Ch 26 Matthew

Matthew 26

26:1 Dhe ndodhi që, when Jesus had completed all these words, ai u tha dishepujve të vet,
26:2 “You know that after two days the Passover will begin, and the Son of man will be handed over to be crucified.”
26:3 Then the leaders of the priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
26:4 And they took counsel so that by deceitfulness they might take hold of Jesus and kill him.
26:5 Por ata i thanë:, “Not on the feast day, lest perhaps there may be a tumult among the people.”
26:6 And when Jesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
26:7 a woman drew near to him, holding an alabaster box of precious ointment, and she poured it over his head while he was reclining at table.
26:8 Por dishepujt, duke parë kjo, were indignant, duke thënë se: “What is the purpose of this waste?
26:9 For this could have been sold for a great deal, so as to be given to the poor.”
26:10 Por Jezusi, duke ditur këtë, u tha atyre:: “Why are you bothering this woman? For she has done a good deed to me.
26:11 For the poor you will always have with you. But you will not always have me.
26:12 For in pouring this ointment on my body, she has prepared for my burial.
26:13 Në të vërtetë po ju them, wherever this Gospel will be preached in the whole world, what she has done also shall be told, in memory of her.”
26:14 Atëherë një nga të dymbëdhjetët, që quhej Judë Iskarioti, shkoi te krerët e priftërinjve,
26:15 dhe ai u tha atyre, "Sa do të më jepni, në qoftë se unë t'jua dorëzoj juve?"Pra, ata emërohen tridhjetë sikla argjendi për të.
26:16 Dhe prej atëherë, ai kërkonte rastin e përshtatshëm për ta tradhtuar.
26:17 Pastaj, në ditën e parë të ndormëve, dishepujt iu afruan Jezusit, duke thënë se, "Ku don të shtrojmë për të ngrënë Pashkën?"
26:18 Atëherë Jezusi u tha, "Shkoni në qytet, për një farë, dhe i thuaj: 'Tha Mësuesi: Koha ime është afër. Unë jam duke respektuar Pashkë bashkë me ju, së bashku me dishepujt e mi " ''.
26:19 Atëherë dishepujt bënë ashtu si Jezusi caktuar atyre. Dhe përgatitën Pashkën.
26:20 Pastaj, Kur në mbrëmje mbërriti, ai u ul në tryezë me dymbëdhjetë dishepujt e tij.
26:21 Dhe ndërsa po hanin, tha ai: "Në të vërtetë po ju them, se një nga ju do të më tradhtojë ''. "
26:22 Dhe duke u pikëlluar në masë të madhe, secili prej tyre filloi të thotë:, "Sigurisht, kjo nuk është I, Zot?"
26:23 Por ai u përgjigj duke thënë: "Ai që ka ngjyer bashkë me mua dorën në çanak, të njëjtën gjë do të më tradhtojë.
26:24 Në të vërtetë, Biri i njeriut shkon, ashtu siç është shkruar për të. Por mjerë ai njeri me anë të të cilit Biri i njeriut do t'u dorëzohet. Do të ishte më mirë të mos kishte lindur. "
26:25 atëherë Juda, që e kishte tradhtuar, përgjigj duke thënë, "Sigurisht, kjo nuk është I, mjeshtër?"Ai tha:, "Ju keni thënë atë."
26:26 Now while they were eating the meal, Jezusi mori bukën, and he blessed and broke and gave it to his disciples, dhe ai tha: "Merrni, hani. Ky është trupi im. "
26:27 And taking the chalice, he gave thanks. And he gave it to them, duke thënë se: “Drink from this, të gjithë ju.
26:28 For this is my blood of the new covenant, which shall be shed for many as a remission of sins.
26:29 Por unë po ju them, I will not drink again from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new with you in the kingdom of my Father.”
26:30 And after a hymn was sung, dolën jashtë te mali i Ullinjve.
26:31 Atëherë Jezusi u tha atyre:: “You will all fall away from me in this night. Sepse është shkruar: ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
26:32 But after I have risen again, I will go before you to Galilee.”
26:33 Atëherë Pjetri iu përgjigj duke thënë: '', “Even if everyone else has fallen away from you, I will never fall away.”
26:34 Jezusi i tha:, "Në të vërtetë po ju them, that in this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
26:35 Pjetri i tha:, “Even if it is necessary for me to die with you, I will not deny you.” And all the disciples spoke similarly.
26:36 Then Jesus went with them to a garden, which is called Gethsemani. Pastaj u tha dishepujve të vet, “Sit down here, while I go there and pray.”
26:37 And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and saddened.
