Levitiku

Levitiku 1

1:1 Pastaj Zoti thirri Moisiun dhe i foli nga çadra e dëshmisë, duke thënë se:
1:2 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: Njeriu prej jush që do të ofrojnë Zotit një flijim nga kafshët, kjo është, një flijim i viktimave të lopë ose dele:
1:3 në qoftë se oferta e tij do të jetë një holokaust, si dhe nga kopeja, ai do të ofrojë një mashkull patëmetë në hyrje të çadrës së dëshmisë, për të bërë veten të këndshme për Zotin.
1:4 Dhe ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e sakrificës, dhe kështu do të jetë e pranueshme dhe efektive, në shlyerje e saj.
1:5 Pastaj do të therë viçin në sytë e Zotit. Dhe priftërinjtë, bijtë e Aaronit, do të ofrosh gjakun e tij, derdhje të gjitha rreth altarit, e cila është para hyrjes së tabernakullit,.
1:6 Pastaj, mbasi u tërhoq larg lëkurën e viktimës, por do t'i presin deri joints në copa,
1:7 dhe ata do të hedh zjarr nën altar, duke rregulluar paraprakisht një pirg e drurit.
1:8 Dhe ata do të vendosin copat që janë prerë në mënyrë që mbi të: domethënë, koka, dhe të gjitha gjërat që prek në mëlçi,
1:9 zorrët dhe këmbët pasi që është larë me ujë. Pastaj prifti do t'i tymosë mbi altar, si një olokaust dhe si një erë të këndshme për Zotin.
1:10 Por nëse oferta është nga kopetë, a holokausti ose dele ose dhi, ai do të ofrojë një mashkull pa të meta.
1:11 Dhe ai do ta therë atë në anën e altarit që duket jashtë nga veriu, në sytë e Zotit. Megjithatë, me të vërtetë, bijtë e Aaronit do të derdhë gjakun e tij mbi altarin rreth e qark.
1:12 Ata do ta ndanë gjymtyrët, koka, dhe çdo gjë që adjoins në mëlçi. Dhe ata do vendin e tyre mbi drutë, nën të cilin zjarri është për t'u hedhur.
1:13 Megjithatë, me të vërtetë, zorrët dhe këmbët do të lahen me ujë. Dhe prifti, që ka çdo gjë e ofruar, do ta tymosë mbi altar, si një olokaust dhe si një erë të këndshme për Zotin.
1:14 Por në qoftë se ofrimi i një olokaust për Zotin është e zogjve, ose turtujsh, ose pëllumba të rinj,
1:15 prifti do të ofrojë në altar: dhe gjarpërues mbrapa qafën me kokë, dhe gjithashtu rupturing vendin e plagës, ai do të bëjë gjakun drejtuar poshtë mbi buzë e altarit.
1:16 Megjithatë, me të vërtetë, gushë e fytit dhe pupla ai do t'i hedhë pranë altarit, në pjesën lindore, në vendin ku hiri zakonisht hidhet.
1:17 Dhe ai do të shkelë nyje e tij krahut, por ai do as të presin, as të ndarë atë me metal, dhe ai do ta tymosë mbi altar, vendosjen zjarr nën barrën e druve. Kjo është një olokaust dhe një blatim ushqimi i një erë të këndshme për Zotin.

Levitiku 2

2:1 Kur një shpirt do të paraqitnin një ofertë të bëjë fli për Zotin, oferta e tij të jetë nga maja e miellit të grurit, dhe le të derdhë vaj mbi të, dhe do t'i vërë temjan poshtë,
2:2 dhe ai do ta çojë në bijtë e Aaronit, Priftërinjtë. Njëri prej tyre do të marrë një grusht majë me vaj, si dhe gjithë temjanin, dhe ai do vendin e saj si një kujtim mbi altarin, si një erë të këndshme për Zotin.
2:3 Atëherë çfarë do të mbetet nga blatimi do të jetë për Aaronin dhe bijtë e tij, Shenjtin e të Shenjtëve nga ofertat e larta të Zotit.
2:4 Por kur ju do të ofrojë një flijim të pjekura në furrë prej majë mielli të grurit, në mënyrë specifike: bukë pa maja, spërkatur me vaj, dhe revani pa maja, rubbed me vaj:
2:5 në rast se flija jote do të jetë nga tiganisje pan, e miellit të përzier me vaj dhe pa maja,
2:6 ju do ta ndanë në copa të vogla dhe do të derdhësh vaj mbi të.
2:7 Por në qoftë se flijimi do të jetë nga grilën e furrës, në mënyrë të barabartë majë mielli të grurit do të spërkatet me vaj.
2:8 Kur ju jeni duke ofruar atë për Zotin, ju do ta japë në duart e priftit.
2:9 Dhe, kur e ofroi, ai do të marrë një kujtim nga flijimi dhe do ta tymosë mbi altar si një erë të këndshme për Zotin.
2:10 Por çfarëdo që mbetet do të jetë për Aaronin dhe bijtë e tij, Shenjtin e të Shenjtëve nga ofertat e larta të Zotit.
2:11 Çdo blatim ushqimor që Zotit do të bëhet pa maja; askush nuk do të maja ose mjaltë të digjet me sakrificë për Zotin.
2:12 Ju do të ofroni vetëm fryti i parë i këtyre së bashku me dhuratat e. Megjithatë, me të vërtetë, këto nuk do të vendoset mbi altar si një erë e ëmbëlsi.
2:13 Çfarëdo sakrificë që do të ofrojë, ju do të sezonin me kripë; nuk do të të heq kripën e besëlidhjes së Perëndisë tënd nga flijimi juaj. Në të gjitha ofertat tuaja, do të ofrosh kripë.
2:14 Por në qoftë se ju do të ofrojë një dhuratë e prodhimet e para të grurit tënd ndaj Zotit, nga veshët e grurit ende të gjelbër, ju do të thante atë në zjarr, dhe të ndërpreni atë të hapur në mënyrën e vakt. Dhe kështu do të ofrojë para frytet tuaja për Zotin:
2:15 derdhje të naftës mbi të, dhe temjan imponuar, sepse është një blatim ushqimor i Zotit.
2:16 Nga kjo, prifti do ta tymosë, si një kujtim të dhuratës, një pjesë e grurit plasaritur dhe të naftës, si dhe të gjitha të temjanit.

Levitiku 3

3:1 Por në qoftë se oferta e tij do të jetë një flijim falënderimi, dhe dëshiron të ofrojë atë nga qeve, nëse mashkull ose femër, ai do të ofrojë atë që është e papërlyer, në sytë e Zotit.
3:2 Dhe ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e viktimës së tij, të cilat do të theret në hyrje të çadrës së dëshmisë. Bijtë e Aaronit, Priftërinjtë, do të derdhë mbetjen e gjakut rreth e qark altarit.
3:3 Dhe ata do të ofrojë nga flijimi i falënderimit, si një ofertë për Zotin: dhjamin që mbulon organet vitale, dhe çdo gjë që yndyrë është e brendshme,
3:4 të dy veshkat dhe dhjamin që mbulon anët, dhe rrjetë i mëlçisë me dy veshkat pak.
3:5 Dhe ata do t'i tymosë mbi altar, si një olokaust, vendosjen zjarr nën barrën e druve, si një ofertë me erë të këndshme për Zotin.
3:6 Megjithatë, me të vërtetë, në qoftë se oferta e tij dhe flijimi i falënderimit do të jetë nga delet, nëse ai do të ofrojë një mashkull apo një femër, ata do të jenë papërlyer.
3:7 Nëse ai do të ofrojë një qengj në sytë e Zotit,
3:8 ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e viktimës. Dhe do të theret në portikun e çadrës së dëshmisë. Pastaj bijtë e Aaronit do të derdhë gjakun e tij rreth e qark altarit.
3:9 Dhe ata do të ofrojë nga viktima të falënderimit, si një sakrificë për Zotin: yndyrë, dhe të gjithë pjesë e pasme
3:10 me veshkat, dhe dhjamin që mbulon bark, dhe të gjitha organet vitale, dhe të dy veshkat pak dhe dhjamin që është afër anët, dhe rrjetë të mëlçisë mbi veshkat pak.
3:11 Pastaj prifti do t'i tymosë mbi altar, si lëndë djegëse për zjarrin dhe si një blatim të Zotit.
3:12 Në qoftë se oferta e tij do të jetë një dhi, dhe ai do të ofrojë atë për Zotin,
3:13 ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e tij, dhe ai do ta therë në hyrje të çadrës së dëshmisë. Pastaj bijtë e Aaronit do të derdhë gjakun e tij rreth e qark altarit.
3:14 Pastaj do të marrin nga ai, për të ushqyer zjarrin e Zotit: dhjamin që mbulon bark, dhe që mbulon të gjitha organet vitale,
3:15 të dy veshkat pak me rrjetë që është mbi ta pranë të dy anët, dhe dhjamin e mëlçisë mbi veshkat pak.
3:16 Pastaj prifti do t'i tymosë mbi altar, si ushqim për zjarrin dhe si një erë të këndshme. Të gjithë dhjamin do të jetë për Zotin;
3:17 nga një ligj i përjetshëm, në brezat e ardhshëm dhe në të gjitha banesat tuaja, as gjaku, as yndyrë do të hani aspak.

Levitiku 4

4:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
4:2 Thuaju bijve të Izraelit: Njeriu i cili do të kemi mëkatuar nga padituria, dhe në lidhje me çfarëdo urdhërimi të Zotit, që ai i udhëzoi të mos të të bëhet, në qoftë se asgjë në të gjitha është bërë:
4:3 Në qoftë se prifti, i cili është i vajosur, do të kemi mëkatuar, duke shkaktuar njerëzit për të kryer një shkelje, ai do t'i ofrojë Zotit për mëkatin e tij një viç papërlyer.
4:4 Dhe ai do ta çojë atë në hyrje të çadrës së dëshmisë në sytë e Zotit. Dhe ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e tij, dhe ai do ta therë atë në Zotin.
4:5 Në të njëjtën mënyrë, ai do të marrë nga gjaku i viçit, mbante atë në çadrën e dëshmisë,
4:6 dhe e ngjeu gishtin e tij në gjak, Do ta spërkatë pastaj shtatë herë në sytë e Zotit, përballë velit të shenjtërores.
4:7 Dhe ai do të vendos disa nga të njëjtit gjak mbi brirët e altarit të temjanit më të këndshme për Zotin, e cila është në çadrën e dëshmisë. Atëherë ai do të derdhë mbetjen e gjakut të tij mbi bazën e altarit të olokausteve në hyrje të tabernakullit.
4:8 Dhe, në emër të mëkatit, do të marrësh edhe dhjamin e viçit, dy që mbulon organet vitale dhe të gjitha që është e brendshme,
4:9 të dy veshkat pak, dhe rrjetë që është mbi ta pranë anët, dhe dhjamin e mëlçisë mbi veshkat pak,
4:10 ashtu siç është marrë nga viçin e flijimit të falënderimit. Dhe ai do t'i tymosë mbi altarin e olokausteve.
4:11 Megjithatë, me të vërtetë, lëkura dhe çdo mishi, me kokë dhe këmbët, dhe zorrët dhe pleh,
4:12 dhe pjesa tjetër e trupit, Pastaj do ta çojë larg, përtej kampit, në vend të pastër, ku hiri zakonisht hidhet. Dhe ai do t'i tymosë mbi një pirg prej druri. atje, në vendin ku hiri janë derdhur, ata do të digjen.
4:13 Por në qoftë se gjithë turma e Izraelit do të kishte qenë injorant, dhe përmes përvojës të bërë atë që është në kundërshtim me urdhër të Zotit,
4:14 dhe më pas, do të kuptojnë për mëkatin e tyre: ata do të ofrojë një dem të vogël në emër të mëkatit të tyre, dhe ata do ta çojë atë në hyrje të çadrës.
4:15 Dhe pleqtë e popullit do të vënë duart e tyre mbi kokën e tij në sytë e Zotit. Dhe kur viçin ka qenë theret në sytë e Zotit,
4:16 prifti që ka qënë vajosur do të kryejë pak gjak prej tij në çadrën e dëshmisë.
4:17 dhe ai do të ngjyejë gishtin e tij në të, spërkatje atë shtatë herë përballë velit.
4:18 Dhe ai do të vendos disa nga të njëjtit gjak mbi brirët e altarit, e cila është në praninë e Zotit në çadrën e dëshmisë. Por ajo që mbetet nga ai gjak do të derdhë në bazën e altarit të olokausteve, që është në hyrjen e çadrës së dëshmisë.
4:19 Dhe ai do të heqë tërë dhjamin dhe do ta tymosë mbi altar,
4:20 duke bërë kështu që me këtë viç në të njëjtën mënyrë si ai e bëri më parë. Dhe ndërsa prifti është duke u lutur për ta, Zoti do t'i falë.
4:21 Por viçi në vetvete nuk do të marrë larg, përtej kampit, dhe ai gjithashtu do ta tymosë, ashtu si me viçin e mëparshme, sepse ajo është për mëkatin e turmës.
4:22 Nëse një udhëheqës do mëkatuan, dhe nga padituria do të kishte bërë një nga shumë gjëra të cilat ligji i Zotit ndalon,
4:23 dhe më pas ai do të kuptoni mëkatin e tij: ai do të ofrojë një papërlyer cjap nga mesi dhitë, si një sakrificë për Zotin.
4:24 Dhe ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e tij. Dhe kur ai do të ketë theret atë, në vendin ku Holokausti është vrarë zakonisht, në sytë e Zotit, sepse ajo është për mëkatin,
4:25 prifti do të ngjyejë gishtin e tij në gjak të flijimit për mëkatin, prekur brirët e altarit të olokausteve, dhe derdhi mbetjen në bazën e saj.
4:26 Megjithatë, me të vërtetë, dhjamin do të djegë mbi të, ashtu siç është bërë zakonisht me viktimat e flijimeve të falënderimit. Dhe prifti do të bëjë shlyerjen për të dhe për mëkatin e tij, dhe ai do të lirohet prej saj.
4:27 Por në qoftë se një shpirt nga populli i vendit do të ketë mëkatuar nga padituria, në mënyrë që të ketë bërë ndonjë nga ato gjëra që ligji i Zotit ndalon, dhe kështu të kryer një shkelje,
4:28 dhe ai do të kuptojë mëkatin e tij: ai do të ofrojë një patëmetë dhi.
4:29 Dhe ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e viktimës e cila është për mëkatin. Dhe ai do ta therë atë në vendin e holokaustit.
4:30 Pastaj prifti do të marrë pak gjak me gishtin e tij, dhe prekur brirët e altarit të olokausteve, do të derdhë mbetjen në bazën e saj.
4:31 Por, duke larguar të gjithë dhjamin, ashtu siç është marrë zakonisht larg nga viktimat e flijimeve të falënderimit, ai do ta tymosë mbi altar si një erë të këndshme për Zotin. Dhe do të lutet për të, dhe ai do të lirohet prej saj.
4:32 Por në qoftë se në vend të kësaj ai do të ofrojë nga kopeja një viktimë për mëkatin e tij, në mënyrë specifike, nje dele papërlyer femër:
4:33 ai do të vendos dorën e tij mbi kokën e tij, dhe ai do ta therë atë në vendin ku viktimat e olokausteve janë vrarë zakonisht.
4:34 Pastaj prifti do të marrë pak gjak të saj me gishtin e tij, dhe prekur brirët e altarit të olokausteve, do të derdhë mbetjen në bazën e saj.
4:35 Në të njëjtën mënyrë, të gjithë yndyrë do të hiqet, ashtu si dhjamin e dashit, e cila është theret për flijimin e falënderimit, është marrë zakonisht larg. Dhe ai do ta tymosë mbi altar, si një temjan i Zotit. Dhe do të lutet për të dhe për mëkatin e tij, dhe ai do të lirohet prej saj.

