Ч. 11 Дела

Дела апостолска 11

11:1 Сада апостоли и браћа који су у Јудеји чули да су пагани су такође добили Божију Реч.
11:2 Тада, када је Петар отишао у Јерусалим, они који су из обрезања тврдио против њега,
11:3 рекавши, "Зашто сте унели у необрезани, и зашто сте јели са њима?"
11:4 А Петар је почео да им објасним, уредно, рекавши:
11:5 "Био сам у граду Јопе моли, и видео, у екстази ума, визија: одређени контејнер опадајуће, као велики платно стања бића изневерити са неба од својих четири угла. И прилазио да ми.
11:6 И гледа у њега, Сматрао сам и видио четвороножан звери на земљи, и звери, и рептили, и лети ствари у ваздух.
11:7 Онда сам се чуо глас како ме: 'Устати, петер. Убијају и једу. "
11:8 Али сам рекао: 'Никад, господар! За оно што је заједничко или нечисто никада није ушла у уста. "
11:9 Тада је глас одговорили други пут са неба, "Шта је Бог очистио, Ви не треба звати уобичајено. "
11:10 Сада је то урађено три пута. А онда је све узети поново у рај.
11:11 И гле, Одмах је било три човека стајали у близини куће у којој сам био, пошто је послао из Цезареју.
11:12 Онда ми Дух је рекао да би требало да идем са њима, сумњајући ништа. И ових шест браћа ишла са мном и. И ми смо ушли у кућу човека.
11:13 И он је описао нам како је видео анђео у својој кући, стоји и каже му:: 'Пошаљи у Јопу и позове Симон, који је име Петар.
11:14 И он ће разговарати са вама речи, којим ћеш бити спасени са целој кући. "
11:15 И када сам почео да говорим, Дух Свети сишао на њих, као на нас и, У почетку.
11:16 Онда сам се сетио речи Господње, баш као што је и сам рекао: 'Џон, заиста, крстио водом, али ће се крстити Духом Светим. "
11:17 Стога, ако им је Бог дао исто милост, као и нама, који су веровали у Господа Исуса Христа, који је био сам, да ћу моћи да забрани Бога?"
11:18 Чувши ове ствари, су тихи. И они су величали Бога, рекавши: "Тако је Бог такође дао незнабошцима покајање у живот."
11:19 А неки од њих, пошто је растурила прогона која се десила под Степхен, путовао, чак и Феницију и Кипра и Антиохије, говори Реч никоме, осим Јеврејима само.
11:20 Међутим, неки од ових људи са Кипра и Кирине, када су ушли у Антиохији, Такође су разговарали са Грцима, најављујући Господа Исуса.
11:21 И рука Господња беше са њима. И велики број верује и да су претворени у Господу.
11:22 Сада је дошла вијест до ушију Цркве у Јерусалиму о овим стварима, и послаше Варнаву колико Антиохију.
11:23 И кад је тамо стигао и да је видео благодат Божију, је лијепо дочекати. И он их опомињали да наставе у Господу са одлучним срцем.
11:24 Јер он је био добар човек, и он је био испуњен Духом Светим и са вером. А велико мноштво је додат у Господу.
11:25 Затим Варнава кренули за Тарса, како би могао да тражи Савла. И кад га нађе, доведе га у Антиохију.
11:26 И они су у разговору у цркви за целу годину. И они су учили тако велико мноштво, да је у Антиохији да су ученици први познати под именом Цхристиан.
11:27 Сада у овим данима, пророци из Јерусалима отишао у Антиохију.
11:28 А један од њих, намед Агав, успон, означено Духом да ће то бити велика глад по целом свету, који није догодило под Клаудија.
11:29 Тада су ученици прогласили, према ономе што сваки од њих поседовао, шта ће понудити да буду послати браће који живе у Јудеји.
11:30 И тако су и урадили, слања старешинама од руке Варнаву и Савла.

Дела апостолска 12

12:1 Сада у исто време, краљ Ирод пружио руку, како би се муче неки од цркве.
12:2 Онда је убио Јамеса, брат Јована, са мачем.
12:3 И с обзиром да је то драго Јеврејима, кренуо је поред ухвати и Петра. Сада је дани бесквасних хлебова.
12:4 Дакле, када је га је ухапсила, га је послао у затвор, предаје га преко у притвору четири групе са по четири војника, са намером да га произведе људима после Пасхе.
12:5 Па Петар је био заточен у затвору. Али молитве су се врши без престанка, од Цркве, Богу у његово име.
12:6 А када Ирод је био спреман да га произведе, у Исте ноћи, Спавао је Петар између два војника, и био везан са два ланца. А било је стражу испред врата, чува затвор.
12:7 И гле, Анђео Господњи стајао у близини, а свјетлост обасја наведених у ћелији. И прислушкивање Петра у ребра, га пробудио, рекавши, "Дигни се, брзо. "И ланци пао из руке.
12:8 Онда је Анђео му рече:: "Хаљина се, и ставити на своје чизме. "И он је то учинио. А он му рече:, "Врап свој плашт око себе и пратите ме."
12:9 И одлазак, Он га је пратила. И он то није знао истину: да се то ради би ан Ангел. Јер је сматрао да је види визију.
12:10 И пролази поред првог и другог стражара, су дошли до гвоздене капије која води у град; и отворена је за њих само по себи. и одласку, они су наставили на дуж одређене споредној улици. И одједном Анђео повукла из њега.
12:11 А Петар, враћа у себи, рекао: "Сада знам, заиста, да је Господ послао своју Ангел, и да ме је спасао из руку Ирода и од свега што су људи из Јевреја су предвиђања. "
12:12 И док је с обзиром ово, је стигао у кућу Марије, мајка Јована, који је био презименом Марко, где су многи били окупили и молили.
12:13 Тада, док је покуцао на врата капије, девојка изашла да одговори, чије име је било Рода.
12:14 А када је препознао глас Петра, од среће, она не отвори капију, ali umesto, руннинг ин, Навела је да Петар стоји пред вратима.
12:15 Али они су рекли да јој, "Ти си луд." Али, она је потврдио да је то тако. Тада су говорили, "То је његов анђео."
12:16 Али Петар је истрајан у куцање. А када су отворили, они су га видели и били су запањени.
12:17 Али мотионинг да им руком да ћуте, Он је објаснио како га је Господ водио даље од затвора. И он је рекао, "Упознати Јамес и оне браћу." И излазак, он је отишао на друго место.
12:18 Тада, када светлост дошао, није било мало комешање међу војницима, о томе шта се догодило у вези Петер.
12:19 И кад Ирод га тражили и није га добила, да је имао стражаре испитивани, Наредио им одводе. И опадајуће из Јудеје у Кесарију, је тамо уложио.
12:20 Сада је био љут на оне Тира и Сидона. Али су дошли до њега једнодушно, и, пошто убедили Бластус, који је био у спаваћу собу краља, они петицију за мир, јер су њихови региони су снабдевени храном од њега.
12:21 Тада, на заказани дан, Ирод је одевен у краљевске одеће, и он је седео у судијску столицу, и он је одржао говор на њих.
12:22 Затим су људи вапе, "Глас бога, а не човека!"
12:23 И одмах, Анђео Господњи га оборио, јер он није дао част Богу. И пошто је конзумира црви, је истекао.
12:24 Али реч Господња је у порасту и множењем.
12:25 Тада Варнава и Савле, По завршетку министарство, вратио из Јерусалима, доносећи са собом Џон, који је био презименом Марко.

