Malakia

Malakia 1

1:1 The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of Malachi.
1:2 Unë ju kam dashur, thotë Zoti,, dhe ke thënë, “In what way have you loved us?” Was not Esau brother to Jacob, thotë Zoti,? And have I not loved Jacob,
1:3 but held hatred for Esau? And I have set his mountains in solitude, and his inheritance with the serpents of the desert.
1:4 But if Idumea will say, “We have been destroyed, but when we return, we will build up what has been destroyed,” thus says the Lord of hosts: They will build up, and I will destroy. And they will be called “The limits of impiety,"Dhe, “The people with whom the Lord has been angry, even to eternity.”
1:5 And your eyes will see. Dhe ju do të thonë, “May the Lord be magnified beyond the limits of Israel.”
1:6 The son honors the father, and the servant his master. nëse, prandaj, I am Father, where is my honor? And if I am Master, where is my fear? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. Dhe ju keni thënë, “In what way, have we despised your name?"
1:7 You offer polluted bread upon my altar, dhe ju thoni, “In what way, have we polluted you?” In that you say, “The table of the Lord has been despised.”
1:8 If you offer the blind for sacrifice, is this not evil? And if you offer the lame and the sick, is this not evil? Offer it to your leader, if he will be pleased with it, or if he will accept your face, thotë Zoti i ushtrive.
1:9 Dhe tani, beseech the face of God, so that he may have mercy on you (for by your hand has this been done) nëse, in any way, he might accept your faces, thotë Zoti i ushtrive.
1:10 Who is there among you that would close the doors and enflame my altar without pay? I have no favor in you, thotë Zoti i ushtrive. And I will not accept a gift from your hand.
1:11 Për, nga lind dielli e deri vendosjen e saj, my name is great among the Gentiles, and in every place, a clean oblation is being sacrificed and offered to my name. For my name is great among the Gentiles, thotë Zoti i ushtrive.
1:12 And you have polluted it, in that you say, “The table of the Lord has been contaminated; and that which is placed upon it is contemptible, compared with the fire that devours it.”
1:13 Dhe ju keni thënë, “Behold our labor,” and you have exhaled it away, thotë Zoti i ushtrive. And you brought in by plunder the lame, and the sick, and brought it in as a gift. How can I receive this from your hand, thotë Zoti,?
1:14 Cursed is the deceitful, who holds in his flock a male, dhe, when making a vow, offers in sacrifice that which is feeble to the Lord. For I am a great King, thotë Zoti i ushtrive, and my name is dreadful among the Gentiles.

Malakia 2

2:1 Dhe tani, O priests, this command is to you.
2:2 If you will refuse to listen, and if you will refuse to take it to heart, so as to give glory to my name, thotë Zoti i ushtrive, I will send destitution upon you, and I will curse your blessings; po, I will curse them. For you have not taken it to heart.
2:3 Ja, I will cast forth an arm to you, and I will scatter across your face the dung of your solemnities, and it will take you to itself.
2:4 And you will know that I sent you this commandment, so that my covenant might be with Levi, thotë Zoti i ushtrive.
2:5 My covenant was with him for life and peace. And I gave him fear, and he feared me, and he was afraid before the face of my name.
2:6 The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned away many from iniquity.
2:7 For the lips of the priests will keep knowledge, and they will request the law from his mouth, because he is an angel of the Lord of hosts.
2:8 But you have withdrawn from the way, and you have scandalized very many in the law. You have nullified the covenant of Levi, thotë Zoti i ushtrive.
2:9 Për shkak të kësaj, I also have made you contemptible and debased to all the people, just as you have not served my ways, and you have accepted a face in the law.
2:10 Is there not one Father of us all? Did not one God create us? Why, pastaj, does each one of us despise his brother, violating the covenant of our fathers?
2:11 Judah has transgressed, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has contaminated the sanctified of the Lord, të cilën ai e donte, and has held the daughter of a strange god.
2:12 The Lord will drive away the man who has done this, both the teacher and the disciple, from the tabernacles of Jacob and from those offering a gift to the Lord of hosts.
2:13 And you have done this repeatedly: you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping and bellowing, to such an extent that I no longer have respect towards the sacrifice, nor do I accept any appeasement that is from your hands.
2:14 Dhe ju keni thënë, “What is the reason for this?” It is because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, whom you have despised. Yet she was your partner, and the wife of your covenant.
2:15 Did not One make her, and is she not the remainder of his spirit? And what does one seek, except offspring of God? Pra, atëherë, preserve your spirit, and do not despise the wife of your youth.
2:16 If you would hold hatred, dismiss her, thotë Zoti,, Perëndia i Izraelit. But iniquity will cover his garment, thotë Zoti i ushtrive. Preserve your spirit, and do not be willing to despise.
2:17 You have wearied the Lord with your speeches, dhe ke thënë, “In what way, have we wearied him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and such as these please him,” or certainly, “Where is the God of judgment?"