Levitiku 5

5:1 Nëse një njeri do të ketë mëkatuar, dhe dëgjuar zërin e njërit dëshmuar nën betim, dhe ai është dëshmitar, sepse as ai e ka parë atë vetë, ose ai është i vetëdijshëm për këtë: në qoftë se ai nuk e zbulon atë, Pastaj do ta çojë fajin.
5:2 Shpirti që do të kemi prekur asnjë gjë të papastër, ose atë që është vrarë nga një kafshë, ose atë që ka vdekur më vete, apo ndonjë gjë tjetër rrëshqanorët, dhe do të kanë harruar papastërtinë e saj, ai është fajtor dhe ka kryer një shkelje.
5:3 Dhe në qoftë se ai do të kemi prekur asgjë nga papastërtitë e njeriut, sipas çdo lloj papastërtie me të cilën ai mund të ndotet, dhe ka harruar atë, më pas realizon atë, ai do të jetë fajtor për kryerjen e një shkelje.
5:4 Shpirti që betohet dhe ofron nga goja e tij se ai do të bëjë të keqe apo të mirë, dhe të cilët do të kanë detyruar të njëjta me një betim dhe me fjalët e tij, dhe, duke harruar, më pas kupton shkeljen e tij,
5:5 le të bëjë pendesë për mëkatin e tij,
5:6 dhe le të ofrojnë nga kopetë një qengj femër apo një dhi, dhe prifti do të bëjë shlyerjen për të dhe për mëkatin e tij.
5:7 Por në qoftë se ai nuk është në gjendje të ofrojë një kafshë, le të ofrojnë dy turtuj ose dy pëllumba të rinj për Zotin, një për mëkatin, dhe tjetrin si olokaust.
5:8 Dhe ai do t'i japë priftit, i cili, duke ofruar i pari për mëkatin, do të kthesë përsëri kokën e tij në krahë të vegjël, në mënyrë që ajo aderon në qafë dhe nuk është thyer off plotësisht.
5:9 Dhe ai do të spërkasë pak gjak të saj në krah të altarit. Por çdo gjë do të mbetet, ai do të të bëj që të të dalë poshtë në bazë, sepse ajo është për mëkatin.
5:10 Megjithatë, me të vërtetë, tjetri do të djegë si olokaust, ashtu siç është bërë zakonisht. Dhe prifti do të bëjë shlyerjen për atë, dhe për mëkatin e tij, dhe ai do të lirohet prej saj.
5:11 Por në qoftë se dora e tij nuk është në gjendje të ofrojë dy turtuj ose dy pëllumba të rinj, ai do të ofrojë, për mëkatin e tij, të dhjetën pjesë të një efe në majë mielli të grurit. Ai nuk do të vënë vaj në të, as vendin mbi të ndonjë temjan, sepse ajo është për mëkatin.
5:12 Dhe ai do ta japë priftit, i cili do të marrë një grusht prej tij, dhe do ta tymosë mbi altar si kujtim për atë që ofroi,
5:13 duke u lutur për të dhe duke e bërë shlyerjen. Megjithatë, me të vërtetë, pjesa e mbetur ai vetë do të ketë si një dhuratë.
5:14 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
5:15 Në qoftë se një shpirt, gabimisht, do të ketë shkelur ceremonitë në ato gjëra që janë të shenjta për Zotin, ai do të ofrojë për veprën e tij një dash i patëmetë nga kopetë, siç mund të blihet për dy sikla, sipas peshës së Shenjtërores.
5:16 Dhe ai do të dëmshpërblejë dëmin që ka sjellë, dhe duhet të shtojë një të pestën më të, dërgimin e priftit, i cili do të lutet për të duke ofruar dashin, dhe ai do të lirohet prej saj.
5:17 Nëse një njeri do të ketë mëkatuar nga padituria, dhe do të të ketë bërë një nga ato gjëra të cilat ligji i Zotit ndalon, dhe, duke qenë fajtor për mëkatin, kupton fajin,
5:18 ai do të ofrojë nga kopetë një dash e patëmetë të priftit, sipas masës dhe vlerësimin e mëkatit, i cili do të lutet për të, për shkak se ai e bëri atë unknowingly, dhe ai do të lirohet prej saj,
5:19 sepse gabimisht dhe ai mëkatoi kundër Zotit.

Levitiku 6

6:1 Zoti i foli akoma Moisiut, duke thënë se:
6:2 Shpirti që do të kanë mëkatuar, dhe, përçmuar Zotin, do të kanë mohuar të afërmit të tij depozitën që i kishte besuar ruajtjen e tij, ose që do të ketë forcë asgjë me forcë, ose që do të ketë bërë një akuzë të rreme,
6:3 ose që do të kemi gjetur një gjë të humbur dhe pastaj të mbajtur atë duke u betuar në mënyrë të rreme, ose që do të të ketë bërë ndonjë tjetër nga shumë gjëra me të cilat njerëzit zakonisht sin:
6:4 duke u dënuar për veprën, ai do të kthejë
6:5 të gjitha ato që ai donte të marrë me anë të mashtrimit, e tërë plus një pjesë shtesë e pestë, të pronarit kundër të cilit ai solli dëmin.
6:6 Pastaj, në emër të mëkatit të tij, ai do të ofrojë një dash patëmetë nga kopeja, dhe ai do t'i japë priftit, në bazë të vlerësimit dhe masës së veprës.
6:7 Dhe ai do të lutet për të në sytë e Zotit, dhe ai do të lirohet nga çdo një nga ato gjëra që ai bëri kur ai mëkatoi.
6:8 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
6:9 Udhëzojë Aaronin dhe bijtë e tij: Ky është ligji i një olokaust. Ajo do të digjet mbi altar, gjithë natën deri në mëngjes. Zjarri do të jetë nga e njëjta altarit.
6:10 Prifti do të jetë i veshur me tunikën prej liri dhe ndërresa. Dhe ai do të marrë hirin e asaj që zjarr që të konsumon ka konsumuar, dhe, vendosur ato pranë altarit,
6:11 ai do të zhveshë rrobat e tij, dhe duke u veshur me të tjerët, do t'i çojë përtej kampit, dhe ai do të bëjë që ata të jenë të konsumuar, edhe në thëngjijtë ngjyra të ndezura, në një vend shumë të pastër.
6:12 Por Zjarri mbi altar do të tymosë gjithmonë, sepse prifti do të mbajë atë duke e vendosur dru në bazë të saj çdo ditë në mëngjes. Dhe, hedhjen poshtë holokaustin, pastaj do të tymosë sipër dhjamin e flijimeve të falënderimit mbi të.
6:13 Ky është zjarri i përjetshëm që nuk do të mungojë mbi altar.
6:14 Ky është ligji i flijimit dhe libations, që bijtë e Aaronit do ta paraqesin në sytë e Zotit, dhe para altarit.
6:15 Prifti do të marrë një grusht majë mielli të grurit, e cila është spërkatur me vaj, dhe me gjithë temjanin, e cila ka qenë e vendosur mbi miell, dhe ai do ta tymosë mbi altar si kujtim me erë të këndshme për Zotin.
6:16 Dhe pjesa e mbetur e miellit, Aaroni do të hani me bijtë e tij, pa maja. Dhe ai do të hajë atë në një vend të shenjtë, në atrium e çadrës.
6:17 Megjithatë, për këtë arsye, ajo nuk do të vijë brumi, sepse pjesë e saj është ofruar si një temjan i Zotit. Shenjtin e të Shenjtëve, do të jetë, ashtu si ajo që ofrohet në emër të mëkatit dhe shkeljes së.
6:18 Vetëm meshkujt e stokut të Aaronit do ta hajë. Ky do të jetë një ligj i përjetshëm për gjithë brezat tuaj, që lidhet me flijimet e Zotit. Të gjithë ata që do të prekë këta do të shenjtërohet.
6:19 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
6:20 Kjo është oferta që Aaroni dhe bijtë e tij, të cilat ata duhet të ofrojnë Zotit në ditën e vajosjes së tyre. Ata do të ofrojnë një të dhjetën pjesë të një efe në majë mielli të grurit si flijim të përjetshëm, gjysmën në mëngjes, dhe gjysmën në mbrëmje.
6:21 Ajo do të spërkatet me vaj dhe të skuqur në një tigan. Atëherë ai do të ofrohet hot, si një erë të këndshme për Zotin,
6:22 nga prifti i cili me ligj pason babai i tij. Dhe ajo do të digjet tërësisht mbi altarin.
6:23 Për çdo sakrificë të priftit do të konsumohet nga zjarri; e askush nuk do të hash prej saj.
6:24 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
6:25 I thuaj Aaronit dhe bijve të tij: Ky është ligji i flijimit për mëkatin. Në vendin ku Holokausti ofrohet, ajo do të theret në sytë e Zotit. Kjo është gjë shumë e shenjtë.
6:26 Prifti që e ofron atë ta hani në vend të shenjtë, në atrium e çadrës.
6:27 Çfarëdo që do të prekë trupin e saj do të shenjtërohet. Nëse një veshje do të spërkatet me gjakun e tij, ajo duhet të lahet në vend të shenjtë.
6:28 Pastaj ena prej balte, në të cilin është ngjyhet, do të thyhet. Por në qoftë se anija do të jenë prej bronzi, kjo do të fërkohet mirë dhe i lau me ujë.
6:29 Çdo mashkull me prejardhje priftërore do të kullotë në mishin e saj, sepse është gjë shumë e shenjtë.
6:30 Për fli për mëkatin, gjaku i të cilit është çuar në çadrën e dëshmisë, E shpagimi në shenjtërore, nuk do të hahet, por ai do të konsumohet nga zjarri.

Levitiku 7

7:1 Në të njëjtën mënyrë, Ky është ligji i flijimit për shkeljen. Kjo është gjë shumë e shenjtë.
7:2 Prandaj, ku Holokausti është theret, viktima për shkeljen gjithashtu do të vritet. gjaku i tij do të derdhet gjithë rreth altarit.
7:3 Ato do të ofrojë nga ai: e bishtit, dhe dhjamin që mbulon organet vitale,
7:4 të dy veshkat pak, dhe dhjamin që është afër anët, dhe rrjetë të mëlçisë mbi veshkat pak.
7:5 Pastaj prifti do t'i tymosë mbi altar. Është temjanin e Zotit në emër të një rebelimi.
7:6 Çdo mashkull me prejardhje priftërore do të kullotë në këtë mishi në vend të shenjtë, sepse është gjë shumë e shenjtë.
7:7 Ashtu si flijim për mëkatin është ofruar, kështu edhe për një rebelimi; një ligj do të jetë për të dy sakrificat. Ai do të jetë i priftit që e ka ofruar.
7:8 Prifti që e ofron viktimë e Holokaustit do të ketë lëkurën.
7:9 Dhe çdo fli me majë mielli të grurit e cila është e pjekur në furrë, dhe çdo gjë që është përgatitur në bezdisshëm furrë ose në tigan, do të jetë i priftit që e ka ofruar.
7:10 Nëse këto do të spërkatet me vaj, ose të majtë të thatë, një masë të barabartë do të ndahet për secilin prej bijve të Aaronit.
7:11 Ky është ligji i viktimës të falënderimit, e cila ofrohet për Zotin.
7:12 Nëse oferta do të jetë një akt për të duke e falënderuar, ata do të ofrojë bukë pa maja spërkatet me vaj, dhe revani pa maja të lyer me vaj, dhe miell gruri fine skuqur, dhe ëmbëlsira spërkatën dhe të përziera me vaj,
7:13 dhe gjithashtu, maja me flijimin e dhënies së hirit, e cila është theret për flijimin e falënderimit.
7:14 Nga këto, mund t'i ofrohet Zotit, si e para-fruta, dhe njëri do të jetë për priftin që do të derdhë gjakun e viktimës.
7:15 Mishi i tij do të hahet në të njëjtën ditë; nuk do të lini asgjë deri në mëngjes.
7:16 Nëse dikush, me një kusht, qoftë nga vetja, do të ketë ofruar një flijim, do të hahet në mënyrë të ngjashme në të njëjtën ditë. Por pastaj në qoftë se ndonjë prej saj do të kishte mbetur deri nesër, ajo është e ligjshme për të ngrënë atë.
7:17 Atëherë çdo gjë do të gjenden në ditën e tretë do të konsumohet nga zjarri.
7:18 Nëse dikush do të keni ngrënë nga mishi i viktimës së falënderimit në ditën e tretë, oferta do të jetë e pavlefshme; as nuk do të përfitojë atë që i ofroi. Por në vend, çdo shpirt do të ndotin veten me ushqime të tilla do të jetë fajtor për një tradhëti.
7:19 Mishi, që ka prekur çfarëdo gjë të papastër nuk do të hahet, por ajo do të digjet me zjarr. Ai që është i pastër do të ushqehen me të.
7:20 Në qoftë se një njeri i cili është i ndotur do të keni ngrënë nga mishi i flijimit të falënderimit, e cila ofrohet për Zotin, ai do të vdesë nga populli i tij.
7:21 Dhe kushdo që do të kemi prekur një papastërti njerëzore, ose kafshe, ose nga çdo gjë që është në gjendje të ndotë, dhe të cilët do të kanë ngrënë nga ky lloj mishi, do të shfaroset nga populli i tij.
7:22 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
7:23 Thuaju bijve të Izraelit: Dhjami i një dele, dhe një ka, dhe të dhisë nuk do të hani.
7:24 Dhjami i një kufomë që ka vdekur më vete, ose e një kafshe që ka qenë konfiskuar nga një kafshë e egër, ju do të keni për përdorime të ndryshme.
7:25 Nëse dikush do të kanë ngrënë yndyrë e cila duhet të ofrohet si një olokaust i Zotit, ai do të vdesë nga populli i tij.
7:26 Në të njëjtën mënyrë, ju nuk do të marrë si ushqim gjakun e asnjë kafshë në të gjitha, nëse e zogjve apo kafshëve.
7:27 Çdo shpirt që do të kanë ngrënë gjak do të zhduken nga populli i tij.
7:28 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
7:29 Folu bijve të Izraelit, duke thënë se: Kush ofron një viktimë e flijimeve të falënderimit ndaj Zotit, le të ofrojnë edhe në të njëjtën kohë një flijim, kjo është, libacionet e tij.
7:30 Ai do të mbajë në duart e tij edhe dhjamin e viktimës, dhe gjoksi. Dhe kur ai do të ketë ofruar dhe shenjtëruar si për Zotin, ai do të japë priftit,
7:31 i cili do ta tymosë dhjamin mbi altar. Ndërsa gjoksi do të jetë për Aaronin dhe bijtë e tij.
7:32 Po ashtu edhe, kofshën e djathtë të viktimës i falënderimit do të bien priftit, si prodhime të para të.
7:33 Ndër bijtë e Aaronit, kushdo që do të kanë ofruar gjakun dhe dhjamin, i njëjti do të ketë, kofshën e djathtë trashëgiminë e tij.
7:34 Pra, atëherë, gjirit që ngrihet, dhe kofshën e cila është e ndarë, Unë kam marrë nga ana e bijve të Izraelit, nga viktimat e tyre të falënderimit, dhe kam dhënë këto të priftit Aaron dhe bijve të tij, si një ligj në përjetësi, nga të gjithë popullin e Izraelit.
7:35 Kjo është vajosja e Aaronit dhe bijve të tij, nga ceremonitë e Zotit, në ditën kur Moisiu u ofroi atyre, në mënyrë që ata të përmbushin priftërinë,
7:36 dhe kjo është ajo që Zoti e udhëzoi që t'u jepet atyre nga bijtë e Izraelit,, si një ligj i përjetshëm brez pas brezi.
7:37 Ky është ligji i Holokaustit, dhe i flijimit për mëkatin, dhe për shkeljen, dhe për shenjtërimit, dhe për viktimat e flijimeve të falënderimit,
7:38 që Zoti caktoi akoma Moisiut në malin Sinai, kur ai urdhëroi bijtë e Izraelit t'i paraqisnin ofertat e tyre Zotit në shkretëtirën e Sinait.