Дела апостолска 13

13:1 Сада је било, у цркви у Антиохији, пророци и учитељи, међу којима су били Варнаву, и Симон, који је назван Црна, и Луције Циренац, и Манахен, који је био полубрат Ирода тетрарх, и Савле.
13:2 Сада пошто су служења Господу и поста, Свети Дух је рекао да им: "Посебан Саул и Варнава за мене, за рад за који сам их изабрали. "
13:3 Тада, постили и молили и наметања своје руке на њих, их удаљио.
13:4 И пошто је послао Духа Светога, они су отишли ​​у Селеукију. И одатле су пловили на Кипар.
13:5 А кад су стигли у Саламиса, они су проповеда Реч Божију у синагогама Јевреја. И они су имали Јована у министарству.
13:6 И кад су путовали у целом острву, чак и Пафос, су нашли одређеног човека, мађионичар, лажни пророк, ili, чије име је било бар-Јесу.
13:7 И он је био са проконзул, сергеи Пол, мудар човек. Овај човек, позивања Варнаву и Савла, желео да чује Реч Божију.
13:8 Али Елимас мађионичар (тако његово име преведено) устали против њих, тражи да се у Процонсул даље од Фаитх.
13:9 tada Шаул, који се такође назива Пол, пошто је испуњен Светим Духом, Погледао пажљиво га,
13:10 и рекао: "Дакле, пуна сваке обмане и свих лажи, син ђавола, непријатељ свих правде, никад не престају да подривају праведнике путеве Господње!
13:11 A sada, гле, рука Господња на вас. А ви ћете бити заслепљени, не виде сунце за дуже време. "И одмах је магла и тама пала преко њега. И лутања, Он је тражио некога ко би могао да га водити за руку.
13:12 Онда је проконзул, када је видео шта се догодило, veruje, је у чуду због доктрине Господа.
13:13 А када Павле и они који су били са њим је испловио из Пафос, су стигли у Перги у Памфилију. Затим Џон отишао од њих и вратише у Јерусалим.
13:14 Ипак, истински, они, путује из Перги, стигао у Антиохији у Писидију. И након уласка у синагогу у дан суботни, они седе.
13:15 Тада, након читања из Закона и пророка, лидери у синагоги послао на њих, рекавши: "Нобле браћа, ако постоји у теби било реч охрабрења људима, говорити."
13:16 tada Павле, диже и мотионинг за тишину руком, рекао: "Израелци и ви који се боје Бога, слушајте пажљиво.
13:17 Бог народа Израела изабрао наше очеве, и узвишен људе, када су били досељеници у земљи египатској. И са узвишеном руком, Он их је одатле.
13:18 И кроз време четрдесет година, трпео њихово понашање у пустињи.
13:19 И уништавајући седам народа у земљи хананској, поделио своју земљу међу њима и много,
13:20 после отприлике четири стотине и педесет година. И после ових ствари, Он им је дао судије, чак и до пророка Самуела.
13:21 И касније, они петицију за краља. И Бог им је дао Саул, син Киса, човек из племена Бењамин, за четрдесет година.
13:22 И пошто га уклонити, подиже за њих краљ Давид. И нуди сведочанство о њему, on je rekao, "Нашао сам Дејвид, син Јесејев, да је човек по мом укусу, који ће постићи све што хоћу. "
13:23 Из његовог потомка, по обећању, Бог је довео Исусу Спаситељ Израелу.
13:24 Јован је проповедао, пред лицем његовог доласка, крштење покајања свему народу Израела.
13:25 Тада, када је Јохн завршио курс, Он је говорио: "Ја не она коју ми сматрамо да је. Јер, гле, један долази после мене, ципеле за чије ноге нисам достојан да се опустиш. "
13:26 Нобле браћа, синови залиха Абрахама, и они међу вама који се боје Бога, то је за вас Реч овог спасења је послата.
13:27 За оне који су живели у Јерусалиму, и њени владари, Ослушкујући ни га, ни гласови посланика који се читају на сваке суботе, испуњени ови што га судећи.
13:28 И мада нису нађени никакви случај за смрт против њега, они петиција Пилата, тако да би могли да га убију.
13:29 И када су испуњени све оно што је написано о њему, узимајући га од дрвета, они су га ставља у гроб.
13:30 Ипак, истински, Бог га је подигао из мртвих трећег дана.
13:31 И он је виђен за неколико дана од стране оних који су с њим из Галилеје у Јерусалим, који и сада су његови сведоци људима.
13:32 И ми објављујемо вам да је Обећање, који је направљен у нашим очевима,
13:33 испуњен од Бога за наше деце подиже Исуса, исто као што је написано у другом Псалам такође: "Ти си мој син. Овај дан родих ти. "
13:34 Сада, јер га је подигао из мртвих, тако да више не врати у корупцију, Он је рекао: "Ја ћу дати свете ствари Давидове, верни један. "
13:35 Као и онда, на другом месту, on kaže: "Ви неће дозволити ваш Светац види труљење."
13:36 za Давида, када је служио у својој генерацији у складу са вољом Божијом, заспати, и он је смештен поред својих отаца, и да је видео корупције.
13:37 Ипак, истински, Он кога је Бог подигао из мртвих није видео корупцију.
13:38 Стога, нека се зна да вам, племенити браћа, да кроз њега је најавио да сте опроштење од греха и од свега по којима нисте били у стању да се оправда у Мојсијевом закону.
13:39 У њему, сви који мисле да су оправдани.
13:40 Стога, бити пажљив, да не би оно што је речено од стране Пророци ти могла да превлада:
13:41 'Ви презираће! Погледајте, и чудо, и да се расути! Јер ја радим тапију у својим данима, дјело које које не бисте веровали, чак и ако би неко да вам објасним. "
13:42 Тада, као што су одлазак, они су их питали да ли, на следећем суботе, они могу говорити ове речи са њима.
13:43 А када је одбацио синагога, многи међу Јеврејима и нових верника су након Павла и Варнаву. А они, говорећи да им, убедио их да остану у благодати Божјој.
13:44 Ипак, истински, на следећем суботе, скоро цео град је дошао заједно да чује реч Божију.
13:45 Онда су Јевреји, види гужве, су испуњени зависти, а они, хули, супротности ствари које су се наведене Павле.
13:46 Тада Павле и Варнава рече чврсто: "Било је потребно да се говори Реч Божију прво вама. Већ зато што га одбити, и тако судити себе недостојним за вечни живот, гле, окрећемо паганима.
13:47 За тако да је Господ нас упутио: 'Ја сам вас поставити као светло на паганима, тако да може довести спасење до крајева земље. ""
13:48 Онда су незнабошци, након саслушања ово, су лијепо дочекати, и они су величања Реч Господњу. И колико верује се предодређен за вечни живот.
13:49 Сада је дистрибуиран реч Господња у читавом региону.
13:50 Али Јевреји подстицао неке побожан и поштене жене, и лидери у граду. И они су узбуркале и прогон против Павла и Варнаве. И они су их одвезли из њихових делова.
13:51 Али они, тресе прашину са својих ногу против њих, је на Иконији.
13:52 Ученици су такође пуни задовољства и Светим Духом.

