Ch 8 Luke

Luke 8

8:1 Dhe kjo ndodhi më pas se ai ishte duke bërë një udhëtim nëpër qytete dhe qyteza, duke predikuar dhe duke shpallur lajmin mbretërinë e Perëndisë. Dhe ishin të dymbëdhjetët,
8:2 së bashku me gra të caktuara që i kishte shëruar nga shpirtërat e këqij dhe nga sëmundjet: Mary, i cili është quajtur Magdalenë, nga të cilët shtatë demonë i kishin larguar,
8:3 Joana, gruaja e Kuzës, Administratorit të Herodit, Suzana, dhe shumë gra të tjera, të cilët i shërbenin nga burimet e tyre.
8:4 Pastaj, kur një turmë shumë të shumta u mbledhur së bashku dhe nguten nga qytetet atij, ai foli duke përdorur një krahasim:
8:5 "Një mbjellës doli të mbjellë farën e vet. Dhe, ndërsa po mbillte, Një pjesë tjetër ra pranë rrugës; dhe ajo u shkel dhe zogjtë e qiellit e hëngrën.
8:6 Një pjesë tjetër ra mbi shkëmb; dhe, sapo mbiu, ajo tharë larg, sepse ajo nuk kishte lagështi.
8:7 Një pjesë tjetër ra ndër ferra; dhe ferrat, rritje deri me atë, mbytur atë.
8:8 Një pjesë tjetër ra në tokë të mirë,; dhe, sapo mbiu, ajo dha fryt njëqindfish 'një. "Ndërsa ai thoshte këto gjëra, Ai bërtiti, "Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë. "
8:9 Atëherë dishepujt e vet e pyetën për atë që mund të thotë kjo shëmbëlltyrë.
8:10 Dhe ai u tha atyre:: "Juve ju është dhënë të njihni misterin e mbretërisë së Perëndisë. Por të tjerëve, ajo është në shëmbëlltyra, në mënyrë që: duke parë, ata nuk mund të kuptojnë, dhe dëgjimi, ata nuk mund të kuptojnë.
8:11 Është kuptimi i shëmbëlltyrës kjo: Fara është fjala e Perëndisë.
8:12 Ata përgjatë rrugës janë ata që e dëgjojnë atë, por pastaj vjen djalli dhe ua merr fjalën nga zemra e tyre, se mos besuar se ata mund të shpëtohen.
8:13 Tani ata mbi gurishte janë ata që, kur ata e dëgjojnë atë, pranojnë fjalën me gëzim, por këto nuk kanë rrënjë. Pra, ata besojnë se për një kohë të, por në një kohë të testimit, ata bien larg.
8:14 Dhe ata ka rënë ndër ferra janë ata që e kanë dëgjuar atë, por si ata të shkojnë së bashku, ato janë mbytur nga shqetësimet, pasuritë dhe kënaqësitë e kësaj jete, dhe kështu që ata nuk të japin më frutat.
8:15 Por, ata që ishin në tokë të mirë janë ata që, me të dëgjuar fjalën me një zemër të mirë dhe fisnik, mbajë atë, dhe ata sjellin fryt me qëndrueshmëri.
8:16 Tani askush nuk, ndezur një qiri, mbulon me një enë, ose e vendos atë në një shtrat. Në vend të kësaj, ai e vë mbi mbajtësen e vet, me qëllim që ata që hyjnë të shohin dritë.
8:17 Sepse nuk ka asgjë të fshehtë, e cila nuk do të bëhet e qartë, as nuk ka ndonjë gjë të fshehur, që nuk do të njihet dhe do të sjellë në sytë e qartë.
8:18 Prandaj, të kujdeset se si ju dëgjoni. Sepse atij që ka, do t'i jepet atij; dhe atij që nuk ka, edhe ajo që ai kujton se ka do t'i merret prej tij. "
8:19 Nëna e tij dhe vëllezërit erdhën tek ai; por ata nuk ishin në gjendje për të shkuar tek ai për shkak të turmës.
8:20 Dhe është raportuar atij, 'Nëna jote dhe vëllezërit e tu janë atje jashtë, duan të të shohin. "
8:21 Dhe në përgjigje, ai u tha atyre, "Nëna ime dhe vëllezërit e mi janë ata që e dëgjojnë fjalën e Perëndisë dhe të bëjë atë."
8:22 Now it happened, në një ditë të caktuar, that he climbed into a little boat with his disciples. Dhe ai u tha atyre:, “Let us make a crossing over the lake.” And they embarked.