Levitiku 8

8:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
8:2 Merr Aaronin, me bijtë e tij, rrobat e tyre, dhe vajin e vajosjes, një viç për mëkatin, dy desh, dhe një shportë me bukë të ndorme,
8:3 dhe të mblidhen së bashku tërë asamblenë e në hyrje të tabernakullit.
8:4 Atëherë Moisiu bëri ashtu si e kishte urdhëruar Zoti. Dhe kur gjithë turma ishte mbledhur para hyrjes së tabernakullit,,
8:5 tha ai: "Kjo është fjala që Zoti ka urdhëruar të bëhet".
8:6 Dhe menjëherë, ai solli përpara Aaronin dhe bijtë e tij. Mbasi i lau,
8:7 ai veshi Aaronit dhe tunikën prej liri, mbështolli me rrip të gjerë, dhe veshi atë me tunikën zymbyl, dhe mbi të i imponoi efodin.
8:8 Dhe lidhur atë me rrip, ai e pajisur atë me parzmoren, në të cilën ishte Doktrina e vërteta.
8:9 Gjithashtu, e mbështolli model flokësh mbi kokën e tij, dhe mbi të, përballë ballin, ai vendosi pllakën e artë, shenjtëroi me shenjtërimit, ashtu si Zoti i kishte udhëzuar atë.
8:10 Ai gjithashtu mori vajin e vajosjes, me të cilën ai vajosi tabernakullin, së bashku me të gjitha nenet e saj.
8:11 Dhe, mbasi e spërkati shtatë herë altarin ta shenjtërosh, leu shandanin me të gjithë veglat e tij. Dhe govatë me bazën e tij ai e shenjtëruar me vaj.
8:12 Dhe derdhje e naftës mbi kokën e Aaronit, ai e vajosi dhe e shenjtëroi atë.
8:13 Në të njëjtën mënyrë, pasi dha bijtë e tij, ai i veshur me tunika prej liri, dhe përfundoi ato me rripa të gjerë, dhe vendosi headdresses mbi to, ashtu si kishte urdhëruar Zoti,.
8:14 Ai gjithashtu ofroi viçin për mëkatin. Pasi që Aaroni dhe bijtë e tij kishin vendosur duart e tyre mbi kokën e tij,
8:15 ai theret atë. Dhe vizatim gjakun, dhe zhytje gishtin e tij në të, ai preku brirët e altarit rreth e qark. Dhe kur ajo u shlyhet dhe të shenjtëruar, ai derdhi pjesën e mbetur të gjakut në bazën e saj.
8:16 Megjithatë, me të vërtetë, dhjamin që ishte mbi organet vitale, dhe rrjetë e mëlçisë, dhe të dy veshkat dhe dhjamin e tyre të vegjël, i dogji mbi altar.
8:17 Dhe viçi me lëkurë, dhe mishi, dhe pleh, i dogji jashtë kampit, ashtu si Zoti i kishte udhëzuar.
8:18 Ai gjithashtu paraqiti një dash si një olokaust. Pasi që Aaroni dhe bijtë e tij kishin imponuar duart e tyre mbi kokën e tij,
8:19 ai theret atë, dhe ai derdhi gjakun e tij rreth e qark altarit.
8:20 Dhe prerja dashin në copa, dogji kokën e saj, dhe gjymtyrët, dhe yndyrë në zjarr,
8:21 që ka parë lau zorrët dhe këmbët. Dhe pastaj ai tymosi tërë e dashit mbi altarin, sepse ajo ishte një holokaust me erë të këndshme për Zotin, ashtu si ai e kishte udhëzuar atë.
8:22 Ai gjithashtu ofroi dashin e dytë, si një shenjtërimit të priftërinjve. Dhe Aaroni dhe bijtë e tij vunë duart e tyre mbi kokën e tij.
8:23 Kur Moisiu e kishte atë theret, duke marrë prej gjakut të tij, ai preku skajin e veshit të djathtë të Aaronit, dhe gishtin e madh të dorës së tij të djathtë, dhe në mënyrë të ngjashme edhe këmba e tij.
8:24 Ai gjithashtu ofroi bijtë e Aaronit. Dhe kur, nga gjaku i dashit e cila ishte theret, ai e kishte prekur majën e veshit të djathtë të secilit, dhe bravo e djathtë të tyre, si dhe këmbët e tyre, ai derdhi pjesën e mbetur mbi altar rreth.
8:25 Megjithatë, me të vërtetë, yndyrë, e bishtit, dhe tërë dhjamin që mbulon zorrët, dhe rrjetë e mëlçisë, dhe të dy veshkat me dhjamin e tyre, dhe kofshën e djathtë, ndau.
8:26 Pastaj, duke marrë bukë pa maja nga shporta e bukëve të ndorme, që ishte përpara Zotit, dhe një sasi spërkatur me vaj, dhe a meshë, ai i vuri mbi dhjamin dhe kofshën e djathtë,
8:27 dërgimin e të gjitha këto Aaronit dhe bijve të tij. Dhe, mbasi i ngritur ato në sytë e Zotit,
8:28 ai ka marrë ato përsëri nga duart e tyre, dhe ai i tymosi mbi altarin e olokausteve, sepse ajo ishte një blatim ushqimi i shenjtërimit, si një erë të këndshme të bëjmë fli për Zotin.
8:29 Pastaj mori pjesën e tij nga e dashit të shenjtërimit, dhe ai ngriti gjoksin e saj në sytë e Zotit, ashtu si Zoti i kishte udhëzuar atë.
8:30 Dhe duke marrë deri vaj të parfumuar, dhe gjaku që është mbi altar, ai e spërkati mbi Aaronin dhe rrobat e tij, dhe mbi bijtë e tij dhe rrobat e tyre.
8:31 Dhe, kur ai i kishte shenjtëruar me veshjet e tyre, Ai i udhëzoi ata, duke thënë se: "Cook mish para hyrjes së tabernakullit,, dhe hani atë atje. Në të njëjtën mënyrë, hani bukët e shenjtërimit, të cilat janë vendosur në shportën, ashtu si Zoti më udhëzoi, duke thënë se: "Aaroni dhe bijtë e tij do të hanë ato."
8:32 Atëherë çdo gjë do të mbetet nga mishi dhe bukë do të konsumohet nga zjarri.
8:33 Gjithashtu, nuk do të dilni nga hyrja e çadrës për shtatë ditë, deri në ditën në të cilën do të përfundojë në kohën e shenjtërimit tuaj. Sepse mbas shtatë ditëve shenjën e shenjtërimit është përfunduar,
8:34 edhe pse ajo ka filluar në kohën e tanishme, në mënyrë që riti i flijimit mund të realizohet.
8:35 Ditë e natë do të mbetet në çadrën, respektuar watches e Zotit, përndryshe ju do të vdisni. Sepse kështu ka qenë i urdhëruar për mua. "
8:36 Dhe Aaroni dhe bijtë e tij bënë gjithçka që Zoti u foli me anë të Moisiut,.

Levitiku 9

9:1 Pastaj, ditën e tetë që ka ardhur, Moisiu thirri Aaronin, bijtë e tij, dhe ata më të madhe nga lindja nga Izraeli, dhe i tha Aaronit:
9:2 "Merr një viç për mëkatin nga kopeja, dhe një dash si një holokaust, dy papërlyer, dhe t'u ofrojë atyre në sytë e Zotit.
9:3 Dhe të bijve të Izraelit, do të thuash: 'Merrni një cjap për mëkatin, dhe një viç, si dhe një qengj, dy një-vjeçare dhe pa të meta, si një holokaust.
9:4 Merrni edhe një ka dhe një dash për flijimin e falënderimit. Dhe flijuar përpara Zotit, ofruar me sakrificën e secilit në majë mielli të grurit spërkatet me vaj. Sepse sot Zoti do t'ju shfaqet ".
9:5 Dhe kështu ata sollën gjithçka që Moisiu kishte urdhëruar para hyrjes së tabernakullit,, ku, kur e gjithë turma qëndronte së bashku,
9:6 Moisiu tha:: "Kjo është fjala, që Zoti ka udhëzuar. përmbushur atë, dhe lavdia e tij do të shfaqet për ju. "
9:7 Dhe ai u tha Aaronit: "Qasja drejt altarit, dhe sakrifikoj në emër të mëkatit tuaj. Ofrojnë holokaustin, dhe të luten për veten tuaj dhe për popullin. Dhe kur ju kanë vrarë viktimën për njerëzit, lutuni për ata, ashtu si Zoti e ka udhëzuar ".
9:8 Dhe menjëherë Aaron, afrohet drejt altarit, theret viçin për mëkatin e tij.
9:9 Dhe bijtë e tij solli gjakun e tij tek ai, dhe zhytje gishtin e tij në të, ai preku brirët e altarit, dhe ai derdhi pjesën e mbetur në bazën e saj.
9:10 Dhe dhjamin, dhe veshkat pak, dhe rrjetë e mëlçisë, të cilat janë për mëkatin, i dogji mbi altar, ashtu si Zoti i kishte udhëzuar Moisiu.
9:11 Megjithatë, me të vërtetë, mishi dhe lëkura e tij i dogji me zjarr jashtë kampit.
9:12 Ai gjithashtu theret viktimën e Holokaustit. Dhe bijtë e tij solli gjakun e tij tek ai, që ai derdhi gjithë rreth altarit.
9:13 Dhe kur vetë viktima ishte prerë në copa, ata sollën kokën dhe secili prej gjymtyrëve, të cilat i dogji me zjarr mbi altar,
9:14 që ka parë lau zorrët dhe këmbët me ujë.
9:15 Dhe duke e bërë një ofertë për mëkatin e popullit, ai vrau cjap. Dhe expiating altarin,
9:16 ai realizohet holokaustin,
9:17 duke shtuar në flijimet e libacione, të cilat duhet të ofrohen së bashku, dhe të digjte temjan mbi altarin, veçmas nga ceremonitë e Holokaustit në mëngjes.
9:18 Ai gjithashtu theret kau, si dhe dashin, si flijim falënderimi për popullin. Dhe bijtë e tij i sollën gjakun, që ai derdhi mbi altar rreth.
9:19 Pastaj paraqitën dhjamin e kaut, e bishtit e dashit, dhe të dy veshkat dhe dhjamin e tyre të vegjël, dhe rrjetë e mëlçisë,
9:20 ata vendosen mbi gjokset. Dhe kur dhjamin ishin djegur mbi altar,
9:21 Aaron ndara zemrat e tyre dhe supet e duhura, heqjen e tyre deri në sytë e Zotit, ashtu si Moisiu e kishte udhëzuar.
9:22 Dhe shtrirë duart e tij për njerëzit, bekoi. Dhe kështu, viktimat për mëkatin, dhe olokaustet, dhe flijimet e falenderimit duke u përfunduar, ai zbriti.
9:23 Pastaj Moisiu dhe Aaroni hynë në çadrën e mbledhjes, dhe më pas dolën dhe bekuan popullin. Dhe lavdia e Zotit iu shfaq tërë turmës.
9:24 Dhe, shoh, një zjarr nga Zoti përpirë holokaustin, dhe dhjamin që ishte mbi altar. Kur turma kishte parë këtë, lavdëruan Zotin, duke rënë në fytyrat e tyre.

Levitiku 10

10:1 Bijtë e Aaronit, Nadabi dhe Abihu, picking up secili temjanicën e vet, vendosur zjarr në to dhe temjan mbi ta, ofruar në sytë e Zotit një zjarr të palejueshëm, siç nuk ishte udhëzuar prej tyre.
10:2 Dhe zjarri që vijnë nga Zoti i shkatërroi, dhe ata vdiqën në sytë e Zotit.
10:3 Pastaj Moisiu i tha Aaronit: "Kjo është ajo që ka thënë Zoti: "Unë do të jem shenjtëruar nga ata që më afrohen mua, dhe do të përvëlohem në sytë e tërë popullit. "" Dhe me të dëgjuar këtë, Aaron ishte e heshtur.
10:4 Pastaj Moisiu thirri Mishaelin dhe Eltsafanin, Bijtë e Ucielit, xhaxhai nga babai i Aaronit, dhe ai u tha atyre, "Shko dhe merr vëllezërit e tu nga sytë e Shenjtërores, dhe të kryejë ato përtej kampit ".
10:5 Dhe lëvizin shpejt, ata morën ato si ata binin në shtrat, veshur me tunikat prej liri, dhe i hodhën jashtë, ashtu si i kishte urdhëruar ata.
10:6 Pastaj Moisiu i tha Aaronit, dhe bijve të tij, Eleazari dhe Ithamari: "Mos e zbuloni kokën tuaj, dhe mos i grisni rrobat tuaja, mos ndoshta ju mund të vdesin, dhe indinjata mund të ngrihet mbi gjithë asamblenë. Le vëllezërit tuaj, dhe tërë shtëpia e Izraelit, mbajnë zi për zjarrin që ka ndezur Zoti.
10:7 Por ju nuk do të largohet nga hyrja e çadrës; ndryshe, ju do të vdesin. Për siguri vaji i vajosjes së shenjtë është mbi ju. "Dhe ata kanë të gjitha gjërat sipas një urdhërim i Moisiut.
10:8 Zoti i tha akoma Aaronit:
10:9 "Nuk do të pini verë, as asgjë tjetër që është në gjendje të dehur ju ose bijtë tuaj, kur të hyjë në çadrën e dëshmisë, që të mos vdisni. Sepse është një urdhër i përjetshëm për gjithë brezat tuaj.
10:10 Dhe kështu mund të keni njohuri për të dalluar midis të shenjtit dhe profane, në mes të ndotur dhe të pastër.
10:11 Dhe kështu mund të mësojmë bijtë e Izraelit të gjitha dekretet e mia, që Zoti u ka dhënë atyre me anë të Moisiut ".
10:12 Pastaj Moisiu i tha Aaronit, dhe bijve të tij, Eleazari dhe Ithamari, të cilët ishin mbetur: "Merr sakrificën që mbetet nga blatimi i Zotit, dhe hajeni pa maja pranë altarit të, sepse është gjë shumë e shenjtë.
10:13 Për ju do të hani atë në një vend të shenjtë, që është dhënë për ju dhe për bijtë tuaj, nga ofertat e larta të Zotit, ashtu siç ka qenë i udhëzuar mua.
10:14 Në të njëjtën mënyrë, gjoksi i cili ofrohet, dhe shpatullën cila është e ndarë, ju do të hani në një vend më të pastër, ti dhe bijtë e tu, dhe bijat e tua bashkë me ty. Për këto kanë qenë vendosur mënjanë për ju dhe fëmijët tuaj nga viktimat që përfitojnë bijtë e Izraelit.
10:15 Që ata kanë ngritur në sytë e Zotit, shpatulla, dhe gjoksi, dhe dhjamin që është djegur mbi altar, këto të përkasin ty dhe bijve të tu, si një ligj i përjetshëm, ashtu si Zoti e ka udhëzuar ".
10:16 ndërkohë, Kur Moisiu ishte në kërkim për cjapi, e cila kishte qenë ofruar për mëkatin, ai zbuloi se djegur. Dhe duke qenë i zemëruar kundër Eleazarit dhe kundër Ithamarit, bijtë e Aaronit që kishin mbetur, tha ai:
10:17 "Pse nuk e keni ngrënë flijimin për mëkatin në vend të shenjtë, që është gjë shumë e shenjtë, dhe e cila është dhënë për ju, kështu që ju mund të mbani paudhësinë e popullit, dhe mund të lutemi për ata në sytë e Zotit,
10:18 sidomos pasi asnjë nga gjaku i tij ka qenë sjellë në vendet e shenjta, dhe që ju duhet ta kishit ngrënë në vend të shenjtë, si është udhëzuar mua?"
10:19 Aaron përgjigj: "Kjo ditë, viktima për mëkatin është ofruar, dhe Holokausti në sytë e Zotit. Por ju shikoni se çfarë ka ndodhur me mua. Si mund të hani atë, ose pëlqejë Zotit në ceremonitë, të paturit e një mendje që vuan?"
10:20 Por kur Moisiu dëgjoi këtë, ai ishte i kënaqur.