Дела апостолска 14

14:1 Сада се то догодило у Иконију да су заједно ушли у синагогу Јевреја, и они су говорили на такав начин да је обилна мноштво оба Јевреја и Грка верује.
14:2 Ипак, истински, Јевреји који су били неверни је подстицао и разбуктан душе пагана против браће.
14:3 I tako, они су остали дуго времена, делује верно у Господу, нудећи исказ Речи његове милости, пружање знаке и чудеса учинио својим рукама.
14:4 Онда је мноштво града је подељен. И сигурно, неки су са Јеврејима, али заиста остали су били са апостолима.
14:5 Сада када је напад био планиран од стране незнабожаца и Јевреја са својим лидерима, тако да би могли да их третирају са презиром и камена њих,
14:6 они, схватајући ово, побегли заједно Листру и Дерву, градови ликаонске, и целом околног региона. И они су проповедао на том месту.
14:7 И један човек је седео у Листри, онемогућена у ноге, хрома од мајчине утробе, који никада није ишао.
14:8 Овај човек чује Павле говори. a Павле, гледала у њега нетремице, и опажање да је имао веру, тако да би он могао бити излечен,
14:9 рекао је из свег гласа, "Станд усправно на своје ноге!"И он скочио и ходао около.
14:10 Али када је видио гужве шта учини Павле, они подигоше глас у Лицаониан језику, рекавши, "Богови, узевши са ликовима људи, су спустили до нас!"
14:11 И они су звали Варнаву, 'Јупитер,'Ипак заиста зову Павле, 'Меркур,'Зато што је био главни говорник.
14:12 такође, свештеник Јупитера, који је био изван града, испред капије, довођење у волова и венаца, био спреман да понуди жртву са људима.
14:13 И чим Апостола, Варнава и Павле, чуо ово, цепање своје тунике, они скочио у публику, вапе
14:14 и говорећи: "Мушкарци, зашто би ти то? Такође смо смртници, људи попут себе, проповедање на вама је да се конвертују, од ових празним ствари, до Бога живога, који је створио небо и земљу и море и све што је у њима.
14:15 У односу на претходне генерације, Он дозвољено све народе да иду својим путевима.
14:16 али свакако, није се остави без сведочења, иде добро са неба, давање кише и плодне сезоне, испуњава њихова срца са храном и радости. "
14:17 И рекавши ове ствари, они су једва могли да се придржавају масе од иммолатинг њима.
14:18 Сада поједини Јевреји из Антиохије и Иконији стигли тамо. И пошто је убедио публику, они каменовали Павла и одвуку га изван града, га мислећи да је мртав.
14:19 Али, као што су ученици су стајали око њега, је устао и ушао у град. И сутрадан, кренуо с Барнабом за Дербу.
14:20 И кад су евангелизед тај град, и да је научио много, поново су се вратили у Листри и да Иконију и у Антиохију,
14:21 јачање душе ученика, и бодрећи их да треба да увек остане у вери, и да је неопходно да уђе у царство Божије кроз многе невоље.
14:22 И кад су успоставили свештенике за њих у свакој цркви, и молио са постом, их похвалили Господу, у коме су веровали.
14:23 И путује путем Писидију, су стигли у Памфилију.
14:24 И пошто говори реч Господњу у Перги, они су отишли ​​доле у ​​Аталију.
14:25 А одатле, су пловили у Антиохију, где су били похваљени у милости Божијој за рад који су сада постигнуто.
14:26 А кад су стигли и да је окупио цркву, они се односе ствари оно што велики је Бог учинио са њима, и како је отворио врата вере незнабошцима.
14:27 И они су остали без мале количине времена са ученицима.