Malakia 3

3:1 Ja, Unë po dërgoj lajmëtarin tim, dhe ai do të përgatitur rrugën para meje. Dhe aktualisht Sovrani, që ju kërkoni, dhe Engjëlli i dëshmisë, të cilin keni dëshirë, do të mbërrijë në tempullin e tij. Ja, ai i afrohet, thotë Zoti i ushtrive.
3:2 Dhe kush do të jetë në gjendje të marrin në konsideratë në ditën e ardhjes së tij, dhe të cilët do të qëndrojnë të fortë në mënyrë që të shohin atë? Sepse ai është si një zjarr rafinimit, dhe si barishte së larësit.
3:3 Dhe ai do të ulet rafinimit dhe pastrimin e argjendi, dhe ai do të pastrojë bijtë e Levit, dhe ai do t'i mbledhë si arin e argjendin, si, dhe ata do të ofrojnë flijime për Zotin në drejtësi.
3:4 Dhe sakrifica e Judës dhe e Jeruzalemit do t'i pëlqejë Zotit, ashtu si në ditët e gjeneratat e kaluara, dhe si në vitet e mëparshme.
3:5 And I will approach you in judgment, and I will be a swift witness against evil-doers, and adulterers, and perjurers, and those who cheat the hired hand in his wages, the widows and the orphans, and who oppress the traveler, and who have not feared me, thotë Zoti i ushtrive.
3:6 Sepse unë jam Zoti,, and I do not change. Dhe ju, the sons of Jacob, have not been consumed.
3:7 Për, from the days of your fathers, you have withdrawn from my ordinances and have not kept them. Kthehuni tek unë, and I will return to you, thotë Zoti i ushtrive. Dhe ju keni thënë, “In what way, shall we return?"
3:8 If a man will afflict God, then you greatly afflict me. Dhe ju keni thënë, “In what way, do we afflict you?” In tithes and in first-fruits.
3:9 And you have been cursed with privation, and you greatly afflict me, even your entire people.
3:10 Bring all the tithes into the storehouse, and let there be food in my house. And test me about this, thotë Zoti,, as to whether I will not open to you the floodgates of heaven, and pour out to you a blessing, all the way to abundance.
3:11 And I will rebuke for your sakes the devourer, and he will not corrupt the fruit of your land. Neither will the vine in the field be barren, thotë Zoti i ushtrive.
3:12 And all nations will call you blessed. For you will be a desirable land, thotë Zoti i ushtrive.
3:13 Fjalët e tua u kanë mbledhur forcë mbi mua, thotë Zoti,.
3:14 Dhe ju keni thënë, "Çfarë kemi thënë kundër teje?"Ju keni thënë, "Ai mundohet më kot që i shërben Perëndisë,"Dhe, "Çfarë Avantazhi është ajo që ne kemi mbajtur urdhërimet e tij, dhe se ne kemi ecur sorrowfully në sytë e Zotit të ushtrive?
3:15 Prandaj, ne tani shpallim të lumtur krenarët, si në qoftë se ata që punojnë pabesinë janë ndërtuar deri, dhe sikur kanë tunduan Perëndinë dhe shpëtuar. "
3:16 Atëherë ata që kishin frikë nga Zoti i folën, secili me të afërmin e tij. Dhe Zoti i kushtoi vëmendje dhe vërejtja. Dhe një libër kujtimi u shkrua përpara tij, për ata që kanë frikë nga Zoti dhe për ata që e konsiderojnë emrin e tij.
3:17 Dhe ata do të jeni thesari im i veçantë, thotë Zoti i ushtrive, në ditën që kam vepruar. Dhe unë do t'i fal, ashtu si e fal njeriu birin që i shërben atij.
3:18 Dhe ti do të kthehen, dhe ju do të shihni dallimin në mes të drejtët dhe të paditur, dhe në mes të atyre që i shërbejnë Perëndisë dhe të atyre që nuk i shërbejnë atij.

Malakia 4

4:1 Për, shoh, një ditë do të mbërrijë, ndezur si një furrë, dhe të gjithë arrogant dhe të gjithë ata që veprojnë impiously do të jenë si kallamishtet. Dhe ditën që po afrohet do të flakërohen, thotë Zoti i ushtrive; ajo do të lënë pas për ta as rrënjë, as të dal.
4:2 Por, po ju, që kanë frikë nga emri im, Dielli i drejtësisë do të dalin, dhe shëndeti do të jetë në krahët e tij. Dhe ju do të dilni dhe do të hidheni si viçat e tufës.
4:3 And you will trample the impious, while they will be ashes under the sole of your foot, në ditën që kam vepruar, thotë Zoti i ushtrive.
4:4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded him on Horeb for all Israel, the precepts and the judgments.
4:5 Ja, Unë do t'ju dërgoj Elian, profetin, para ardhjes së ditës së madhe dhe të tmerrshme të Zotit.
4:6 Dhe ai do të bëjë që zemra e etërve te bijtë, dhe zemra e bijve etërve të tyre, përndryshe do të vijnë dhe të godas tokën me anatemës.