Levitiku 11

11:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit, duke thënë se:
11:2 Thuaju bijve të Izraelit: Këto janë kafshët që ju duhet të hani nga të gjitha gjërat e gjalla të tokës.
11:3 Të gjitha që e ka thundrën të ndarë, dhe se chews pushim, ndër bagëtitë, do të hani.
11:4 Por çfarëdo që sigurisht chews pushim, por ka thundrën që nuk është e ndarë, të tilla si deveja dhe të tjerët, këto nuk do të hani, dhe ti do t'i konsiderojnë ata të jenë në mesin e asaj që është e papastër.
11:5 Lepuri shkëmb që chews pushim, dhe këmbë të cilit nuk është e ndarë, është i papastër,
11:6 dhe kështu është edhe lepurin, sepse edhe ajo chews përsëri, ende këmbë e saj nuk është e ndarë,
11:7 dhe gjithashtu të derrit, që, pse këmbë e tij është e ndarë, nuk bëj pushim.
11:8 Mishi i tyre nuk do të hani, dhe nuk do të prekni trupat e tyre, sepse ata janë të papastër për ju.
11:9 Këto janë gjërat që rrisin në ujërat, dhe të cilat ajo është e ligjshme për të ngrënë. Të gjitha që kanë pendë dhe luspa pak, sa më shumë në det, si në lumenj dhe pellgje, do të hani.
11:10 Por ato që nuk kanë pendë dhe luspa, nga ato gjëra që jetojmë, lëvizim në ujërat, do të jetë e neveritshme për ju,
11:11 dhe të neveritshme; mishi i tyre nuk do të hani, dhe kufomat e tyre do të shmangin.
11:12 E gjithë kjo nuk ka pendë dhe luspa në ujë, do të ndotet.
11:13 Këto janë ato gjëra në mesin e zogjve që ju nuk duhet të hani, dhe të cilat duhet të shmanget nga ju: Shqiponja, dhe Griffin, dhe fajkuan e detit,
11:14 dhe qift, si huta, sipas llojit të tyre.
11:15 dhe gjithçka që është e llojit korbi, sipas ngjashmëri tyre,
11:16 strucin, dhe kukuvajka, pulëbardhën, dhe gjeraqinë, sipas llojit të vet,
11:17 buf, dhe zogu deti, dhe ibis,
11:18 dhe mjellmën, pelikanin, dhe hen Marsh,
11:19 Gatë, dhe pikaloshe sipas llojit të vet, pupëzen kreshtë, dhe gjithashtu lakuriqin e natës.
11:20 Të gjitha ato që fluturon, çfarëdo hapa me katër këmbë do të jetë e neveritshme për ju.
11:21 Por çfarëdo që sigurisht ecën me katër këmbë, dhe gjithashtu ka këmbët më të gjata prapa, me të cilën ai HOPS mbi tokë,
11:22 do të hani, të tilla si brumbulli në llojin e vet, dhe kriket, dhe karkalec, dhe karkaleci, secili simbas llojit të vet.
11:23 Por ndër fluturues, çfarëdo që ka vetëm katër këmbë do të jetë i neveritshëm për ju.
11:24 Dhe kushdo që do të kemi prekur kufomat e tyre do të ndotet, dhe ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
11:25 Dhe në qoftë se ajo do të jetë e nevojshme për të kryer ndonjë nga këto gjëra të vdekur, ai do të lajë rrobat e tij, dhe ai do të jetë i papastër deri në perëndim të diellit.
11:26 Çdo kafshë që sigurisht ka thundrën, por që nuk është i ndarë, as nuk bëj pushim, do të jetë e papastër. Dhe kushdo që do të kemi prekur do të jetë i ndotur.
11:27 Çfarëdo që ecën mbi duart e saj, nga të gjitha kafshët që avancojnë me katër këmbë, do të jetë e papastër. Kushdo që do të kemi prekur kufomat e tyre do të ndotet deri në mbrëmje.
11:28 Dhe kushdo që do të ketë kryer këtë lloj ky trup i ngordhur do të lajë rrobat e tij, dhe ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje. Për të gjithë këta janë të papastër për ju.
11:29 Në të njëjtën mënyrë, këto do të konsiderohen në mesin e gjërave të ndotura, nga të gjithë që lëviz mbi tokë: urithi, dhe miu, dhe krokodili, secili simbas llojit të vet,
11:30 hundëgjatë, dhe kameleoni, dhe gecko, dhe hardhuca, dhe kameleoni.
11:31 Të gjitha këto janë të papastër. Kushdo që do të kemi prekur kufomat e tyre do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
11:32 Dhe çdo gjë mbi të cilën do të kanë rënë diçka nga kufomat e tyre do të jetë i papastër, Nëse ajo është një enë prej druri, ose një veshje, ose lëkurat, ose haircloths, apo ndonjë gjë me të cilën puna është bërë. Këto do të zhytur në ujë dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje, por pastaj pas tyre do të jetë i pastër.
11:33 Por, një enë prej argjili, në të cilën diçka nga këto do të bjerë, do të jetë i papastër; dhe për këtë arsye ajo është që të jetë i prishur.
11:34 Çdo të ushqimeve që ju hani, nëse uji nga një anije e tillë do të janë derdhur mbi të, ajo do të jetë e papastër. Dhe çdo të lëngshme që një mund të pijë nga një anije të tillë do të jetë e papastër.
11:35 Dhe në qoftë se çdo gjë midis këtyre llojet e gjërave të vdekur ka rënë mbi të, ajo do të jetë e papastër, nëse ajo të jetë një furrë, ose një enë me këmbët, këto do të jetë i papastër dhe do të shkatërrohet.
11:36 Megjithatë, me të vërtetë, burime dhe cisterna, dhe të gjithë rezervuarët e ujit do të jetë i pastër. Kushdo që do të kemi prekur kufomat e tyre do të ndotet.
11:37 Në qoftë se ajo bie mbi pasardhësit e grurit, ajo nuk do të përdhosin.
11:38 Por në qoftë se dikush ka derdhur ujë mbi grurin farë, dhe më pas ajo u prekur nga kufomat, ai do të jetë i papastër menjëherë.
11:39 Nëse ndonjë kafshë do të kishte vdekur, nga të cilat ajo është e ligjshme për ju për të ngrënë, kushdo që do të kemi prekur trupin e pajetë të saj do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
11:40 Dhe kushdo që do të kenë ngrënë apo kryer ndonjë gjë nga këto do të lajë rrobat e tij, dhe ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
11:41 Të gjitha që zvarriten mbi tokë, do të jetë një gjë e neveritshme, nuk do të merret si ushqim.
11:42 Çfarëdo që përparon nga katër këmbët mbi gjoks, ose që kanë shumë këmbë, ose që tërheq të gjithë tokës, nuk do të hani, sepse kjo është e neveritshme.
11:43 Mos të jenë të gatshëm për të infektoj shpirtrat tuaj, dhe nuk do të prek ndonjë nga këto, që të mos bëhet e papastër.
11:44 Sepse unë jam Zoti, Perëndia yt. Jini të shenjtë,, sepse unë jam i shenjtë;. Mos ndotni shpirtin tuaj me asnjë nga këto kafshë, i cili lëviz nëpër tokë.
11:45 Sepse unë jam Zoti,, që të ka sjellë larg nga vendi i Egjiptit, kështu që unë do të jem Perëndia juaj; ju do të jetë i shenjtë, sepse unë jam i shenjtë;.
11:46 Ky është ligji i kafshëve dhe insekti, dhe i çdo qënieje të gjallë që lëviz në ujë, ose zvarriten mbi tokë,
11:47 në mënyrë që ju mund të dini dallimin në mes të pastër dhe të papastër, dhe kështu që ju mund të dini se çfarë ju duhet për të ngrënë, dhe atë që ju duhet për të refuzuar.

Levitiku 12

12:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
12:2 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: Një grua, nëse ajo ka marrë farën të mbajnë një mashkull, do të jetë i papastër për shtatë ditë, ashtu si në ditët e ndarjes për shkak të menstruacioneve.
12:3 Dhe në ditën e tetë, foshnja e vogël do të rrethpritet.
12:4 Megjithatë, me të vërtetë, ajo vetë do të qëndrojë për tridhjetë e tre ditë në gjakun e pastrimit të saj. Ajo nuk do të prekë asnjë send të shenjtë, nuk do që ajo të hyjë në shenjtërore, deri sa të plotësohen ditët e pastrimit të saj janë përfunduar.
12:5 Por në qoftë se ajo do të lindë një femër, ajo do të jetë e papastër dy javë, sipas zakonit të rrjedhës së saj mujore, dhe ajo do të mbetet në gjakun e pastrimit të saj për gjashtëdhjetë ditë.
12:6 Kur të plotësohen ditët e pastrimit të saj kanë përfunduar, për një bir ose një bijë për, do t'i çojë në hyrjen e çadrës së dëshmisë, një qengj-vjeçar si një olokaust, dhe një pëllumb të ri o një turtull për mëkatin, dhe ajo do të të japë priftit.
12:7 Ai do t'i ofrojë në sytë e Zotit, dhe do të lutet për të. Dhe kështu që ajo do të jetë pastruar nga rrjedha e gjakut të saj. Ky është ligji për atë që mban një mashkull apo një femër.
12:8 Dhe në qoftë se dora e saj nuk ka marrë ose të qenë në gjendje për të ofruar një qengj, ajo do të marrë dy turtuj ose dy pëllumba të rinj: një si një holokaust, dhe të tjera për mëkatin. Dhe prifti do të bëjë shlyerjen për të, dhe kështu që ajo do të jetë pastruar.

Levitiku 13

13:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit, duke thënë se:
13:2 Njeriu në lëkurë e të cilit ose mish nuk do të ketë lindur një ngjyrë të ndryshme, ose pustulave, ose diçka që duket të shkëlqejë, e cila është shenjë e lebrës, do t'i çohet priftit Aaron, apo për të gjithë ju dëshironi në mesin e bijve të tij.
13:3 Dhe në qoftë se ai e sheh se lebra është në lëkurën e tij, dhe se flokët i ka kthyer një ngjyrë të bardhë, dhe se vendi ku lebra duket është më e ulët se pjesa tjetër e lëkurës dhe mishit, atëherë ajo është shenjë e lebrës, dhe në gjykimin e tij ai do të ndahen.
13:4 Por në qoftë se do të ketë një bardhësi ndritshëm në lëkurë, por kjo nuk është më e ulët se pjesa tjetër e mishit, dhe flokët është e ngjyrës sinqertë, prifti do ta veçoj atë për shtatë ditë.
13:5 Dhe ditën e shtatë do të ekzaminojë atë, dhe në qoftë se lebra me siguri nuk e ka rritur më tej, dhe nuk është përhapur veten në lëkurë, ai do të veçoj atë përsëri, për shtatë ditë.
13:6 Dhe ditën e shtatë, ai do të vlerësojë atë. Në qoftë se lebra ka bërë errësuar, dhe nuk është rritur në lëkurë, ai do ta shpallë të pastër, sepse ajo është një puçërr me qelb. Dhe njeriu do të lajë rrobat e tij, dhe ai do të jetë i pastër.
13:7 Por në qoftë se lebra rritet përsëri, pasi ai është parë nga prifti dhe restauruar në pastërtinë, ai do t'i çohet atij,
13:8 dhe ai do të jetë i dënuar nga papastërtia.
13:9 Nëse shenjë e lebrës ka qenë në një njeri, ai do t'i çohet priftit,
13:10 dhe ai do ta shqyrtojë. Dhe kur ka një ngjyrë të bardhë në lëkurë, dhe ajo ka një pamje të ndryshuar në flokët e saj, dhe gjithashtu i njëjti mish duket i gjallë,
13:11 ai do të gjykohet një lebër kronike, e cila ka rritur në lëkurë. Dhe kështu prifti do të shpallë të kontaminuar, dhe ai nuk do të veçoj atë, sepse ai është i qartë papastër.
13:12 Por në qoftë se lebra do të ketë lulëzuar, gjah përmes lëkurës, dhe do të kanë mbuluar tërë lëkurën e nga koka edhe për këmbët, çfarëdo bie nën sytë e syve,
13:13 prifti do ta kontrollojë, dhe ai do të gjykojë se lebra se ai posedon është shumë i pastër, për shkak se ajo është kthyer të gjithë në bardhësi, dhe për këtë arsye njeriu do të jetë i pastër.
13:14 Megjithatë, me të vërtetë, kur mishi të gjallë do të paraqitet në të,
13:15 pastaj nga gjykimi i priftit ai do të ndotet, dhe ai do të konsiderohet të jetë në mesin e papastër. Për mish të gjallë, në qoftë se ajo është e ndotur me lebër, është i papastër.
13:16 Dhe në qoftë se përsëri ajo do të kanë kthyer në bardhësi, dhe do të kanë mbuluar të gjithë njeriun,
13:17 prifti do ta kontrollojë, dhe ai do të dallojë atë që të jetë i pastër.
13:18 Por, kur ka pasur një ulçerë në mish dhe lëkurë, dhe ajo është shëruar,
13:19 dhe në vendin e ulcerës, duket se ka një mbresë të bardhë ose të kuqe, njeriu do t'i çohet priftit.
13:20 Dhe, kur ai do të kanë parë vendin e lebra e ulët se pjesa tjetër e mishit, dhe se flokët është bërë e bardhë, ai duhet të deklarojë atë të ndotur. Për plagën e lebrës ka lindur nga ulcera.
13:21 Por në qoftë se flokët është e ngjyrës zakonshme, dhe mbresë është disi e errët dhe nuk është më e ulët se mishi aty pranë, ai do ta veçoj atë për shtatë ditë.
13:22 Dhe në qoftë se ajo do të janë rritur me siguri, Ai do ta gjykojë atë për lebrozët.
13:23 Por nëse ajo qëndron në vendin e vet, ajo është mbresë e ulcerës, dhe njeriu do të jetë i pastër.
13:24 Por në qoftë se mishi dhe lëkura është djegur nga zjarri, dhe, duke qenë të shëruar, tani ka një mbresë të bardhë ose të kuqe,
13:25 Prifti do ta shqyrtojë, dhe në qoftë se ai e sheh se ajo është bërë e bardhë, dhe se vendi i tij është më e ulët se pjesa tjetër e lëkurës, ai duhet të deklarojë atë të ndotur, për shenjë e lebrës ka lindur në mbresë.
13:26 Por në qoftë se ngjyra e flokëve nuk ka ndryshuar, as nuk është shenjë më e ulët se pjesa tjetër e mishit, dhe lebra vetë duket të jetë disi e errët, ai do ta veçoj atë për shtatë ditë,
13:27 dhe ditën e shtatë do të vlerësojë atë. Në qoftë se lebra do të kanë rritur më tej në lëkurë, ai duhet të deklarojë atë të ndotur.
13:28 Por në qoftë se bardhësi qëndron në vendin e vet dhe nuk është shumë e qartë, kjo është shenjë e një të djegur, dhe për këtë arsye ai do të shpallet i pastër, sepse ajo është vetëm mbresa nga një të djegur.
13:29 Në qoftë se lebra do të kanë çarë deri në kokë apo në mjekër e një burrë apo grua, Prifti do të shqyrtojë mbi ta,
13:30 dhe në qoftë se vendi është sigurisht më e ulët se pjesa tjetër e mishit, dhe flokët është e artë, dhe të hollë se zakonisht, ai do të deklarojë ato të kontaminuar, sepse ajo është lebër e kokës dhe mjekrën.
13:31 Por, nëse ai e sheh se vendi i vend është e barabartë me mishin aty pranë, dhe se flokët është i zi, ai do ta veçoj atë për shtatë ditë,
13:32 dhe ditën e shtatë do të ekzaminojë atë. Në qoftë se njolla nuk është rritur, dhe flokët i ka mbajtur ngjyrën e saj, dhe vendi i markës është e barabartë me pjesën tjetër të mishit,
13:33 njeriu do të rruhet, përveç në vend të vend, dhe ai do të jetë i vetmuar për shtatë ditë.
13:34 Ditën e shtatë, nëse Marku duket se kanë qëndruar në vendin e vet, dhe kjo nuk është më e ulët se pjesa tjetër e mishit, ai do ta shpallë të pastër, dhe, rrobat e tij duke qenë të larë, ai do të jetë i pastër.
13:35 Por nëse, pas pastrimin e tij, vend do të janë rritur sërish në lëkurë,
13:36 ai do të hetojë më nëse flokët i ka kthyer të verdhë, sepse ai është i qartë papastër.
13:37 Veç kësaj, në qoftë se njolla nuk është rritur, dhe flokët është e zezë, le të dinë se njeriu është shëruar: dhe prifti do ta shpallë atë të pastër.
13:38 Nëse një bardhësi do të janë shfaqur në lëkurë e një burri apo të një gruaje,
13:39 Prifti do të shqyrtojë ato. Nëse ai zbulon një bardhësi errësuar shkëlqejnë në lëkurë, mund ai e di se ajo nuk është lebër, por një të metë të bardhë me ngjyrë, dhe se njeriu është i pastër.
13:40 Njeriu flokët e të cilit bie off e kokës së tij është tullac dhe i pastër.
13:41 Dhe në qoftë se flokët bie jashtë nga ballin e tij, është tullac në para dhe të pastër.
13:42 Por në qoftë se në kokë tullac apo tullac mbi ballë, ka lindur një ngjyrë të bardhë ose të kuqe,
13:43 dhe prifti do të keni parë këtë, ai do ta dënojnë pa dyshim e lebrës, e cila ka lindur në baldness.
13:44 Prandaj, kushdo që do të ketë qenë i ndotur nga lebra, dhe i cili ka qenë i ndarë në gjykimin e priftit,
13:45 duhet të kenë rrobat e tij ndamë, kokën e tij të zhveshur, goja e tij i mbuluar me një leckë, dhe ai vetë do të bërtasë se ai është i ndotur dhe e korruptuar.
13:46 E gjithë koha që ai është një lebroz dhe të papastër ai do të rrojë vetëm jashtë kampit.
13:47 Një leshi ose prej liri veshje që do të kanë mbajtur nga lebra,
13:48 në fibrave kryesore ose në ndonjë nga damaret, ose sigurisht në një lëkurë, apo çfarëdo është bërë nga lëkurë,
13:49 në qoftë se ajo ka qenë e infektuar me një njollë të bardhë apo të kuqe, ai do të konsiderohet të jetë lebra, dhe kjo duhet t'i tregohet priftit.
13:50 Dhe ai, ka shqyrtuar atë, do ta mbyllë atë për shtatë ditë.
13:51 Dhe ditën e shtatë, duke shikuar në atë përsëri, në qoftë se ai zbulon një rritje, është lebër vazhdueshme; Ai do ta gjykojë rrobë të ndotur, së bashku me çdo gjë me të cilën ajo ka qenë e gjetur.
13:52 Dhe për shkak të kësaj, ajo do të digjet në flakë.
13:53 Por në rast se do të kemi parë se ajo nuk është rritur,
13:54 ai do të udhëzojë ata, dhe ata do të lajë çfarëdo ka lebra në të, dhe ai do të mbyllë atë për shtatë ditë.
13:55 Dhe, kur ai do të kanë parë se paraqitja ish nuk i ka kthyer, edhe në qoftë se lebra nuk është rritur, Ai do ta gjykojë atë të jetë i papastër, dhe ai do ta djegë me zjarr, për lebrën është infused në të jashtme e veshje, apo në mbarë.
13:56 Por në qoftë se vendi i lebra ka bërë disi të errët, pasi veshje ka qenë i larë, do ta heq atë larg, dhe ndarë atë nga pjesa që është e shëndoshë.
13:57 Por nëse, pas kësaj, nuk do të shfaqet në ato vende të cilat më parë ishin të papërlyer, kemi një lebër fluturues dhe përçart, ajo duhet të digjet me zjarr.
13:58 Në qoftë se ajo do të kanë pushuar, ai do të lajë me ujë pjesët që janë të pastër për një kohë të dytë, dhe ata do të jetë i pastër.
13:59 Ky është ligji për lebrën për ndonjë rrobë leshi ose prej liri, në endje dhe në temat, dhe për të gjitha sendet e bëra nga lëkurat, se si ajo duhet të deklarohet ose të pastër apo të kontaminuara.