Дела апостолска 15

15:1 И одређене оне, опадајући из Јудеје, су уче браћу, "Осим ако се обрезани према обичају Мојсијеву, не могу сачувати. "
15:2 Стога, када Павле и Варнава се не мали устанак против њих, они су одлучили да Павле и Варнава, а неке од супротне стране, би требало да иде до апостола и свештеницима у Јерусалиму у вези овог питања.
15:3 Стога, који се води код цркве, су путовали кроз Феникију и Самарији, описује конверзију незнабожаца. И они су изазвали велику радост међу свим браћом.
15:4 А кад су стигли у Јерусалиму, они су примили цркве и апостола и старјешина, извештавање шта сјајне ствари је Бог урадио са њима.
15:5 Међутим, неки од секте фарисеја, они који су били верници, устао рекавши, "Неопходно је да они буду обрезана и да се налаже да држе Закон Мојсијев."
15:6 И апостоли и старешине су се окупили да се брине о овом питању.
15:7 И након великог раздора десио, Устаде Петар и рече им:: "Нобле браћа, Ви знате да, у последњих неколико дана, Бог је изабрао међу нама, од уста, Пагани да чује реч Јеванђеља и да верује.
15:8 i Бог, ко зна срца, Понуђени сведочење, давањем Светог Духа на њих, баш као што нам.
15:9 И он разлику ништа између нас и њих, пречишћавање њихова срца вером.
15:10 Зато сада, зашто искушење Бога да наметне јарам на врат ученика, који ни оци наши ни ми били у стању да носи?
15:11 Али милошћу Господа Исуса Христа, верујемо да би били спасени, на исти начин и као њима. "
15:12 Онда је цела мноштво ћутао. И они су слушали Варнаву и Павла, описујући шта се велики знаци и пита Бога кованог међу незнабошцима преко њих.
15:13 И након што су били тихи, Џејмс је одговорио да: "Нобле браћа, слушај ме.
15:14 Симон је објаснио на који начин је Бог прво посетио, тако да се из незнабожаца народ на његово име.
15:15 И речи пророка су у складу са овим, баш као што је написано:
15:16 "После ових ствари, Ја ћу се вратити, и ја ћу обновити шатор Давидов, који је пао. И ја ћу обновити своје рушевине, и ја ћу га подићи,
15:17 тако да је остатак људи може да тражи Господа, заједно са над којима је моје име позивају сви народи, вели Господ, који ради те ствари. "
15:18 Господу, његова рад је био познат од вечности.
15:19 Zbog ovoga, Ја судим да они који су претворени у Бога међу незнабошцима се не узнемиравају,
15:20 већ да пишемо за њих, да треба да се сачувати од оскврнућу идола, и од блуда, и из све што је угушио, и од крви.
15:21 Мојсије, из давнина, има у сваком граду који га проповедају у синагогама, где се чита на сваке суботе. "
15:22 Онда је драго Апостоли и старешине, са целом црквом, да изабере људе из међу њима, и да пошаље у Антиохију, са Павле и Варнава, и Јуда, који је био презименом Барсаббас, и Сила, надмоћан људи међу браћом,
15:23 оно што је написао своје руке: "Апостоли и старешине, браћа, онима који су у Антиохији и Сирији и Киликије, браћа из незнабожаца, велики поздрав.
15:24 Пошто смо чули да су неки, Излазим из међу нама, те мучи са речима, подривају своје душе, на којима смо дали никакву заповест,
15:25 нас плеасед, здружује као једна, да изабере људе и да их слати, са нашом највећом љубави Варнаву и Павла:
15:26 људи који су предали своје животе у име име Господа нашега Исуса Христа.
15:27 Стога, послали смо Јуда и Сила, који и сами да ће, са изговорене речи, потврђују да ти исте ствари.
15:28 Јер је изгледало добро на Светом Духу и нама да се наметне никакву даљу терет на вас, осим ових потребних ствари:
15:29 да се уздржи од ствари жртвован идолима, и од крви, и од онога што је угушио, и од блуда. Ви ћете добро да сами задржати од тих ствари. Збогом."
15:30 I tako, пошто је отпуштен, сиђоше у Антиохију. И прикупљања мноштво заједно, су испоручили посланицу.
15:31 А кад су га прочитали, они су лијепо дочекати овај утехе.
15:32 Али Јуда и Сила, је такође сами пророци, тешио браћу са много речи, и они су ојачани.
15:33 Тада, након што постоје још неко време, они су отпуштени са миром, браћа, онима који су их послали.
15:34 Али се чинило добро Силас да остану. Тако Јуда сам отишао у Јерусалим.
15:35 И Павле и Варнава остао у Антиохији, са многим другима, наставе и проповедао Реч Господњу.
15:36 Тада, након неколико дана, Павле је рекао да Варнаве, "Вратимо се посети браћу по свим градовима у којима смо проповедали Реч Господњу, да видимо како су. "
15:37 И Варнава желео да Јохн, који је био презименом Марко, са њима и.
15:38 Али Павле је говорио да не би требало да буде примљен, пошто се повукао од њих у Памфилију, а он није отишао са њима у раду.
15:39 И дошло је до раздор, у толикој мери да напустио један од другог. и Варнава, заиста узимање Марк, пловили на Кипар.
15:40 Ипак, истински, Павле, избор Силас, поставити, које пружају браћа у милости Божијој.
15:41 И он је путовао кроз Сирију и Киликији, потврђујући цркве, их налаже да задржи правила на апостола и старјешина.

Дела апостолска 16

16:1 Онда је стигао у Дербу и Листри. И гле, одређени ученик по имену Тимотеј је био тамо, син верног Јеврејке, његов отац Јеврејин.
16:2 Браћа који су били у Листри и Иконију донео добру исказ да му.
16:3 Павле желео овог човека да путује са њим, и узимајући га, га обрезани, због Јевреја који су били на тим местима. Јер су сви знали да је његов отац био паганин.
16:4 И док су путовали кроз градове, они испоручено њима догме да се чува, који су наложена од апостола и старјешина који су били у Јерусалиму.
16:5 И сигурно, Цркве су били ојачани у вери и сваки дан су повећање броја.
16:6 Тада, прелазећи преко Фригије и регији Галатије, они су спречени од стране Светог Духа да говори Реч у Азији.
16:7 Али, када су стигли у Мезију, су покушали да иду у Витинију, али Дух Исусов не би им дозволити.
16:8 Тада, када су прешли преко Мезију, они спустили у Троаду.
16:9 И визија у ноћи је открио Павлу одређеног човека Македоније, стоји и моли га, и говорећи: "Прећи у Македонију и помози нам!"
16:10 Тада, након што је видео визију, Одмах смо тражили да постави за Македонију, пошто је уверавао да нас је Бог позвао да преобратити у хришћанство на њих.
16:11 И једрење од Троади, узимајући директан пут, смо стигли у Самотраке, а наредног дана, у Неаполис,
16:12 а одатле до Филипа, који је надмоћан град на подручју Македоније, колонија. Сада смо у овом граду неколико дана, саветовања заједно.
16:13 Тада, у суботу, смо ишли испред капије, поред реке, где се чинило да је скуп молитва. И седи, смо разговарали са женама које су састављене.
16:14 И Нека жена, по имену Лидија, продавац љубичасте у граду Тијатири, верница у Бога, slušao. И Господ отвори срце да буде слуха за оно што је Павле говорио.
16:15 А када је она била крштена, са њеног домаћинства, молила код нас, рекавши: "Ако су оценили да будем веран Господу, уђе у моју кућу и уложити тамо. "И она нас је уверила.
16:16 Онда се десило да, као што су одлазак у молитви, извесна девојка, има дух прорицања, састао се са нама. Била је извор великог профита својим господарима, кроз њен Дивининг.
16:17 Ова девојка, након Павлом и за нама, је вапе, рекавши: "Ови људи су слуге Бога Вишњега! Они најављују да вам пут спасења!"
16:18 Сада је понашао на тај начин за неколико дана. ali Павле, се ожалошћен, окренуо и рекао духу, "Да ли ја заповедам, у име Исуса Христа, да изађе из ње. "И оде у тај час.
16:19 Али, њени господари, с обзиром да се нада њиховог добитка отишао, ухапшени Павле и Сила, и они су их довели до владарима на суду.
16:20 И представљање их преторима, Rekli su: "Ови људи су ремећење наш град, с обзиром да су Јевреји.
16:21 И они најављују начин који није законито за нас да прихватимо или да посматра, јер смо Римљани. "
16:22 И људи пожурили заједно против њих. И судије, цепање своје тунике, наредили им да се тукли са штабовима.
16:23 И кад су нанели много зла која на њих, их баци у затвор, упућујући чувара да их гледају ревносно.
16:24 А пошто је примио ову врсту налога, он их баци у унутрашњости затворској ћелији, и он је ограничен своје ноге акција.
16:25 Тада, у сред ноћи, Павле и Сила молили и хвалећи Бога. А они који су такође били у притвору су да их слушате.
16:26 Ипак, истински, дошло је до наглог земљотрес, тако велики да су темељи затвора преселио. И одмах се отворише сва врата, и везови за свакога пуштени.
16:27 Онда је затворски чувар, пошто је јарред аваке, и виде врата затвора отворе, тргну мач и намеравао да се убије, под претпоставком да су затвореници побегли.
16:28 Али Павле повика јаким гласом, рекавши: "Да не штети себи, јер ми смо сви овде!"
16:29 Затим позива на светло, је ушао. и дрхтање, он је пао пред ноге Павлу и Сили.
16:30 И доводећи их напоље, on je rekao, "gospodo, Шта треба да радим, тако да могу да се чувају?"
16:31 Тако су они рекли, "Веруј у Господа Исуса, а онда ће бити сачувани, са вашег домаћинства. "
16:32 И они су говорили Реч Господњу њему, заједно са свима онима који су били у његовој кући.
16:33 И он, узимајући их у исто доба ноћи, оперу своју пошасти. И он је крштен, и поред читавог његовог домаћинства.
16:34 И када их је довео у својој кући, је поставио сто за њих. И он је био радостан, са целом својом домаћинству, веровање у Бога.
16:35 А када је стигао Даилигхт, судија за прекршаје је послао присутне, рекавши, "Пустите те људе."
16:36 Али затворски чувар пријавио ове речи Павлу: "У судије су послали да сте пуштени. Зато сада, отпутовати. Иди у миру. "
16:37 Али Павле им рече:: "Они су нас јавно тукли, иако нисмо били осуђени. Они су цаст људи који су Римљани у затвор. И сада би нас одвести тајно? Не тако. Уместо тога, нека се јаве,
16:38 и хајде да их отерају. "Затим су присутни пријавио ове ријечи на прекршаје. И након што је чуо да су Римљани, они су се плашили.
16:39 и стиже, они су се изјаснили да са њима, и води их, они молили их да оду из града.
16:40 И они су отишли ​​из затвора и ушао у кућу Лидије. И видевши браћу, их тешио, а онда су кренули.