26:38 Atëherë ai u tha atyre:: “My soul is sorrowful, deri në vdekje. Stay here and keep vigil with me.”
26:39 And continuing on a little further, he fell prostrate on his face, praying and saying: “My Father, if it is possible, let this chalice pass away from me. Megjithatë, me të vërtetë, let it not be as I will, but as you will.”
26:40 And he approached his disciples and found them sleeping. And he said to Peter: "Kështu që, were you not able to keep vigil with me for one hour?
26:41 Be vigilant and pray, so that you may not enter into temptation. Në të vërtetë, the spirit is willing, but the flesh is weak.”
26:42 Përsëri, për herë të dytë, he went and prayed, duke thënë se, “My Father, if this chalice cannot pass away, unless I drink it, let your will be done.”
26:43 Dhe përsëri, he went and found them sleeping, for their eyes were heavy.
26:44 Dhe duke i lënë ata prapa, again he went and prayed for the third time, saying the same words.
26:45 Then he approached his disciples and said to them: “Sleep now and rest. Ja, the hour has drawn near, and the Son of man will be delivered into the hands of sinners.
26:46 Të ngrihesh; nisemi. Ja, he who will betray me draws near.”
26:47 Ndërsa ai ende po fliste, shoh, Juda, një nga dymbëdhjetë, arriti, and with him was a large crowd with swords and clubs, sent from the leaders of the priests and the elders of the people.
26:48 And he who betrayed him gave them a sign, duke thënë se: “Whomever I will kiss, it is he. Take hold of him.”
26:49 And quickly drawing close to Jesus, tha ai, "Tungjatjeta, Master.” And he kissed him.
26:50 Dhe Jezusi i tha:, “Friend, for what purpose have you come?” Then they approached, and they put their hands on Jesus, and they held him.
26:51 Dhe ja, one of those who were with Jesus, shtrirë dorën e tij, drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
26:52 Atëherë Jezusi i tha:: “Put your sword back in its place. For all who take up the sword shall perish by the sword.
26:53 Or do you think that I cannot ask my Father, so that he would give me, edhe tani, more than twelve legions of Angels?
26:54 How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must be so?"
26:55 In that same hour, Jesus said to the crowds: “You went out, as if to a robber, with swords and clubs to seize me. Yet I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not take hold of me.
26:56 But all this has happened so that the Scriptures of the prophets may be fulfilled.” Then all the disciples fled, braktisja atë.
26:57 But those who were holding Jesus led him to Caiaphas, kryeprifti, where the scribes and the elders had joined together.
26:58 Then Peter followed him from a distance, as far as the court of the high priest. Dhe duke shkuar brenda, he sat down with the servants, so that he might see the end.
26:59 Then the leaders of the priests and the entire council sought false testimony against Jesus, so that they might deliver him to death.
26:60 And they did not find any, even though many false witnesses had come forward. Pastaj, në fund, two false witnesses came forward,
26:61 dhe ata thanë, “This man said: ‘I am able to destroy the temple of God, dhe, pas tri ditësh, to rebuild it.’ ”
26:62 Atëherë kryeprifti, rritje deri, i tha:, “Have you nothing to respond to what these ones testify against you?"
26:63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I bind you by an oath to the living God to tell us if you are the Christ, Biri i Perëndisë. "
26:64 Jezusi i tha:: “You have said it. Yet truly I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God, and coming on the clouds of heaven.”
26:65 Then the high priest tore his garments, duke thënë se: “He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Ja, you have now heard the blasphemy.
26:66 Si e bën atë të duket për ju?” So they responded by saying, “He is guilty unto death.”
26:67 Then they spit in his face, and they struck him with fists. And others struck his face with the palms of their hands,
26:68 duke thënë se: “Prophesy for us, O Krisht. Who is the one that struck you?"
26:69 Megjithatë, me të vërtetë, Peter sat outside in the courtyard. And a maidservant approached him, duke thënë se, “You also were with Jesus the Galilean.”
26:70 But he denied it in the sight of them all, duke thënë se, “I do not know what you are saying.”
26:71 Pastaj, as he exited by the gate, another maidservant saw him. And she said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
26:72 Dhe përsëri, he denied it with an oath, “For I do not know the man.”
26:73 And after a little while, those who were standing nearby came and said to Peter: "Me të vërtetë, you also are one of them. For even your manner of speaking reveals you.”
26:74 Then he began to curse and to swear that he had not known the man. Dhe menjëherë këndoi gjeli.
26:75 And Peter remembered the words of Jesus, which he had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And going outside, he wept bitterly.