Levitiku 14

14:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
14:2 Kjo është rit për një lebroz, kur ai duhet të pastrohet. Ai do t'i çohet priftit,
14:3 i cili, larguar nga kampi, kur ai ka gjetur lebra duhet të pastrohet,
14:4 do ta udhëzojë që duhet të pastrohet për të ofruar për vete dy harabela jetojnë, të cilat ajo është e ligjshme për të ngrënë, dru kedri, dhe Vermillion, dhe hisop.
14:5 Dhe ai do të urdhërojë që një nga harabela të theret në një enë prej argjili me ujë të gjallë.
14:6 Por një tjetër të gjallë, me drurin e kedrit, dhe flakë të kuqe, dhe hisopin, ai do të ngjyejë në gjakun e harabel theret.
14:7 Dhe ai do të spërkasë atë që duhet të pastrohet shtatë herë, në mënyrë që ai të mund të pastrohemi të drejtë. Dhe ai do ta lirojë harabeli gjallë, në mënyrë që ajo mund të fluturojnë larg në fushë.
14:8 Kur njeriu do të ketë larë rrobat e tij, ai do të rruajë tërë qimet e nga trupi i tij, dhe ai do të lahet me ujë. Dhe duke qenë të pastruar, ai do të hyjë në kamp, vetëm në këtë masë: se ai mund të qëndrojë jashtë çadrës së tij për shtatë ditë.
14:9 Dhe ditën e shtatë do të rruajë flokët e kokës së tij, të mjekrës së tij, dhe vetullat e tij, si edhe flokët e tërë trupin e tij. Dhe, mbasi i lanë rrobat e tij përsëri, dhe trupi i tij,
14:10 ditën e tetë, ai do të marrë dy qengja papërlyer, dhe një-vjeçare dele femër pa të meta, dhe tre të dhjeta majë mielli të grurit, e cila është spërkatur me vaj, si një sakrificë, dhe veç e veç, një hin dymbëdhjetë e vajit.
14:11 Kur prifti pastruar njeriun e ka paraqitur atë dhe të gjitha këto gjëra në sytë e Zotit, në hyrje të çadrës së dëshmisë,
14:12 ai do të marrë një qengj dhe do ta ofrojë për shkeljen, me hini dymbëdhjetë vaji. Dhe ka ofruar të gjitha këto para Zotit,
14:13 ai do ta therë qengjin, ku viktima për mëkatin është theret zakonisht me Holokaustin, kjo është, në vendin e shenjtë. Sepse, ashtu si me një për mëkatin, kështu edhe viktima për shkak të mosbesnikërisë i përket priftit. Kjo është gjë shumë e shenjtë.
14:14 Dhe duke marrë ca nga gjaku i viktimës, që është therrur për shkeljen, prifti do të vënë atë mbi bulën e veshit të djathtë të atij që do të pastrohet, dhe mbi gishtin e madh të dorës së tij të djathtë, dhe po ashtu këmbë.
14:15 Dhe ai do të dërgojë disa nga hini e dymbëdhjetë të naftës në duart e tij të majtë,
14:16 dhe ai do të ngjyejë gishtin e tij të djathtë në të, dhe ai do të spërkasë atë në sytë e Zotit shtatë herë.
14:17 Por naftës e cila mbetet në dorën e majtë, do të derdh mbi skajin e veshit të djathtë të atij që do të pastrohet, dhe mbi gishtin e madh të dorës së tij të djathtë, si dhe këmbë, dhe me gjakun që është derdhur për shkeljen,
14:18 dhe mbi kokën e tij.
14:19 Dhe ai do të lutet për të në sytë e Zotit, dhe ai do të përmbushur sakrificën në emër të mëkatit. Pastaj do të therë olokaustin,
14:20 dhe vendin e saj mbi altar me libacionet e tij, dhe njeriu do të pastrohet në mënyrë të rregullt.
14:21 Por nëse ai është i varfër, dhe dora e tij nuk është në gjendje për të gjetur atë që është thënë, ai do të marrë një qengj si një ofertë për shkeljen, kështu që prifti mund të luten për të, dhe një të dhjetë majë mielli të grurit spërkatet me vaj, si një sakrificë, dhe një hin dymbëdhjetë e vajit,
14:22 dhe dy turtuj ose dy pëllumba të rinj, prej të cilëve njëri mund të jetë për mëkatin, dhe tjetrin si olokaust.
14:23 Dhe ai do t'i ofrojë ato në ditën e tetë e pastrimit të tij, këto gjëra priftit në hyrje të çadrës së dëshmisë në sytë e Zotit.
14:24 Dhe ai, marrjes qengjin për shkeljen, dhe hin dymbëdhjetë e naftës, do t'i heqë ato së bashku.
14:25 Dhe kur Qengji ka qenë theret, ai do të vendos disa gjak në skajin e veshit të djathtë të atij që do të pastrohet, dhe mbi gishtin e madh të dorës së tij të djathtë, si dhe këmbët.
14:26 Megjithatë, me të vërtetë, ai do të dërgojë një pjesë të naftës në duart e tij të majtë,
14:27 dhe zhytje gishtin e dorës së tij të djathtë në të, ai do ta spërkasë atë shtatë herë përpara Zotit.
14:28 Dhe ai që prek skajin e veshit të djathtë të atij që do të pastrohet, dhe gishtin e madh të dorës së tij të djathtë, si dhe këmbët, në vendin e gjakut i cili është derdhur për shkeljen.
14:29 Por pjesa e mbetur e naftës që është në dorën e majtë, ai do të dërgojë mbi kokën e atij që pastrohet, për të qetësuar Zotin në emër të tij.
14:30 Dhe ai do të ofrojë një turtull apo një pëllumb të ri,
14:31 një për shkeljes, dhe tjetrin si olokaust, me libacionet e tyre.
14:32 Ky është flijimi i një lebroz, i cili nuk është në gjendje të marrin të gjitha gjërat lidhur me pastrimin e tij.
14:33 Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit, duke thënë se:
14:34 Kur ju do të keni hyrë në vendin e Kanaanit, të cilat unë do të të jap si pronë, në qoftë se nuk është shenjë e lebrës në një ndërtesë,
14:35 ai shtëpia e të cilit është e do të shkojnë dhe të raportojë te prifti, duke thënë se: "Mua më duket se shenjë e lebrës është në shtëpinë time."
14:36 Dhe ai do t'i udhëzojë ata për të kryer të gjitha gjërat nga shtëpia, para se ai do të hyjë në të dhe të shohim nëse ajo është lebër, me qëllim që gjithçka që ndodhet në shtëpi të papastër. Dhe pas kësaj, ai do të hyjë për të shqyrtuar lebra e shtëpisë.
14:37 Dhe, kur ai do të kanë parë në diçka të saj mure si hollows pak, deformuar me zbehje ose skuqje, dhe më e ulët se sipërfaqja e mbetur,
14:38 ai do të dalë nga dera e shtëpisë, dhe menjëherë mbyllë atë për shtatë ditë.
14:39 Dhe kthimin e ditën e shtatë, ai do ta shqyrtojë. Nëse ai konstaton se lebra ka përhapur,
14:40 ai do të urdhërojë gurët mbi të cilët lebra është, të hapur dhe të hedhur jashtë qytetit në një vend të papastër,
14:41 dhe se shtëpia do të scraped në brendësi të gjithë rreth, dhe se pluhuri i gërryerjeve të jenë të shpërndara jashtë qytetit në një vend të papastër,
14:42 dhe se gurë të tjera të vihet përsëri, në vend të atyre që ishin marrë, dhe se shtëpia do të suvatuar me llaç të tjera.
14:43 Por nëse, pasi gurët janë nxorën jashtë, dhe pluhuri fshihen larg, dhe është suvatuar me balte tjera,
14:44 prifti, pas hyrjes, do të kemi parë se lebra ka kthyer, dhe se muret janë të lara me spote, atëherë kjo është një lebër e vazhdueshme dhe shtëpia është i papastër.
14:45 Dhe kështu ata menjëherë do ta shkatërrojnë atë, dhe do t'i hedhë gurët dhe lëndën e drurit, dhe gjithashtu të gjithë pluhuri, jashtë qytetit, në një vend të papastër.
14:46 Kushdo që hyn në shtëpi, kur ajo është e mbyllur, do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
14:47 Dhe kushdo që do të ketë fjetur në të, ose ngrënë asgjë, do të lajë rrobat e tij.
14:48 Por në rast se prifti, pas hyrjes, do të kemi parë se lebra nuk është përhapur në shtëpi, pasi ajo ishte suvatuar rishtazi, ai do të pastrohet, restauruar atë për shëndetin.
14:49 Dhe për pastrimin e tij, ai do të marrë dy harabela, dru kedri, dhe Vermillion, si dhe hisop,
14:50 dhe, pasi theret një harabel në një enë prej argjili me ujë të gjallë,
14:51 ai do të marrë drurin e kedrit, dhe hisopin, dhe flakë të kuqe, dhe harabel gjallë, dhe ai do të ngjyejë të gjitha këto në gjakun e harabel theret, dhe gjithashtu në ujë të gjallë, dhe ai do ta spërkatë shtëpinë shtatë herë.
14:52 Dhe ai do të pastrohet sa më shumë me gjakun e harabeli si me ujë të gjallë, dhe me harabel gjallë, dhe druri cedar, dhe hisopin, dhe Vermillion.
14:53 Dhe kur ai ka lëshuar harabeli të fluturojnë lirisht larg në fushë, Ai do të bëjë shlyerjen, për shtëpinë, dhe ai do të pastrohet në mënyrë të drejtë.
14:54 Ky është ligji për çdo lloj lebrës dhe të murtajës:
14:55 i lebrën e rrobave dhe të shtëpive,
14:56 e plagët dhe pustules shpërthyer, nga një vend i ndritshëm, kur pamja është e larmishme edhe,
14:57 në mënyrë që ajo mund të jetë i njohur në atë kohë një gjë është e pastër apo të papastër.

Levitiku 15

15:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit, duke thënë se:
15:2 Folu bijve të Izraelit, dhe u thuaj atyre: Njeriu i cili i nënshtrohet një rrjedhë fare do të jetë i papastër.
15:3 Dhe pastaj ai do të gjykohet i nënshtrohen këtij defekti, nëse një lëng pistë, në çdo moment, përmbahet mishit të tij dhe mbledh atje.
15:4 Çdo shtrat mbi të cilin ai fle do të jetë i papastër, dhe çdo vend ku ai ulet.
15:5 Në qoftë se dikush e ka prekur shtratin e tij, ai do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:6 Nëse ai do të kishte ulur aty ku se njeriu e ka ulur, ai do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:7 Kushdo që ka prekur mishi i tij do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:8 Në qoftë se një njeri i tillë ka hedhur përcjell pështymën e tij mbi atë që është i pastër, ai do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:9 Shalë mbi të cilën ai e ka ulur do të jetë i papastër.
15:10 Dhe çdo gjë që ka qenë nën të, i cili ka pësuar një rrjedhjen e farës do të ndotet deri në mbrëmje. Kushdo mbart ndonjë nga këto gjëra, do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:11 Të gjithë ata që një të tillë e ka prekur, duke mos i lau duart para, do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:12 Nëse ai ka prekur një enë balte, ajo do të thyhet. Por në qoftë se ajo është një anije prej druri, ajo do të lahet me ujë.
15:13 Në qoftë se ai që vuan nga kjo pikëllimi do të ketë qenë shëruar, ai do të numërojë shtatë ditë pas pastrimin e tij, dhe duke larë rrobat e tij dhe tërë trupin e tij në ujë të gjallë, ai do të jetë i pastër.
15:14 Pastaj, ditën e tetë, ai do të marrë dy turtuj ose dy pëllumba të rinj, dhe ai do të avancojë, në sytë e Zotit, drejt hyrje të çadrës së dëshmisë, dhe ai do të japë këto priftit,
15:15 i cili do të ofrojë njërin prej tyre për mëkatin, dhe tjetrin si olokaust. Dhe do të lutet për të përpara Zotit,, në mënyrë që ai mund të jetë pastruar nga rrjedha e pasardhësve të tij.
15:16 Një njeriu prej të cilit fara e marrëdhënieve seksuale shkon jashtë do të lajë tërë trupin e tij me ujë, dhe ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:17 Veshje apo lëkurë të cilën ai do të ketë, ai do të lajë me ujë, dhe ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:18 Gruaja me të marrëdhënie seksuale që ai ka pasur, do të lahen me ujë, dhe ajo do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:19 Gruaja që, në kthimin e muajit, nënshtrohet rrjedhjen e gjakut do të ndahen për shtatë ditë.
15:20 Të gjithë ata që do të prekë e saj do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:21 Dhe çdo gjë mbi të cilën ajo fle apo ulet, në ditët e zakoneve të saj, do të jetë i ndotur.
15:22 Kushdo që do të kemi prekur shtratin e saj do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë veten e tij me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:23 Kushdo që do të kemi prekur çdo send në të cilën ajo ka ulur, do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë veten e tij me ujë, ai do të jetë i ndotur deri në mbrëmje.
15:24 Në qoftë se një burrë ka marrëdhënie seksuale me të në kohën e rrjedhës së saj mujore të gjakut, ai do të jetë i papastër për shtatë ditë, dhe çdo shtrat mbi të cilin ai fle do të ndotet.
15:25 Gruaja e cila i nënshtrohet një fluks gjaku prej disa ditësh jashtë kohës së saj të menstruacioneve, apo gjaku i të cilit nuk pushon të rrjedhë pas gjakut menstrual, sa kohë që ajo është subjekt i këtij pikëllimi, ajo do të jetë e papastër, ashtu sikur ajo të ishte në kohën e saj të menstruacioneve.
15:26 Çdo shtrat mbi të cilin fle, dhe çdo send mbi të cilën ajo ulet, do të jetë i ndotur.
15:27 Kushdo që do të kemi prekur këto do të lajë rrobat e tij, dhe duke larë veten e tij me ujë, ai do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
15:28 Në qoftë se gjaku ka ndaluar dhe ka pushuar të rrjedhin, ajo do të numërojë shtatë ditë për pastrimin e saj,
15:29 dhe në Ditën e tetë do të ofrojë për veten e saj, priftit, dy turtuj ose dy pëllumba të rinj, në hyrje të çadrës së dëshmisë.
15:30 Pastaj do të ofrojë një të tillë për mëkatin, dhe tjetrin si olokaust, dhe do të lutet për të përpara Zotit,, dhe për rrjedhën e papastërtisë së saj.
15:31 Prandaj, ju do të mësoni bijtë e Izraelit që të jetë i kujdesshëm i papastërtisë, në mënyrë që ata të mos mund të vdesin në ndyrësi e tyre, kur ata do të kenë ndotur tabernakullin tim, e cila është në mes tyre.
15:32 Ky është ligji i atij që i nënshtrohet një rrjedhjen e farës, ose i cili është i ndotur me marrëdhënie seksuale,
15:33 dhe e saj i cili është i ndarë në kohën e menstruacioneve, ose që ka një rrjedhë e vazhdueshme e gjakut, dhe e njeriut që fle me të.