Дела апостолска 17

17:1 Сада када су ходали кроз Ампхиполис и Аполонију, су стигли у Солун, где је постојала синагога Јевреја.
17:2 tada Павле, по обичају, ушао на њих. И за три суботе је спорно са њима о Писму,
17:3 тумачење и закључивши да је неопходно да Христос пострада и да поново устане из мртвих, и да је "то је Исус Христос, кога сам најавио вама. "
17:4 А неки од њих су веровали и били придружили Павлу и Сили, и велики број њих су били од верника и незнабожаца, а не неке биле племените жене.
17:5 Али Јевреји, љубоморан, и спајање са неким злочинцима међу заједничким људима, реметио, и они подиже град. И заузима позицију у близини куће Јасон, тражили су да их изведе на људима.
17:6 А кад они нису их нашли, они вукли Јасона и неке браће да владара града, вапе: "За то су они који су подиже град. И они су дошли овде,
17:7 Јасон их је примио. И сви ови људи делују у супротности са декретима Цезара, каже да постоји још један краљ, Исус. "
17:8 И они подстицали људе. И владари града, након што је чуо те ствари,
17:9 и пошто је добио објашњење од Јасон и других, их је пустио.
17:10 Ипак, истински, браћа одмах послао Павла и силу далеко ноћу да Бероеа. А кад су стигли, они ушли у синагогу Јевреја.
17:11 Али, то су били племенитији од оних који су били у Солуну. Они су примили Реч са свим ентузијазмом, Дневни испитивање Писма да видимо да ли то тако.
17:12 i заиста, многи веровали међу њима, као и да неки међу часних људи и жена незнабожаца.
17:13 Тада, када су Јевреји солунски је схватио да Реч Божија је такође проповеда Павле у Бероеа, они су отишли ​​тамо и, подстицање и ремећење мноштво.
17:14 А онда су браћа брзо бити послата Паул далеко, тако да би могао путовати морем. Али, Сила и Тимотеј остао.
17:15 Онда они који су водили Павла га је колико Атини. И примивши наређење од њега да Сила и Тимотеј, да дођу до њега брзо, они кренули.
17:16 Сада док Павле чекао их у Атини, његов дух се меша у року од њега, види град предат идолопоклонство.
17:17 I tako, Он је оспорава са Јеврејима у синагоги, и са верника, и на јавним местима, током сваког дана, са ким је био тамо.
17:18 Сада одређене Епицуреан и стоички филозофи су се расправљали са њим. А неки су говорили, "Шта то сејач Речи желе да кажу?"Ипак, други су говорили, "Изгледа да буде спикер за нове демона." Јер он је најавио да им Исус и васкрсење.
17:19 И хапшењу га, они су га довели у Ареопаг, рекавши: "Да ли смо у стању да знамо шта је ово нова доктрина је, о чему говорите?
17:20 За вас довести неке нове идеје за наше уши. И тако смо желели да знате шта ово значи. "
17:21 (Сада сви Атињани, и долазак посетилаца, су се заузима за ништа осим говори или слуха разне нове идеје.)
17:22 ali Павле, стоји у средини Ареопаг, рекао: "Мен оф Атхенс, Видим да у свим стварима које су прилично сујеверан.
17:23 Јер, као што сам пролазио и приметим своје идоле, Такође сам нашао олтар, на којој је писало: Незнаном Богу. Стога, шта ви клањате у незнању, то је оно што ја проповедам вама:
17:24 Бог који је створио свет и све што је у њему, Онај ко је Господ неба и земље, који не живи у рукотвореним храмовима.
17:25 Није ни он био у рукама људи, као да је потребна било, јер он је тај који даје све животу ствари, дисање и све остало.
17:26 И он је направио, од једног, свака породица човека: да живе на лицу целе земље, утврђивање именованих доба и границе њиховог становања,
17:27 како да траже Бога, ако можда могу да га размотре или да га пронађу, иако он није далеко од сваког од нас.
17:28 "Јер у њему живимо, и потез, и постоје. "Као што су неки од ваших песника рекао. "За нас такође његове породице."
17:29 Стога, јер смо из породице Бога, не смемо узети у обзир злато или сребро или драгим камењем, или су гравуре уметности и маште човека, да представља оно што је Божанско.
17:30 i заиста, Бог, пошто спусти да види незнање ових времена, је сада најавио да људи који свако свуда треба да ураде покору.
17:31 Јер он је именовао дан на који ће судити свету у капиталу, кроз човека кога је именовала, нудећи веру свима, тако што га је подизање из мртвих. "
17:32 А кад су чули за васкрсење мртвих, заиста, неки су били подругљив, док други кажу, "Ми ћемо поново слушати о томе."
17:33 Дакле, Павле отиде из њихове средине.
17:34 Ипак, истински, неки људи, поштовање за њега, вјерује. Међу њима су и Дионисије Ареопагит, и жена по имену Дамара, и други с њима.