8:23 And as they were sailing, he slept. And a windstorm descended over the lake. And they were taking on water and were in danger.
8:24 Pastaj, afroheshin, they awakened him, duke thënë se, "Mësues, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.
8:25 Atëherë ai u tha atyre:, “Where is your faith?” And they, duke u frikësuar, were amazed, duke i thënë njëri-tjetrit, “Who do you think this is, so that he commands both wind and sea, and they obey him?"
8:26 And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
8:27 And when he had gone out to the land, a certain man met him, who had now had a demon for a long time. And he did not wear clothes, nor did he stay in a house, but among the sepulchers.
8:28 And when he saw Jesus, he fell down before him. And crying out in a loud voice, tha ai: "Çfarë ka midis meje dhe teje, Jezu, Son of the Most High God? I beg you not to torture me.”
8:29 For he was ordering the unclean spirit to depart from the man. For on many occasions, it would seize him, and he was bound with chains and held by fetters. But breaking the chains, he was driven by the demon into deserted places.
8:30 Then Jesus questioned him, duke thënë se, "Si e ke emrin?"Dhe ai tha, “Legion,” because many demons had entered into him.
8:31 And they petitioned him not to order them to go into the abyss.
8:32 Dhe në atë vend, there was a herd of many swine, pasturing on the mountain. And they petitioned him to permit them to enter into them. And he permitted them.
8:33 Prandaj, the demons departed from the man, and they entered into the swine. And the herd rushed violently down a precipice into the lake, and they were drowned.
8:34 And when those who were pasturing them had seen this, they fled and reported it in the city and the villages.
8:35 Then they went out to see what was happening, and they came to Jesus. And they found the man, from whom the demons had departed, sitting at his feet, clothed as well as in a sane mind, dhe kishin frikë.
8:36 Then those who had seen this also reported to them how he had been healed from the legion.
8:37 And the entire multitude from the region of the Gerasenes pleaded with him to depart from them. For they were seized by a great fear. Pastaj, climbing into the boat, he went back again.
8:38 And the man from whom the demons had departed pleaded with him, so that he might be with him. But Jesus sent him away, duke thënë se,
8:39 “Return to your house and explain to them what great things God has done for you.” And he traveled through the entire city, preaching about the great things that Jesus had done for him.
8:40 Tani ndodhi që, when Jesus had returned, the crowd received him. For they were all waiting for him.
8:41 Dhe ja, a man came, whose name was Jairus, and he was a leader of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus, asking him to enter into his house.
8:42 For he had an only daughter, nearly twelve years old, and she was dying. Dhe ndodhi që, as he was going there, he was hemmed in by the crowd.
8:43 And there was a certain woman, with a flow of blood for twelve years, who had paid out all her substance on physicians, and she was unable to be cured by any of them.
8:44 She approached him from behind, and she touched the hem of his garment. And at once the flow of her blood stopped.
8:45 And Jesus said, “Who is it that touched me?” But as everyone was denying it, Peter, dhe ata që qenë me të?, tha: "Mësues, the crowd hems you in and presses upon you, dhe ende ju thoni, 'Kush më preku?'"
8:46 And Jesus said: “Someone has touched me. For I know that power has gone out from me.”
8:47 Then the woman, upon seeing that she was not hidden, came forward, trembling, and she fell down before his feet. And she declared before all the people the reason that she had touched him, and how she had been immediately healed.
8:48 But he said to her: "bijë, besimi yt të shëroi. Shko në paqe. "
8:49 Ndërsa ai ende po fliste, someone came to the ruler of the synagogue, duke i thënë: "Jote bijë ka vdekur. Do not trouble him.”
8:50 Pastaj Jezusi, upon hearing this word, replied to the father of the girl: "Mos ki frike. Only believe, and she will be saved.”
8:51 Dhe kur ai kishte mbërritur në shtëpi, he would not permit anyone to enter with him, except Peter and James and John, and the father and mother of the girl.
8:52 Now all were weeping and mourning for her. Por ai tha se: “Do not weep. Vajza nuk ka vdekur, but only sleeping.”
8:53 Dhe ata e përqeshën, knowing that she had died.
8:54 por ai, e kapi për dore, bërtiti, duke thënë se, "Vajze e vogel, lindin. "
8:55 And her spirit returned, and she immediately rose up. And he ordered them to give her something to eat.
8:56 And her parents were stupefied. And he instructed them not to tell anyone what had happened.