Levitiku 16

16:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, mbas vdekjes së dy bijve të Aaronit,, kur ata u shkatërruan për të ofruar një zjarr të palejueshëm.
16:2 Dhe ai e udhëzoi atë, duke thënë se: Flasin për Aaronin, vëllanë tënd, kështu që ai nuk mund të, ne cdo kohe, të hyjë në vendin e shenjtë, e cila është brenda velit, para pajtuesit me të cilin arka është e mbuluar, në mënyrë që ai të mos vdesë, (sepse unë do të shfaqem në renë mbi shenjtë)
16:3 nëse ai do të kishte bërë këto gjëra më parë. Ai do të ofrojë një dem të vogël për mëkatin, dhe një dash si një holokaust.
16:4 Ai do të vishet me një tunikë liri. Ai do të fshehë lakuriqësinë e tij me ndërresa liri. Ai do të përfundoi me një brez prej liri, dhe ai do të imponojë një model flokësh prej liri mbi kokën e tij. Sepse këto janë rrobat e shenjta. Të gjitha këto do ta vërë në, pasi ai ka qenë i larë.
16:5 Dhe ai do të marrë, nga të gjithë asamblenë e bijve të Izraelit, dy cjep për mëkatin, dhe një dash si një holokaust.
16:6 Dhe kur ai ka paraqitur viçin, dhe ka lutur për vete dhe për shtëpinë e tij,
16:7 ai do të bëjë dy cjep për të dalë në sytë e Zotit, në hyrje të çadrës së dëshmisë.
16:8 Dhe hedhur short mbi të dyve, një është që të ofrohen për Zotin, dhe tjetra është që të jetë dhi emisar.
16:9 Një pjesë e të cilit ra nga që do të ofrohet për Zotin, ai do të ofrojë për mëkatin.
16:10 Por ai që është që të jetë emisari Cjapi do të qëndrojë para Zotit, në mënyrë që ai të mund të derdhë namazet mbi të, dhe mund të dërgoni atë larg në shkretëtirë.
16:11 Pasi këto gjëra janë kremtuar në mënyrën e duhur, ai do të ofrojë viçin, dhe duke u lutur për vete dhe për shtëpinë e tij, ai do ta therë atë.
16:12 Dhe duke marrë deri temjanicën, të cilën ai e ka plotësuar nga shpuzën e altarit, dhe hartimin e me duart e veta kompleksi aromatike për temjanin, ai do të hyjë në kuadër të velit, në vendin e shenjtë,
16:13 në mënyrë që kur aromatizuesit janë vendosur mbi zjarr, cloud saj dhe avujve mund të mbulojë orakullin, që është mbi dëshminë, dhe ai nuk mund të vdesë.
16:14 Në të njëjtën mënyrë, Pastaj do të marrë ca gjak të viçit, dhe do ta spërkatë me gishtin e tij shtatë herë me radhë përballë pajtuesin, nga lindja.
16:15 Dhe kur ai e ka vrarë me cjap për mëkatin e popullit, Pastaj do ta çojë gjakun e tij matanë velit, ashtu si ai është udhëzuar për të bërë me gjakun e viçit, në mënyrë që ai mund të spërkasë atë larg nga zona e shenjtë,
16:16 dhe kështu që ai mund të shlyej Sanctuary nga papastërtitë e bijve të Izraelit, dhe nga prevarications e tyre dhe çdo njëri prej mëkateve të tyre. Sipas këtij ritin, ai do të veprojë në drejtim të çadrës së dëshmisë, e cila është e fiksuar në mesin e tyre, në mes të pisllëku i banimit të tyre.
16:17 Askush të mos jetë në çadrën kur kryeprifti hyn Sanctuary në mënyrë që të luten për veten e tij, dhe për shtëpinë e tij, dhe për të gjithë asamblesë së Izraelit, derisa ai daljet.
16:18 Dhe kur ai ka dalë drejt altarit që ndodhet para Zotit, le të lutet për veten e tij, dhe duke marrë gjakun e viçit, dhe cjapi, le ta derdhësh mbi brirët e tij rreth e qark.
16:19 Dhe spërkatje me gishtin e tij shtatë herë me radhë, le ta shlyej dhe do ta shenjtërosh nga papastërtitë e bijve të Izraelit.
16:20 Pasi ai ka pastruar Sanctuary, dhe tabernakulli, dhe altari, atëherë le të ofrojë cjapin e gjallë.
16:21 Dhe vendosjen e të dyja duart mbi kokën e tij, le të rrëfejë tërë padrejtësitë e bijve të Izraelit, dhe të gjitha veprat e tyre dhe mëkateve. Dhe duke e quajtur këto poshtë mbi kokën e tij, Ai do t'i dërgojë atë larg, me anë të një njeriu të përgatitur për të bërë këtë, në shkretëtirë.
16:22 Dhe kur dhi i ka kryer të gjitha padrejtësitë e tyre në një vend të vetmuar, dhe është lëshuar në shkretëtirë,
16:23 Aaroni do të kthehet në çadrën e dëshmisë. Dhe vendosjen mënjanë rrobat, që ai kishte veshur më parë, kur ai hyri në shenjtëroren, dhe duke i lënë ata atje,
16:24 ai do të lajë trupin e tij në një vend të shenjtë, dhe ai do të vishet me rrobat e tij. Dhe nisen më pas, ai do të paraqesë olokaustin e tij dhe atë të njerëzve: ai do të lutet sa më shumë për veten e tij, si për popullin.
16:25 Dhe yndyra e cila ofrohet për mëkatet, pastaj do të tymosë mbi altar.
16:26 Megjithatë, me të vërtetë, ai që e ka dërguar larg cjapin emisar do të lajë rrobat e tij dhe trupin e tij me ujë, dhe kështu ai do të hyjë në kamp.
16:27 Por viçi dhe cjapi, të cilat u flijohet për mëkatin, dhe gjaku i të cilit është çuar në shenjtërore për të përfunduar shlyerjen, këto do të kryhet jashtë kampit dhe do të digjet me zjarr: si me lëkurat e tyre, kështu edhe me mishin dhe fëlliqësirat e tyre.
16:28 Dhe kushdo që do të ketë djegur do të lajë rrobat e tij dhe trupin me ujë, dhe kështu ai do të hyjë në kamp.
16:29 Dhe kjo do të jetë për ju një ligj i përjetshëm. Në muajin e shtatë, ditën e dhjetë të muajit, do të përulni shpirtrat tuaj, dhe ju do të bëni asnjë punë, as dikush Native lindur, as njeri i panjohur që banon midis jush.
16:30 Ne kete dite, do të ketë shlyerjen për ju, dhe gjithashtu një spastrim nga tërë mëkatet tuaja. Ju do të pastrohet në sytë e Zotit.
16:31 Sepse është një e shtunë pushimi, dhe ju do të përulni shpirtrat tuaj si një ligj i përjetshëm.
16:32 Dhe prifti që ka qenë i vajosur, dhe duart e të cilit janë shenjtëruar për të ushtruar priftërinë në vend të atit të tij, do të bëjë shlyerjen. Dhe ai do të jetë i veshur me mantel prej liri dhe rrobat e shenjta.
16:33 And he shall expiate the Sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar, likewise the priest and all the people.
16:34 And this shall be to you a perpetual law, that you pray for the sons of Israel, and for all their sins once a year. Prandaj, he did just as the Lord had instructed Moses.

Levitiku 17

17:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
17:2 Speak to Aaron and his sons, and to all the sons of Israel, duke u thënë atyre: This is the word, which the Lord has commanded, duke thënë se:
17:3 Any man at all of the house of Israel, if he will have killed an ox, ose nje dele, or a goat in the camp or beyond the camp,
17:4 and not have presented it as an oblation to the Lord at the door of the tabernacle, he shall be guilty of blood. It is just as if he had shed blood; so then, he shall perish from the midst of his people.
17:5 Prandaj, the sons of Israel must offer to the priest their victims, which they kill in the field, so that they may be sanctified to the Lord before the door of the tabernacle of the testimony, and so that they may immolate them as peace offerings to the Lord.
17:6 And the priest shall pour the blood upon the altar of the Lord, në hyrje të çadrës së dëshmisë, and he shall burn the fat as a sweet odor to the Lord.
17:7 And they shall no longer immolate their victims to demons, with whom they have committed fornication. It shall be an everlasting ordinance for them and for their posterity.
17:8 Dhe ti do t'u thuash atyre: The man of the house of Israel, or of the newcomers who sojourn with you, who offers a holocaust or a victim,
17:9 and who does not bring it to the door of the tabernacle of the testimony, so that it may be offered to the Lord, shall pass away from his people.
17:10 Any man at all of the house of Israel, or of the newcomers who sojourn among them, if he has eaten blood, I will harden my face against his soul, and I will drive him from his people.
17:11 For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you, so that you may atone with it upon the altar for your souls, and so that the blood may be for an expiation of the soul.
17:12 Për këtë arsye, I have said to the sons of Israel: No soul among you shall eat blood, nor among the newcomers who sojourn with you.
17:13 Any man at all from the sons of Israel, or from the newcomers who sojourn with you, whether by hunting or bird-catching, if he seizes a wild beast or a bird, which is lawful to eat, let him pour out its blood and cover the earth with it.
17:14 For the life of all flesh is in the blood. Prandaj, I said to the sons of Israel: You shall not eat the blood of any flesh at all, because the life of the flesh is in the blood, and whoever has eaten it shall perish.
17:15 The soul who eats what has died on its own, or what has been caught by a beast, whether he is native born or a newcomer, shall wash his clothes and himself with water, and he shall be contaminated until evening. And by this means he shall be made clean.
17:16 But if he will not wash his clothes and his body, he shall bear his iniquity.

Levitiku 18

18:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
18:2 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
18:3 You shall not act according to the custom of the land of Egypt, in which you have lived; nor shall you behave according to the habit of the region of Canaan, into which I will lead you; neither shall you walk in their ordinances.
18:4 You shall accomplish my judgments, and you shall observe my precepts, and you shall walk in them. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
18:5 Keep my laws and judgments; when a man does these, he shall live by them. Unë jam Zoti,.
18:6 No man shall approach her who is a close blood-relative to him, so as to uncover her nakedness. Unë jam Zoti,.
18:7 You shall not expose the nakedness of your father, or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
18:8 You shall not expose the nakedness of your father’s wife; for it is the nakedness of your father.
18:9 You shall not uncover the nakedness of your sister, whether from father or from mother, whether she was born at home or abroad.
18:10 You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or your daughter’s daughter; for it is your own nakedness.
18:11 You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, whom she bore to your father, and who is your sister.
18:12 You shall not expose the nakedness of your father’s sister; for she is the flesh of your father.
18:13 You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, because she is the flesh of your mother.
18:14 You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, nor shall you approach his wife, who is joined to you by affinity.
18:15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law, for she is your son’s wife; neither shall you expose her dishonor.
18:16 You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; for it is the nakedness of your brother.
18:17 You shall not uncover the nakedness of your wife and her daughter. You shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter, so as to uncover her dishonor; for they are her flesh, and such sexual intercourse is incest.
18:18 You shall not take your wife’s sister as a rival mistress; nor shall you uncover her nakedness, while your wife is still living.
18:19 You shall not approach a woman who is undergoing menstruation, nor shall you uncover her foulness.
18:20 You shall not have sexual intercourse with your neighbor’s wife, nor shall you be defiled by the mingling of seed.
18:21 You shall not give some of your seed to be consecrated to the idol Moloch, nor to pollute the name of your God. Unë jam Zoti,.
18:22 You shall not commit sexual acts with a male, in place of sexual intercourse with a female, for this is an abomination.
18:23 You shall not commit sexual acts with any animal, nor shall you be defiled by it. A woman shall not lie down with a beast, nor commit sexual acts with it; for this is wickedness.
18:24 Do not pollute yourselves with any of these things, by which all of the nations, which I will cast out in your sight, have been contaminated
18:25 and by which the land has been polluted. I will visit the wickedness of the land, so that it may vomit out its inhabitants.
18:26 Keep my ordinances and judgments, and do not do any of these abominations: the native born, as well as the settler, who sojourns among you.
18:27 For all these detestable things were done by the inhabitants of the land who were here before you, and they have polluted it.
18:28 Prandaj, beware, lest in a similar manner, it may vomit you out as well, if you do these same things, just as it vomited out the people who were before you.
18:29 Every soul who shall commit any of these abominations shall perish from the midst of his people.
18:30 Keep my commandments. Do not be willing to do the things which have been done by those who were before you, and do not be polluted by these things. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.

Levitiku 19

19:1 Zoti i foli akoma Moisiut, duke thënë se:
19:2 Foli tërë asamblesë së bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: Jini të shenjtë,, sepse unë, Zoti, Perëndia yt,, jam i shenjtë.
19:3 Let each one fear his father and his mother. Observe my Sabbaths. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
19:4 Do not be willing to convert to idols, neither should you make molten gods for yourselves. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
19:5 If you immolate a victim of peace offerings to the Lord, so that he may be appeased,
19:6 you shall eat it on the same day as when it was immolated, dhe të nesërmen. Then whatever will remain on the third day you shall burn with fire.
19:7 Nëse dikush, after two days, will have eaten from it, he shall be profane and guilty of impiety.
19:8 And he shall bear his iniquity, for he has polluted what is holy to the Lord. And that soul shall perish from his people.
19:9 When you will have harvested the grain fields of your land, you shall not cut it down to the surface of the land, deri në tokë, nor shall you gather the remaining ears of grain.
19:10 Neither shall you gather the clusters or individual grapes which fall down in your vineyard, but you shall leave them for paupers and travelers to take. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
19:11 Nuk do të vjedhësh. Nuk do të kesh. E askush nuk do të mashtron fqinjin e tij.
19:12 Nuk do të bëj dëshmi të rreme në emrin tim, dhe nuk do të përdhosni emrin e Perëndisë tuaj. Unë jam Zoti,.
19:13 Nuk do të shpif të afërmin tënd, as të mos e mundo me dhunë. Mëditjen e një argati, nuk do të vonojë me ju deri nesër.
19:14 Ti nuk do të flasësh keq për të shurdhër, dhe nuk do të vendosni një pengesë para të verbrit, por kini frikë nga Zoti, Perëndia yt, sepse unë jam Zoti,.
19:15 Nuk do të bëni atë që është e padrejtë, dhe nuk do të gjykoni padrejtësisht. Ju nuk do të marrë parasysh reputacionin e të varfërve, dhe nuk do të nderojë edhe fytyrën e të fuqishmit. Gjykosh të afërmin tënd me drejtësi.
19:16 Nuk do të jetë një shpifës, as ai që shpif, në mesin e njerëzve. Nuk do të qëndrim kundër jetës të të afërmit tënd. Unë jam Zoti,.
19:17 Nuk do të urresh vëllanë tënd në zemrën tënde;, por qorto atë haptas, që të mos ketë mëkat mbi të.
19:18 A nuk kërkojnë hakmarrje, as nuk duhet të jetë i ndërgjegjshëm për plagosjen e bashkëqytetarëve tuaj. Duaje mikun tënd porsi vetveten!. Unë jam Zoti,.
19:19 Observe my laws. You shall not cause your cattle to breed with other kinds of animals. You shall not sow your field with diverse seeds. You shall not be clothed with a garment which has been woven from two things.
19:20 If a man will have slept in sexual intercourse with a woman, who is a servant and who is also able to be married, and yet he has not redeemed her with a price, nor paid to set her free, they both shall be beaten, but they shall not die, for she was not a free woman.
19:21 Por, for his offense, he shall offer a ram to the Lord at the door of the tabernacle of the testimony.
19:22 Dhe prifti do të bëjë shlyerjen për atë, dhe për mëkatin e tij, përpara Zotit, and he shall win his favor again for him, and the sin shall be forgiven.
19:23 When you will have entered into the land, and will have planted in it fruit trees, you shall take away their first-fruits; the fruit that germinates shall be unclean to you, neither shall you eat from these.
19:24 But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified for the praise of the Lord.
19:25 And in the fifth year you shall eat the produce, gathering the fruits which are brought forth. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
19:26 You shall not eat with blood. You shall not practice divination, nor the observation of dreams.
19:27 And you shall not cut the hair of your head circularly, nor shave your beard.
19:28 You shall not cut your flesh for the dead, and you shall not make other figures or marks on yourself. Unë jam Zoti,.
19:29 Do not prostitute your daughter, lest the land be contaminated and filled with crimes.
19:30 Observe my Sabbaths, and be apprehensive toward my Sanctuary. Unë jam Zoti,.
19:31 Do not turn aside to astrologers, nor consult with soothsayers, so as to be polluted through them. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
19:32 Rise up in the presence of a gray-haired head, and honor the reputation of an elder, and fear the Lord your God. Unë jam Zoti,.
19:33 If a newcomer lives in your land and abides among you, do not reproach him,
19:34 but let him be among you like one native born. And you shall love him as yourselves. For you were also newcomers in the land of Egypt. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
19:35 Do not be willing to accomplish iniquity in judgment, in lengths, in weights, in quantities.
19:36 Let the scales be just and the weights equal, let the dry measure be just and the liquid measure be equal. Unë jam Zoti, Perëndia juaj, që të ka sjellë larg nga vendi i Egjiptit.
19:37 Keep all my precepts, and all my judgments, and accomplish them. Unë jam Zoti,.