Дела апостолска 18

18:1 После тих ствари, пошто удаљио од Атине, је стигао у Коринту.
18:2 И на проналажење одређени Јевреј по имену Акуила, рођен Понтус, који је недавно стигао из Италије са Присцилла његова жена, (јер Клаудије наредио свим Јеврејима да одступи од Рима,) он се састао са њима.
18:3 И зато што је био у истој трговини, Он је уложио са њима и радио. (Сада су тентмакерс по трговини.)
18:4 И он се свађа у синагоги на сваке суботе, увођење име Господа Исуса. И он је убеди Јевреје и Грке.
18:5 А када Сила и Тимотеј су стигли из Македоније, Павле је стајао чврсто у Речи, сведочи Јеврејима да је Исус Христос.
18:6 Али, пошто су га контрадикторне и богохуљење, руковао се његове хаљине и рече им:: "Твоја крв је на вашим главама. Ја сам чист. Од сада, Ја ћу ићи незнабошцима. "
18:7 И креће са тог места, је ушао у кућу неког човека, назван Тит Јуст, верница у Бога, чија је кућа била припојена у синагогу.
18:8 sada Крисп, лидер синагоге, верује у Господа, са целом својом куће. И многи од Коринћанима, након саслушања, веровали и били крштени.
18:9 Тада је Господ рекао Павлу, кроз визије у ноћи: "Не бој се. Уместо тога, говоре и не будите тихи.
18:10 Јер ја сам с тобом. И нико неће узети под своје, како би се до те повредим. За многе од људи у овом граду су са мном. "
18:11 Онда је ту населили на годину и шест мјесеци, подучавање Речи Божије међу њима.
18:12 Али када је Галион био проконзул Ахејскиј, Јевреји су устали једнодушно на Павла. И они су га довели у Трибуналу,
18:13 рекавши, "Он је убеђује људе да поштују Бога противно закону."
18:14 Тада, када је Павле почиње да отвори уста, Галион је рекао Јеврејима: "Ако је ово била нека ствар од неправде, или зла дело, О племенити Јевреји, Ја бих вас подржати, као што је правилно.
18:15 Ипак, ако заиста су питања о речи и имена и вашем закону, Ви треба да се побрине сами. Нећу бити судија о таквим стварима. "
18:16 А он им је наредио из Трибунала.
18:17 Али они, хапшењу Состхенес, лидер синагоге, тукли га испред Трибунала. И Галион показали никакву бригу за ове ствари.
18:18 Ипак, истински, Павле, након што је остао много више дана, Рекавши збогом браће, упловио у Сирији, и са њим су били Присцилла и Акуила. Сада је обријао главу у Ценцхреае, јер је направио завет.
18:19 И он је стигао у Ефесу, и он их је оставио тамо. Ипак, истински, он сам, уласка у синагогу, је оспорава са Јеврејима.
18:20 Тада, иако су га тражи да остане на дуже време, не бих се сложио.
18:21 Уместо тога, опраштам и њима говори, "Поново ћу се вратити вама, Божија воља,"Кренуо је из Ефеса.
18:22 А после иде доле у ​​Кесарију, је отишао у Јерусалим, и он је поздравио цркву тамо, а затим се спустио у Антиохију.
18:23 И пошто је провео неко дуго тамо, кренуо, и он је ушао у циљу кроз региону Галатије и Фригије, јачање све ученике.
18:24 Сада је извесно Јевреј по имену Аполо, рођен у Александрији, речит човек који је био моћан са Писма, стигао у Ефесу.
18:25 Он је научио на путу Господњем. И био ватрени у духу, Он је говорио и учио ствари које су од Исуса, али знајући само крштење Јована.
18:26 I tako, је почео да делује верно у синагоги. А када Прискила и Аквила су га чули, они су га одвели у страну и тумаче пут Господњи њему детаљније.
18:27 Тада, јер је хтео да иде у Ахаји, браћа написао опомену ученицима, тако да би могли да га прихвате. А када је стигао, је одржао бројне разговоре са онима који су веровали.
18:28 Јер он је био жестоко и јавно прекоревање Јевреје, откривајући кроз писма да је Исус Христ.