Levitiku 20

20:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
20:2 You shall speak these things to the sons of Israel: A man among the sons Israel, or among the newcomers who live in Israel, if he will have given from his seed to the idol Moloch, ai do të dënohet me vdekje: the people of the land shall stone him.
20:3 And I will set my face against him. And I will cut him down from the midst of his people, because he has given from his seed to Moloch, and he has contaminated my Sanctuary, and polluted my holy name.
20:4 But if the people of the land, having been neglectful and holding little regard for my authority, release the man who has given from his seed to Moloch, and they are not willing to kill him,
20:5 I will set my face over that man and over his kindred, and I will cut down both him and all who consented with him to fornicate with Moloch, from the midst of their people.
20:6 The soul who will have turned aside to astrologers and soothsayers, and who will have fornicated with them, I will set my face against him, and I will destroy him from the midst of his people.
20:7 Be sanctified and be holy, for I am the Lord your God.
20:8 Observe my precepts, and do them. Unë jam Zoti,, që ju shenjtëron.
20:9 Whoever curses his father or mother shall die a death; he has cursed his father and mother. So let his blood be upon him.
20:10 If anyone will have committed sexual acts with the wife of another, or will have perpetrated adultery with his neighbor’s spouse, they shall die a death, both the adulterer and the adulteress.
20:11 Whoever will have slept with his stepmother, or will have uncovered the shame of his father, they shall both die a death. So let their blood be upon them.
20:12 If any man will have slept with his daughter-in-law, both shall die, for they have acted according to wickedness. So let their blood be upon them.
20:13 If any man has slept with a male in place of sexual intercourse with a female, both have committed a nefarious act, they shall die a death. So let their blood be upon them.
20:14 If any man, having taken the daughter as a wife, will have married her mother, he has acted according to wickedness. He shall be burnt alive with them. Neither shall so great a nefarious act persist in your midst.
20:15 Whoever will have committed sexual acts with any animal or cattle, he shall die a death. Në të njëjtën mënyrë, you shall slay the beast.
20:16 The woman who will have lain under any animal at all shall be destroyed together with it. So let their blood be upon them.
20:17 Whoever will have taken his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother, and will have seen her nakedness, and she will have looked upon her brother’s shame, they have committed a nefarious act. They shall be slain in the sight of their people, because they have uncovered one another’s nakedness. And they shall bear their iniquity.
20:18 Whoever has sexual intercourse with a woman in her menstrual flow, and has uncovered her nakedness, and she has opened the fountain of her blood, both shall be destroyed from the midst of their people.
20:19 You shall not expose the nakedness of your maternal or paternal aunt. Whoever does this has laid bare the shame of his own flesh; both shall bear their iniquity.
20:20 If any man has had sexual intercourse with the wife of his paternal or maternal uncle, and he has uncovered the shame of his close relative, both shall bear their sin. They shall die without children.
20:21 Whoever will have married his brother’s wife has done an unlawful thing; he has uncovered his brother’s nakedness. They shall be without children.
20:22 Observe my laws as well as my judgments, and act according to them, lest the land, into which you will enter and live, may vomit you out, shumë.
20:23 Do not be willing to walk by the ordinances of the nations, which I will expel before you. For they have done all these things, and so I abominate them.
20:24 Por unë po ju them: Possess their land, which I will give to you as an inheritance, një vend ku rrjedh qumësht dhe mjaltë. Unë jam Zoti, Perëndia juaj, who has separated you from the other peoples.
20:25 Prandaj, you must also separate the clean animals from the unclean, and the clean birds from the unclean. Do not pollute your souls with cattle, or birds, or anything that moves upon the earth, and which I have shown you to be unclean.
20:26 You shall be holy unto me, because I, Zoti, jam i shenjtë, and I have separated you from the other peoples, so that you would be mine.
20:27 Një njeri ose nje grua, in whom there is an oracle-like or a divining spirit, do të dënohet me vdekje. They shall stone them. So let their blood be upon them.

Levitiku 21

21:1 Zoti i tha akoma Moisiut: Speak to the priests, bijtë e Aaronit, dhe ti do t'u thuash atyre: Do not allow a priest to be contaminated by the death of his citizens,
21:2 except only by his blood-relatives and near-relatives, kjo është, by a father or mother, or by a son or daughter, or also a brother,
21:3 or a virgin sister, who is not married to a husband.
21:4 But not even by the leader of his people shall he be contaminated.
21:5 Neither shall they shave their head or their beard, and they shall not make incisions in their flesh.
21:6 They shall be holy to their God, and they shall not pollute his name. For they offer the incense of the Lord and the bread of their God, and because of this they shall be holy.
21:7 They shall not take as a wife a promiscuous woman, or a prostitute, or her who has been repudiated by her husband. For they are consecrated to their God,
21:8 and they offer the bread of the presence. Prandaj, let them be holy, for I also am holy: Zoti, who sanctifies them.
21:9 If the daughter of a priest will have been taken into prostitution, and will have violated the name of her father, she shall be consumed by fire.
21:10 The high priest, kjo është, the priest who is the greatest among his brothers, upon whose head the oil of anointing has been poured, and whose hands have been consecrated for the priesthood, and who has been vested with the holy vestments: he shall not expose his head; he shall not rend his vestments.
21:11 And he shall not enter to any dead body whatsoever; gjithashtu, not even by his father or mother shall he be contaminated.
21:12 Neither shall he exit from the holy places, lest he pollute the Sanctuary of the Lord. For the oil of the holy anointing of his God is upon him. Unë jam Zoti,.
21:13 He shall take a virgin as his wife.
21:14 But a widow, or one who has been repudiated or defiled, or also a mistress, he shall not accept, but only a maiden from among his own people.
21:15 He shall not mingle the stock of his family with the common people of his nation. Sepse unë jam Zoti,, who sanctifies him.
21:16 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
21:17 Say to Aaron: A man from your offspring, throughout their families, who has a blemish, shall not offer the bread to his God.
21:18 Neither shall he approach to minister to him: if he is blind, if he is lame, if he is small, or large, or has a crooked nose,
21:19 if his foot or hand is broken,
21:20 if he has a bulging back or bleary eyes, or if he has a white spot in his eye, or a chronic scab, or a skin disease on his body, or a hernia.
21:21 Anyone from the offspring of Aaron, prifti, who has a blemish, shall not approach to offer sacrifices to the Lord, nor the bread to his God.
21:22 Megjithatë, he shall eat from the loaves which are offered in the Sanctuary.
21:23 But even so, he may not enter within the veil, nor approach to the altar. For he has a blemish, and he must not contaminate my Sanctuary. Unë jam Zoti,, who sanctifies them.
21:24 Prandaj, Moses spoke to Aaron, dhe bijve të tij, and to all of Israel, everything that had been commanded to him.

Levitiku 22

22:1 The Lord also spoke to Moses saying:
22:2 Speak to Aaron and to his sons, so that they may be careful of those things which have been consecrated for the sons of Israel, and so that they may not contaminate the name of the things sanctified to me, which they offer. Unë jam Zoti,.
22:3 Say to them and to their posterity: Every man of your stock, who approaches toward those things which have been consecrated, and which the sons of Israel have brought forward to the Lord, in whom there is uncleanness, shall perish before the Lord. Unë jam Zoti,.
22:4 The man of the offspring of Aaron, who is a leper or who is suffering a flow of seed, shall not eat of those things which have been sanctified to me, until he is healed. Whoever will have touched what is unclean because of the dead, and he whose seed goes out from him, as if from sexual intercourse,
22:5 and whoever has touched a creeping thing, or any kind of unclean thing, the touching of which is filthy,
22:6 shall be unclean until evening, and shall not eat those things which have been sanctified. But when he has washed his flesh with water,
22:7 and the sun has set, pastaj, duke qenë të pastrohet, he shall eat from what has been sanctified, because it is his food.
22:8 Whatever dies on its own, and whatever has been seized by a wild beast, they shall not eat, nor shall they be polluted by these. Unë jam Zoti,.
22:9 Let them observe my precepts, so that they may not fall under sin, and die in the Sanctuary, when they will have defiled it. Unë jam Zoti,, who sanctifies them.
22:10 No foreigner shall eat from what has been sanctified; a guest of the priests and a hired servant shall not eat from them.
22:11 But whomever the priest has bought, and whoever has been born into his house, these shall eat from them.
22:12 If the daughter of a priest has been married to any of the people, she shall not eat from what has been sanctified, nor from the first-fruits.
22:13 But if she is a widow or divorced, dhe, being without children, she returns to her father’s house, she shall be nourished by her father’s foods, just as she was accustomed to do as a girl. No foreigner shall have the authority to eat from them.
22:14 Kushdo, nga padituria, eats from what has been sanctified shall add a fifth part to that which he ate, and he shall give it to the priest at the Sanctuary.
22:15 And they shall not contaminate what has been sanctified from the sons of Israel, që ata i ofrojnë Zotit,
22:16 lest perhaps they may suffer the iniquity of their offense, when they will have eaten what has been sanctified. Unë jam Zoti,, who sanctifies them.
22:17 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
22:18 Speak to Aaron, dhe bijve të tij, and to all the sons of Israel, dhe ti do t'u thuash atyre: The man from the house of Israel, or from the newcomers who live with you, who would bring forward his oblation, either fulfilling his vows or offering spontaneously, whatever he brings forward as a holocaust for the Lord,
22:19 in order to be offered through you, shall offer an immaculate male from the oxen, or from the sheep, or from the goats.
22:20 If it has a blemish, you shall not offer it, and it shall not be acceptable.
22:21 The man who will have offered a victim of peace offerings to the Lord, either fulfilling his vows or offering spontaneously, whether of oxen, or of sheep, shall offer what is immaculate, so that it may be acceptable. There shall be no blemish in it.
22:22 If it is blind, or if it is broken, or if it has a scar, or if it is has a boil, or a skin disease or infection, you shall not offer these to the Lord, nor shall you burn any of these upon the altar of the Lord.
22:23 An ox or a sheep, having an amputated ear or tail, you are able to offer voluntarily, but a vow is not able to be fulfilled by these.
22:24 You shall not offer to the Lord any animal which has the testicles bruised, or crushed, or cut and taken away, and you shall not cause any of these things in your land.
22:25 From the hand of a foreigner, you shall not offer bread to your God, nor anything else that he would choose to give; for all this has been corrupted and blemished. You shall not accept them.
22:26 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
22:27 An ox, një dele, or a goat, when they have been born, shall be under the udder of their mother for seven days. But on the eighth day and thereafter, they are able to be offered to the Lord.
22:28 Whether it is an ox, ose nje dele, they shall not be immolated on the same day with their newborns.
22:29 If you immolate a victim as an act of thanksgiving to the Lord, so that he may be pleased,
22:30 you shall eat it on the same day; none of it shall remain until morning on the next day. Unë jam Zoti,.
22:31 Observe my commandments, and do them. Unë jam Zoti,.
22:32 Do not pollute my holy name, so that I may be sanctified in the midst of the sons of Israel. Unë jam Zoti,, që ju shenjtëron,
22:33 and who led you away from the land of Egypt, so that I may be to you as God. Unë jam Zoti,.

Levitiku 23

23:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
23:2 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: These are the feasts of the Lord, which you shall call holy.
23:3 Për gjashtë ditë do të bësh punën; ditën e shtatë, because it is the rest of the Sabbath, do të quhet i shenjtë. You shall do no work on that day; it is the Sabbath of the Lord in all your dwelling places.
23:4 Prandaj, these are the feasts of the Lord, which you must celebrate in their times.
23:5 The first month, the fourteenth day of the month, at evening, is the Passover of the Lord.
23:6 And the fifteenth day of this month is the solemnity of the unleavened bread of the Lord. For seven days shall you eat unleavened bread.
23:7 The first day shall be greatly honored and holy to you; you shall do no servile work in it.
23:8 But you shall offer a sacrifice with fire, për shtatë ditë, për Zotin. Then the seventh day shall be more honored and more holy; and you shall do no servile work in it.
23:9 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
23:10 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: When you will have entered into the land which I will give to you, and you will have harvested your grain fields, you shall carry the sheaves of grain, the first-fruits of your harvest, priftit.
23:11 He shall lift up a sheaf before the Lord, on the day after the Sabbath, so that it may be acceptable for you, and he shall sanctify it.
23:12 And on the same day that the sheaf is consecrated, a one-year-old immaculate lamb shall be slain as a holocaust of the Lord.
23:13 And the libations shall be offered with it: two-tenths of fine wheat flour sprinkled with oil, as an incense and a most sweet odor for the Lord; gjithashtu, libations of wine, the fourth part of a hin.
23:14 Bread, and parched grain, and boiled grain, you shall not eat from the grain field, until the day when you shall offer from it to your God. It is an everlasting precept in your generations and in all of your dwelling places.
23:15 Prandaj, you shall number from the day after the Sabbath, in which you offered a sheaf of the first-fruits, seven full weeks,
23:16 all the way to the day after the completion of the seventh week, kjo është, fifty days, and then you shall offer a new sacrifice to the Lord,
23:17 from all of your dwelling places: two loaves from the first-fruits, from two-tenths of leavened fine wheat flour, which you shall bake as the first-fruits of the Lord.
23:18 And you shall offer with the bread: shtatë papërlyer qengja-vjeçar, and one calf from the herd, dhe dy desh, and these shall be a holocaust, me libacionet e tyre, si një erë të këndshme për Zotin.
23:19 You shall also offer a he-goat for sin, and two one-year-old lambs as victims of peace offerings.
23:20 And when the priest has lifted them up with the loaves of the first-fruits, në sytë e Zotit, they shall fall to his use.
23:21 And you shall call this day most honored and most holy; you shall do no servile work in it. It shall be an everlasting ordinance in all your dwelling places and generations.
23:22 And when you will have harvested the grain fields of your land, you shall not cut it down all the way to the ground; neither shall you gather the remnants of the ears of grain, but you shall leave these for paupers and strangers. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
23:23 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
23:24 Thuaju bijve të Izraelit: The seventh month, the first day of the month, shall be a Sabbath for you, a memorial, with the sounding of trumpets, and it shall be called holy.
23:25 Nuk do të bëni asnjë punë të rëndë në të, and you shall offer a holocaust to the Lord.
23:26 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
23:27 The tenth day of this seventh month shall be the day of atonement; it shall be most honored, and it shall be called holy. And you shall afflict your souls on that day, and you shall offer a holocaust to the Lord.
23:28 You shall do no servile work in the time of this day; for it is a day of propitiation, so that the Lord your God may be merciful to you.
23:29 Every soul that has not been afflicted on this day shall perish from his people,
23:30 and anyone who will have done work, I shall wipe him away from his people.
23:31 Prandaj, you shall do no work on that day. This shall be an everlasting ordinance for you in all your generations and dwelling places.
23:32 It is a Sabbath of rest, and you shall afflict your souls beginning on the ninth day of the month: from evening until evening you shall celebrate your Sabbaths.
23:33 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
23:34 Thuaju bijve të Izraelit: From the fifteenth day of this seventh month, there shall be the Feast of Tabernacles: seven days for the Lord.
23:35 The first day shall be called most honored and most holy; you shall do no servile work in it.
23:36 And for seven days you shall offer holocausts to the Lord. Në të njëjtën mënyrë, the eighth day shall be most honored and most holy, and you shall offer holocausts to the Lord. For it is the day of assembly and gathering. Nuk do të bëni asnjë punë të rëndë në të.
23:37 These are the feasts of the Lord, which you shall call most honored and most holy, and in them you shall offer oblations to the Lord: holocausts and libations according to the rite of each particular day,
23:38 aside from the Sabbaths of the Lord, and your donations, and that which you offer by a vow, or which you give to the Lord spontaneously.
23:39 Prandaj, from the fifteenth day of the seventh month, when you will have gathered together all the fruits of your land, you shall celebrate the feast of the Lord for seven days. The first day and the eighth day shall be a Sabbath, kjo është, a day of rest.
23:40 And you shall take for yourselves, on the first day, the fruits of the most beautiful tree, and branches of palm trees, and branches of trees with thick foliage, and willows from the torrent. And you shall rejoice in the sight of the Lord your God.
23:41 And you shall celebrate its solemnity for seven days each year. This shall be an everlasting ordinance in your generations. Në muajin e shtatë, you shall celebrate the feast,
23:42 and you shall live under shelters for seven days. All who are of the family of Israel shall dwell in tabernacles,
23:43 so that your posterity may learn that I caused the sons of Israel to live in tabernacles, when I led them away from the land of Egypt. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
23:44 And Moses spoke about the solemnities of the Lord to the sons of Israel.

Levitiku 24

24:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
24:2 Udhëzojë bijtë e Izraelit, so that they may bring to you clear oil from the purest olives, in order to supply the lamps continuously
24:3 outside the veil of the testimony in the tabernacle of the covenant. And Aaron shall place these, nga mbrëmja deri në mëngjes, përpara Zotit, as a perpetual worship and ritual in your generations.
24:4 They shall be placed upon the most pure candlestick in the sight of the Lord always.
24:5 You shall also receive fine wheat flour, and you shall bake twelve loaves from it, each loaf of which shall have two-tenths.
24:6 And you shall arrange them, six on each side, upon the most pure table before the Lord.
24:7 And you shall place upon them the clearest frankincense, so that the bread may be a memorial of oblation for the Lord.
24:8 On each Sabbath, they shall be changed before the Lord, having been received from the sons of Israel as an everlasting covenant.
24:9 And they shall be for Aaron and his sons, so that they may eat these in the holy place; for it is the Holy of holies from the sacrifices of the Lord, si një e drejtë vazhdueshme.
24:10 Pastaj, shoh, the son of an Israelite woman, whom she had born of an Egyptian man among the sons of Israel, duke dale, was quarreling in the camp with a man of Israel.
24:11 And when he had blasphemed the name, and had cursed it, he was led to Moses. (Now his mother was called Shelomith, the daughter of Dibri from the tribe of Dan.)
24:12 And they sent him to prison, until they might know what the Lord would command,
24:13 who spoke to Moses,
24:14 duke thënë se: Lead away the blasphemer beyond the camp, and let all who heard him place their hands upon his head, and let the entire people stone him.
24:15 And you shall say to the sons of Israel: The man who curses his God shall bear his sin,
24:16 and whoever will have blasphemed the name of the Lord shall be put to death. The entire multitude shall overwhelm him with stones, whether he be a citizen or a sojourner. Whoever blasphemes the name of the Lord shall be put to death.
24:17 Whoever will have struck and killed a man shall be put to death.
24:18 Whoever will have struck down an animal shall repay its equivalent, kjo është, a life for a life.
24:19 Whoever will have inflicted a blemish on any of his citizens, just as he has done, so shall it be done to him:
24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth, shall he repay. Whatever degree of blemish he has inflicted, so shall he be compelled to suffer.
24:21 Whoever strikes down a beast, shall repay another. Whoever strikes a man shall be punished.
24:22 Let there be equal judgment among you, whether it is a sojourner or a citizen who will have sinned. Sepse unë jam Zoti, Perëndia yt.
24:23 Pastaj Moisiu u foli bijve të Izraelit. And they led away him who had blasphemed, përtej kampit, and they overwhelmed him with stones. And the sons of Israel did just as the Lord had instructed Moses.

Levitiku 25

25:1 And the Lord spoke to Moses on mount Sinai, duke thënë se:
25:2 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: When you will have entered into the land which I will give to you, rest on the Sabbath of the Lord.
25:3 For six years you shall sow your field, and for six years you shall care for your vineyard, and you shall gather its fruits.
25:4 Por në vitin e shtatë, there shall be a Sabbath of the land, a resting of the Lord. You shall not sow your field, and you shall not care for your vineyard.
25:5 What the soil shall spontaneously produce, you shall not harvest. And you shall not gather the grapes of the first-fruits as a crop. For it is a year of rest for the land.
25:6 But these shall be yours for food, for you and for your men and women servants, and for your hired hands, and for the newcomers who sojourn with you:
25:7 all that grows on its own shall provide food for your beasts and cattle.
25:8 You shall also number for yourselves seven weeks of years, kjo është, seven times seven, which together makes forty-nine years.
25:9 And you shall sound the trumpet in the seventh month, ditën e dhjetë të muajit, at the time of the atonement, throughout all your land.
25:10 And you shall sanctify the fiftieth year, and you shall proclaim a remission for all the inhabitants of your land: for the same is the Jubilee. A man shall return to his possession, and each one shall go back to his original family,
25:11 for it is the Jubilee and the fiftieth year. You shall not sow, and you shall not reap what grows in the field of its own accord, and you shall not gather the first-fruits of the crop,
25:12 due to the sanctification of the Jubilee. But you shall eat them as they present themselves.
25:13 In the year of the Jubilee, all shall return to their possessions.
25:14 When you will sell anything to your fellow citizen, or buy anything from him, do not cause your brother grief, but buy from him according to the number of years from the Jubilee,
25:15 and he shall sell to you according to the computation of the produce.
25:16 The more years that will remain after the Jubilee, the more the price shall increase, and the less the time is numbered, so much less shall the purchase price be. For he will sell to you the time for the produce.
25:17 Do be willing to afflict your countrymen, but let each one fear his God. Sepse unë jam Zoti, Perëndia yt.
25:18 Accomplish my precepts, and observe my judgments, and complete them, so that you may be able to live in the land without any fear,
25:19 and so that the soil may produce its fruits for you, from which you may eat, even to fullness, dreading violence by no one.
25:20 But if you will say: What shall we eat in the seventh year, if we do not sow and do not gather our produce?
25:21 I will give my blessing to you in the sixth year, and it shall yield the produce of three years.
25:22 And in the eighth year you shall sow, but you shall eat from the old produce, until the ninth year, until what is new matures, you shall eat what is old.
25:23 Gjithashtu, the land shall not be sold in perpetuity, for it is mine, and you are newcomers and settlers to me.
25:24 Prandaj, every region of your possession shall be sold under the condition of redemption.
25:25 Nëse vëllai yt, being in need, will have sold his little possession and his close relative is willing, he is able to redeem what he had sold.
25:26 But if he has no near relative, and he himself is able to find the price to redeem it,
25:27 the produce shall be calculated from that time when he sold it. And what is lacking, he shall repay to the buyer, and so he shall receive his possession.
25:28 But if his hand will not have discovered a way to repay the price, the buyer shall have what he bought, until the year of the Jubilee. For in that year all that has been sold shall return to the owner, and to the original possessor.
25:29 Whoever will have sold a house within the walls of a city shall have the freedom to redeem it, until one year has been completed.
25:30 If he has not redeemed it, and the year will have turned full circle, the buyer and his posterity shall possess it, në përjetësi, and it is not able to be redeemed, even in the Jubilee.
25:31 But if the house is in a village, which has no walls, it shall be sold by the law of the fields. If it has not been redeemed beforehand, then in the Jubilee it shall return to the owner.
25:32 The buildings of the Levites, which are in the cities, are always able to be redeemed.
25:33 If they have not been redeemed, then in the Jubilee they shall return to the owners, for the houses of the cities of the Levites are for their possession among the sons of Israel.
25:34 But let not their suburbs be sold, for it is an everlasting possession.
25:35 If your brother has become impoverished, or infirm of hand, and you take him in, like a newcomer or a sojourner, and he lives with you,
25:36 do not accept usury from him, nor anything more than what you gave. Fear your God, so that your brother may be able to live with you.
25:37 You shall not give him your money by usury, nor exact from him an overabundance of produce.
25:38 Unë jam Zoti, Perëndia juaj, që të ka sjellë larg nga vendi i Egjiptit, so that I might give to you the land of Canaan, and so that I may be your God.
25:39 Nëse vëllai yt, having been compelled by poverty, will have sold himself to you, you shall not oppress him with the servitude of indentured servants.
25:40 But he shall be like a hired hand or a settler; he shall work with you, until the year of the Jubilee.
25:41 Dhe pas kësaj, he shall depart with his children, and he shall return to his kindred, to the possession of his fathers.
25:42 For these are my servants, and I led them away from the land of Egypt; let them not be sold into the condition of servitude.
25:43 Do not afflict him by power, but be fearful of your God.
25:44 Let your male and female servants be from the nations which are all around you,
25:45 and from the newcomers who sojourn with you, or who have been born from them in your land. These you shall have as servants,
25:46 dhe, by the right of inheritance, you shall transmit them to your posterity, and you shall possess them forever. But do not oppress your brothers, bijtë e Izraelit, by power.
25:47 If the hand of a newcomer or a sojourner will have grown strong among you, and your brother, having become impoverished, will have sold himself to him, or to any of his stock,
25:48 after the sale, he is able to be redeemed. Whoever is willing among his brothers shall redeem him:
25:49 either the paternal uncle, or the paternal uncle’s son, or his close relative, by blood or by affinity. But if he himself will be able also, he shall redeem himself,
25:50 considering only the years from the time of his selling until the year of the Jubilee, and calculating the money for which he was sold, according to the number of years and the accounting of a hired hand.
25:51 If there will have been many years which remain until the Jubilee, according to these shall he also repay the price.
25:52 If few, he shall determine the accounting with him according to the number of years, and he shall repay to the buyer by what is left remaining of the years;
25:53 his wages being charged by what served before. He shall not afflict him violently in your sight.
25:54 Por nëse, by these means, he will not be able to be redeemed, then in the year of the Jubilee he shall depart with his children.
25:55 For they are my servants, bijtë e Izraelit, whom I led away from the land of Egypt.

Levitiku 26

26:1 Unë jam Zoti, Perëndia juaj. You shall not make for yourselves an idol or a graven image. Neither shall you erect a monument, or set up a conspicuous stone in your land, in order that you may adore it. Sepse unë jam Zoti, Perëndia yt.
26:2 Observe my Sabbaths, and be fearful toward my Sanctuary. Unë jam Zoti,.
26:3 If you will walk in my precepts, and observe my commandments, and accomplish them, I will give to you rain in its time,
26:4 and the ground shall bring forth its seedlings, and the trees shall be filled again with fruit.
26:5 The threshing of the harvest shall last until the vintage, and the vintage shall overtake the sowing. And you shall eat your bread to fullness, and you shall live in your land without fear.
26:6 I will give peace to your most distant regions. You will sleep, and there will be no one to strike you with terror. I will take away harmful wild beasts, and the sword will not cross your borders.
26:7 You will pursue your enemies, and they will fall down at the sight of you.
26:8 Five of yours will pursue a hundred foreigners, and a hundred of you will pursue ten thousand. Your enemies will fall by the sword in your sight.
26:9 I will look with favor upon you, and I will cause you to increase; you will be multiplied, and I will confirm my covenant with you.
26:10 You will eat the oldest of what is old, dhe, when what is new arrives, you will throw away what is old.
26:11 I will set my tabernacle in your midst, and my soul will not cast you out.
26:12 I will walk among you, dhe unë do të jem Perëndia juaj, and you shall be my people.
26:13 Unë jam Zoti, Perëndia juaj, who led you away from the land of the Egyptians, lest you serve them, and who broke the chains around your necks, so that you would walk upright.
26:14 But if you will not listen to me, nor accomplish all of my commandments,
26:15 if you despise my laws, and disdain my judgments, so that you do not accomplish those things which have been established by me, and so that you lead my covenant away into nullification,
26:16 then I also will do these things to you. I will quickly visit you with destitution, and burning heat, which will waste away your eyes, and consume your lives. In vain will you sow your seed, which will be devoured by your enemies.
26:17 I will set my face against you, and you will fall down before your enemies, and you will be subjugated to those who hate you. You will flee, though no one pursues.
26:18 But if you will not be obedient to me in this way, then I will add sevenfold to your chastisement, because of your sins.
26:19 And I will crush the pride in your hardness, and I will give to you heaven above like iron, and the earth below like brass.
26:20 Your labor will be consumed to no purpose; the land will not bring forth seedlings, nor will the trees provide their fruit.
26:21 If you walk as an adversary to me, and if you are not willing to listen to me, I will add sevenfold to your plagues, because of your sins.
26:22 And I will send upon you the wild beasts of the field, which will consume you and your cattle, and which will reduce everything to paucity, and cause your roadways to become desolate.
26:23 But if you are not willing to receive discipline in this way, and you still walk as an adversary to me,
26:24 gjithashtu, I will advance against you as an adversary, and I will strike you seven times, because of your sins.
26:25 And I will lead over you the sword that shall avenge my covenant. And when you will have fled into the cities, I will send a pestilence into your midst, and you will be delivered into the hands of your enemies.
26:26 Pas kësaj, I will have broken the staff of your bread, so that ten women bake bread in one oven, and distribute it by weight. And you shall eat and not be filled.
26:27 Pastaj, if you will not listen to me through these things, and you still walk against me,
26:28 then I also will advance against you, with an opposing fury, and I will chastise you with seven plagues, because of your sins:
26:29 so much so that you will eat the flesh of your sons and your daughters.
26:30 I will destroy your high places, and I will break apart your false images. You will fall among the ruins of your idols, and my soul will abominate you:
26:31 so much so that I will reduce your cities to a wilderness, and I will make your Sanctuaries desolate, and I will no longer accept the most sweet odors.
26:32 And I will utterly ruin your land, and your enemies shall be stupefied at it, when they will have become its inhabitants.
26:33 Then I will scatter you among the Gentiles, and I will unsheathe the sword after you. And your land will be deserted, and your cities will be demolished.
26:34 Then the land will be pleased by her Sabbaths, throughout all the days of her solitude. Kështu, while you will be
26:35 in the land of the enemy, she will worship and rest in the Sabbath of her solitude, because she will not have rested in your Sabbaths, when you lived in her.
26:36 And whoever of you will remain, I will send terror into their hearts in the regions of their enemies. The sound of a flying leaf will terrify them, and so they will flee, as if from the sword. They will fall, though no one pursues.
26:37 And they will each fall upon their brothers, as if they were fleeing from wars; no one among you will dare to resist your foes.
26:38 You will perish among the Gentiles, and the land of the enemy will consume you.
26:39 But if some few of these still remain, they shall waste away in their iniquities, in the land of their enemies, and they will be afflicted, because of the sins of their fathers and their own sins,
26:40 until they confess their iniquities, and those of their ancestors, by which they have transgressed against me and walked as adversaries to me.
26:41 Prandaj, I also will walk against them, and I will lead them into a hostile land, until their uncircumcised mind shall be ashamed. Then shall they pray on behalf of their impiety.
26:42 And I will remember my covenant, which I formed with Jacob, dhe Isaku, and Abraham. I will also remember the land,
26:43 që, when she will be left behind by them, shall be pleased by her Sabbaths, enduring solitude because of them. Megjithatë, me të vërtetë, they shall pray for their sins, because they cast aside my judgments, and they despised my laws.
26:44 And even after so much, when they were in the land of their enemy, I did not cast them off entirely, and I did not so despise them that they would be consumed, nor so that I would nullify my covenant with them. For I am the Lord their God.
26:45 And I will remember my original covenant, when I led them away from the land of Egypt, in the sight of the Gentiles, so as to be their God. Unë jam Zoti,. These are the judgments, and precepts, and laws, which the Lord has granted between himself and the sons of Israel, on mount Sinai, me anë të Moisiut,.

Levitiku 27

27:1 Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke thënë se:
27:2 Folu bijve të Izraelit, dhe ti do t'u thuash atyre: The man who will have made a vow and espoused his soul to God shall give the price according to the estimation.
27:3 If it is a male from twenty years to sixty years, he shall give fifty shekels of silver, nga masa të shenjtërores;
27:4 if it is a woman, thirty.
27:5 But from the fifth year until the twentieth, a male shall give twenty shekels; a female, ten.
27:6 From one month until the fifth year, for a male, five shekels shall be given; for a female, tre.
27:7 At sixty years and beyond, a male shall give fifteen shekels; a female, ten.
27:8 If he is poor, and he does not have the means to pay the estimation, he shall stand before the priest, and however much he will value him and see that he is able to pay, so much shall he give.
27:9 But an animal which could be immolated to the Lord, if anyone has vowed it, shall be holy,
27:10 and it cannot be exchanged, kjo është, neither better for worse, nor worse for better. And if he has exchanged it, both that which was exchanged, and that for which it was exchanged shall be consecrated to the Lord.
27:11 An unclean animal which could not be sacrificed to the Lord, if anyone has vowed it, shall be led before the priest,
27:12 i cili, judging whether it is either good or bad, shall set the price.
27:13 But if he who offers it was willing to give, he shall add a fifth part above the estimation.
27:14 If a man has vowed his house, and he has sanctified it to the Lord, Prifti do ta shqyrtojë, nëse ajo është e mirë apo e keqe, and it shall be sold according to the price which he will have established.
27:15 But if he who vowed it was willing to redeem it, he shall give a fifth part beyond the estimation, and he shall have the house.
27:16 But if he has vowed a field of his possession, and has consecrated it to the Lord, the price shall be estimated according to the measure of the seed. If the land would be sown with thirty measures of barley, then let it be sold for fifty shekels of silver.
27:17 If he has vowed his field beginning from the current year of Jubilee, as much as it may be worth, so shall it be estimated.
27:18 Por nëse, after some amount of time, the priest shall evaluate the money according to the number of years that remain until the Jubilee, then the price shall be reduced.
27:19 But if he who had vowed it, was willing to redeem his field, he shall add a fifth part of the money to the estimation, and then he shall possess it.
27:20 But if he is not willing to redeem it, then it shall be sold to any other; he who vowed it is no longer able to redeem it.
27:21 For when the day of Jubilee arrives, it shall be sanctified to the Lord. And as a possession that has been consecrated, it rightfully belongs to the priest.
27:22 If a field has been bought, and it is not from the possession of ancestors, it shall be sanctified to the Lord.
27:23 The priest shall evaluate the price according to the number of years until the Jubilee; and the one who had vowed it shall give to the Lord.
27:24 Pastaj, in the Jubilee, it shall be returned to the former owner, the one who had sold it and who had held it within the lot of his possession.
27:25 All estimation shall be weighed according to the shekel of the Sanctuary. Sikli ka njëzet gere.
27:26 The firstborn, which belong to the Lord, no one is able to sanctify or vow, whether it is an ox, ose nje dele, they are for the Lord.
27:27 But if it is an unclean animal, whoever offers it shall redeem it, according to your estimation, and he shall add a fifth part to the price. If he is not willing to redeem it, it shall be sold to another for whatever amount it was estimated by you.
27:28 All that is consecrated to the Lord, whether it is a man, or an animal, or a field, shall not be sold; neither is it able to be redeemed. Anything, once it has been consecrated, shall be the Holy of holies to the Lord.
27:29 And all that has been consecrated, which is offered by man, shall not be redeemed, but shall surely die.
27:30 All the tithes of the land, whether from the grain, or from the fruits of trees, are for the Lord and are sanctified to him.
27:31 But if anyone is willing to redeem his tithes, he shall add a fifth part to them.
27:32 Out of all the tithes of oxen, dhe delet, and goats, which cross under the rod of the shepherd, every tenth one that arrives shall be sanctified to the Lord.
27:33 It shall not be chosen by what is good or bad; neither shall it be exchanged for another. If anyone has exchanged it, both that which was exchanged, and that for which it was exchanged, shall be sanctified to the Lord and shall not be redeemed.
27:34 These are the precepts, which the Lord commanded Moses for the sons of Israel on mount Sinai.