Дела апостолска 19

19:1 Сада се десило да, док Аполо био у Коринту, Павле, након што је путовао кроз виших предела, стигао у Ефесу. И он се састао са неким ученицима.
19:2 А он им рече:, "Након верујући, да ли сте примили Духа Светога?"Али они су рекли да му, "Ми нисмо ни чули да постоји Дух Свети."
19:3 Ипак, истински, on je rekao, "Онда са оним што сте били крштени?"И они су рекли, "Са крштењем Јована."
19:4 Тада Павле је рекао: "Јован крстио људе са крштењем покајања, рекавши да треба да верују у Онога који долази за њим, to je, у Исуса. "
19:5 Након што је чуо те ствари, били су крштени у име Господа Исуса.
19:6 И кад Павле наметнули своје руке на њих, Свети Дух дошао преко њих. И они су говоре у језицима и пророкује.
19:7 Сада су ти људи били око дванаест у све.
19:8 Тада, приликом уласка у синагогу, Он је говорио верно за три месеца, оспорава и да их убеди о царству Божијем.
19:9 Али када одређени оне постале побољшан и не би вјеровао, псујући пут Господњи у присуству мноштва, Павле, повлачење из њих, одвојени ученике, оспорава дневно у једној школи у Тирана.
19:10 Сада је то урађено током две године, тако да сви који су живели у Азији слушали Реч Господњу, и Јевреји и пагани.
19:11 И Бог је постизање снажне и необичне чуда од руке Павла,
19:12 толико да чак и када мали крпе и, материјали су доведени из његовог тела на болесне, су болести повукао од њих и зли духови отишли.
19:13 Тада, чак и неки од путују јеврејских егзорциста је покушао да позове на име Господа Исуса над онима који су имали зле духове, рекавши, "Волим те везати за заклетвом кроз Исуса, кога Павле проповеда. "
19:14 А било је одређених Јевреја, седам синова Сцева, лидери међу свештеницима, који су деловали на овај начин.
19:15 Али зли дух је одговорио да за њих: "Исус Знам, и Павла знам. Али ко си ти?"
19:16 И човек, код којих је дошло до зли дух, скаче на њих и добијање боље од њих обоје, надвлађиваше их, тако да су побегли из те куће, голи и рањено.
19:17 I tako, ово је постала позната свим Јеврејима и паганима који су живели у Ефесу. И страх пао свима. А име Господа Исуса увеличао.
19:18 И многи верници су стизали, признајете, и објављивање њихових дела.
19:19 Тада многи од оних који су пратили чудне секте окупио своје књиге, и они су их спалили у очима свих. И након одређивања вредности ових, су пронашли цену да буде педесет хиљада денара.
19:20 На овај начин, Реч Божија је повећање снажно и био је примљен.
19:21 Тада, када су завршене те ствари, Павле је одлучио у Духу, након преласка преко Македоније и Ахаји, да оде у Јерусалим, рекавши, "Онда, након што сам тамо, неопходно је да видим Рим и. "
19:22 Али, слањем два оних који су службу у њему, Тимотхи и Ераст, у Македонију, он сам остао неко време у Азији.
19:23 У то време, дошло не мали поремећај у вези са пут Господњи.
19:24 За један човек по имену Димитрије, За филиграна што сребрне светиње на Диана, је пружао не мали профит занатлије.
19:25 И позива их заједно, са онима који су били запослени на исти начин, on je rekao: "Мушкарци, Ви знате да је наш приход од овог заната.
19:26 А ви видите и чујем да је тај човек Павле, убједјивањем, је окренула велико мноштво, не само од Ефеса, али од скоро свих Азије, рекавши, "Ове ствари нису богови који су направљени од руке."
19:27 Тако, не само да је ово, наша окупација, у опасности да буде доведен у одбацивање, али и храм великог Диана ће бити репутацију као ништа! Онда чак и Хер Мајести, кога сви Азије и свет обожава, ће почети да буде уништен. "
19:28 Чувши ово, су испуњене бесом, и повикаше, рекавши, "Велика је Дијана од Ефесцима!"
19:29 А град је био испуњен збуњености. И пошто запленила Гају и Аристарх Македоније, другови Паул, они насилно пожурио, једнодушно, у амфитеатар.
19:30 Тада, кад Павле желео да уђе на људима, ученици не би му дозволи.
19:31 А неки од лидера из Азије, који су били његови пријатељи, Такође је послао њему, тражећи да он није се представити у амфитеатру.
19:32 Али други су плакали од разних ствари. За монтажу је био у конфузији, а већина није знао разлог су позвани заједно.
19:33 Тако су вукли Александра из масе, док Јевреји су га погон напред. и Александар, показујући руком за ћутање, желели да дају људима објашњење.
19:34 Али чим су схватили га да буде Јеврејин, све са једним гласом, око два сата, су плакали од, "Велика је Дијана од Ефесцима!"
19:35 И када је књижевник је смирила гужве, on je rekao: "Мен оф Ефесу, Сада шта је човек нема ко не зна да је град у Ефесцима је у служби великог Диана и на потомство Јупитера?
19:36 Стога, јер ове ствари не могу да буду у супротности, неопходно је да будете мирни и да ништа осип.
19:37 Јер си изнио ове људе, који нису ни светогрђе, ни богохулницима против ваше богиње.
19:38 Али, ако Димитрије и занатлије који су са њим имамо случај против било кога, они могу да се састане у судовима, а ту су и проконзули. Нека их оптужују једни друге.
19:39 Али, ако би се распита о другим стварима, ово може бити одлучено на законит скупштини.
19:40 За сада смо у опасности да буде осуђен за побуну због данашњих догађаја, јер не постоји нико крив (против кога смо у могућности да пружи доказе) на овом скупу. "А кад је рекао ово, Он је одбацио склоп.

Дела апостолска 20

20:1 Тада, након врева престала, Павле, позива ученике за себе и да их бодрећи, рекао збогом. И кренуо, тако да би могао да оде у Македонију.
20:2 И када је ишао преко тих подручја и да их опомињали са многим проповедима, је отишао у Грчку.
20:3 Након што је провео три месеца тамо, подмуклости су планирани против њега од стране Јевреја, баш као што је био око да плове у Сирију. И пошто је саветовао ово, Он се врати преко Македоније.
20:4 Сада су га пратећих су Сопатер, син Пиррхус од Бероеа; а такође и Солуњанима, И друго Аристарх; и Гај из Дербу, Тимотхи; као и Тихик и Трофим из Азије.
20:5 Ове, након што су отишли ​​напред, нас је чекао у Троади.
20:6 Ипак, истински, смо пловили из Филипа, после дана бесквасних хлебова, и за пет дана смо отишли ​​код њих у Троаду, где смо остали седам дана.
20:7 Тада, на првом суботе, кад смо на окупу да се пробије хлеб, Павле дисцоурсед са њима, намерава да постави сутрадан. Али је продужен своју проповед у сред ноћи.
20:8 Сада је било доста лампи у горњој соби, где смо окупили.
20:9 И одређени адолесцента по имену Еутицхус, седи на прозору праг, Био сам оптерећен тешким поспаност (за Павле је проповедао у дужини). Тада, како је отишао на спавање, да је пао са трећег спрата собе доле. И када је подигнут, био је мртав.
20:10 Када Павле отишао до њега, он се поставио изнад њега и, грли га, рекао, "Не брини, за своју душу и даље у њему. "
20:11 I tako, гоинг уп, и разбијање хлеб, и исхрана, и пошто добро говори све док даилигхт, Он је тада наведено.
20:12 Сада су донели дечака у животу, и они су били више него мало цонсолед.
20:13 Онда смо попели на брод и отпловио за Ассос, где смо били узети у Павла. За тако да сам одлучио, јер је правио путовање по земљи.
20:14 И кад су нам се придружио у Ассос, одвели смо га у, и отишли ​​смо у Митилене.
20:15 И једрење одатле, следећег дана, смо стигли супротне Цхиос. И поред смо слетели у Самос. И наредног дана смо отишли ​​у Милету.
20:16 За Павле је одлучио да плове поред Ефесу, тако да не би каснити у Азији. Јер је журио да, ако би било могуће за њега, можда посматра дан Педесетнице у Јерусалиму.
20:17 Тада, слање из Милета у Ефес, он је позвао оне веће од рођења у цркви.
20:18 А када су дошли до њега и били заједно, Он им рече:: "Ви знате да од првог дана када сам ушао у Азији, Био сам с тобом, за све време, на овај начин:
20:19 служи Господу, са свом понизношћу и упркос сузама и суђења која ме снашле од подмуклости Јевреја,
20:20 како сам задржан ништа што је било од вредности, колико добро сам проповедао, и да сам те учио јавно и током кућама,
20:21 сведочи и Јеврејима и паганима о покајању у Бога и веру у Господа нашега Исуса Христа.
20:22 A sada, гле, дужна у духу, Ја идем у Јерусалим, не знајући шта ће тамо бити са мном,
20:23 осим тога Духа Светога, кроз сваки град, ме упозорио, рекавши да ме ланци и невоље чекају у Јерусалиму.
20:24 Али стрепим ништа од тога. Ни ја сматрам свој живот да буде драгоцен јер је моја, под условом да на неки начин могу завршити свој ток и да министарства Речи, који сам добио од Господа Исуса, да сведочи Јеванђеље милости Божје.
20:25 A sada, гле, Знам да нећете више видети моје лице, сви ви међу којима сам путовао, проповедају царство Божије.
20:26 Iz tog razloga, Те позове као сведока о овом дану: да сам ја чист од крви све.
20:27 Јер ја нисам окренуо страну у најмању руку од објављивања сваки савет од Бога да ти.
20:28 Води рачуна о себи и целог стада, над којим Свети Дух те је стациониран у бискупе да владају Цркву Божју, коју је купио своје крви.
20:29 Знам да је након мог одласка Равеноус вукови ће ући међу вама, не штеде стада.
20:30 И из међу собом, људи ће устати, говорити наопаке ствари како би намамили ученике за собом.
20:31 Zbog ovoga, буду на опрезу, задржавајући у меморији да током три године нисам престала, ноћ и дан, са сузама, да упозори сваки и сваки од вас.
20:32 A sada, Ја вам честитам на Бога и Речи његове милости. Он има моћ да изгради, и дати наследство свима који су посвећени.
20:33 Ја сам жудео ни сребро и злато, ни одеће,
20:34 као ви сами знате. За оно што је било потребно од мене и од оних који су са мном, ове руке су обезбедили.
20:35 Ја сам открила све ствари за вас, зато што се труди на овај начин, неопходно је да подржи слабе и да се сети речи Господа Исуса, како је рекао, "То је блаженије давати него примати. '"
20:36 И када је рекао те ствари, клечи, он се молио са свима њима.
20:37 Онда је велика плач дошло међу њима све. И, пада на врата Павла, они су га пољубила,
20:38 се пре свега туговао над речи коју је рекао, да они више никада неће видети његово лице. И они су га довели на брод.

Дела апостолска 21

21:1 И после ове ствари се догодило, пошто невољно растао од њих, смо пловили директан курс, стиже на Цос, и на следећи дан у Рходес, а одатле до Патара.
21:2 И кад смо нашли брод једрење преко до Феникију, пењање на броду, смо испловили.
21:3 Тада, након што смо угледали на Кипру, држећи га у лево, смо пловили на Сирију, и стигли смо у Тиру. За брод је требало да истовари свој терет тамо.
21:4 Тада, нашавши ученике, ту смо поднели за седам дана. И они су говорили Павлу, Духом, да не треба да иде у Јерусалим.
21:5 И када су завршени дана, подесити, смо отишли ​​на; и сви су нам у пратњи са својим супругама и децом, док смо били ван града. А ми клекнуо на обали и молио.
21:6 А кад смо рекли збогом једно другом, попели смо на броду. И они су се вратили у своје.
21:7 Ипак, истински, су завршили наше путовање бродом из Тире, смо се спустили у Птолемаиду. И поздравио браћу, смо поднели са њима за један дан.
21:8 Тада, након постављања од следећег дана, смо стигли у Кесарију. И приликом уласка у кућу Филипа еванђелиста, који је био један од седам, смо остали са њим.
21:9 Сада је овај човек имао четири ћерке, девице, који су пророкује.
21:10 И док смо одложено за неколико дана, извесна пророк из Јудеје, намед Агав, стигао.
21:11 И он, када је дошао код нас, узео Павла појас, и обавезујуће своје ноге и руке, on je rekao: "Овако вели Свети Дух: Човек чија је појас је ово, Јевреји ће везати на овај начин у Јерусалиму. И они ће га предати у руке погана. "
21:12 И кад смо чули, и ми и они који су били са тог места га је молила да не иде горе у Јерусалим.
21:13 Тада Павле је одговорио да: "Шта ћеш постићи је плач и нападају моје срце? Јер ја сам припремио, не само да ће бити обавезан, али и да умре у Јерусалиму, за име Господа Исуса. "
21:14 А пошто нисмо били у могућности да га убеди, ми утихнули, рекавши: "Нека воља Господња да се уради."
21:15 Тада, после оних дана, Пошто је припреме, смо уздигли у Јерусалим.
21:16 Сада неки од ученика из Кесарију такође ишао са нама, доносећи са собом одређени Кипра под називом Мнасон, веома стари ученик, чији гости били бисмо.
21:17 И кад смо стигли у Јерусалим, браћа нас је примио радо.
21:18 Тада, следећег дана, Павле је ушао са нама у Јамес. И све старешине су састављени.
21:19 И када их је поздравио, Он је објаснио сваку ствар која је постигнуто Бог међу незнабошцима преко свог министарства.
21:20 А они, на то чујем, увећана Бог и рекао му:: "Разумеш, брат, колико хиљада постоје међу Јеврејима који су веровали, и сви су ревносни у закону.
21:21 Сада су чули за тебе, да се учи оне Јевреје који су међу незнабошцима да се повуку из Мојсија, говорећи им да они не би требало да обрезују своје синове, нити поступа у складу са обичајима.
21:22 Шта је следеће? Мноштво треба да се сазове. Јер ће чути да сте стигли.
21:23 Стога, урадимо ово што смо питати вас: Имамо четири човека, који су под заветом.
21:24 Узми ово и посвети се са њима, и захтевају од њих да брију главе. А онда ће сви знати да су ствари које су чули за тебе су лажне, али да се хода у складу са законом.
21:25 Већ, о оним незнабошце који су веровали, смо написали пресуду која би требало да се одржи од онога што је жртвован идолима, и од крви, и од онога што је угушио, и од блуда. "
21:26 tada Павле, узимајући људе следећег дана, је пречишћен са њима, и он је ушао у храм, најављујући процес дане пречишћавања, док Да ли би жртвовање бити понуђен у име сваког од њих.
21:27 Али, када је седам дана су постизање завршетак, они Јевреји који су из Азије, када су га видели у храму, изазвале сви људи, и они су положили руке на њега, вапе:
21:28 "Израелци, помоћ! То је човек који је настава, свако, свуда, против народа и закона и овом месту. Штавише, Он је чак довео незнабошце у храм, и он је прекршио ово свето место. "
21:29 (Јер они су видели Трофим, је Епхесиан, у граду са њим, и они су требали да га је Павле увео у храм.)
21:30 И цео град је узбуркала. И десило се да су људи побегао заједно. И хапшењу Паул, они су га одвукли ван храма. И одмах врата су затворена.
21:31 Тада, јер су тражили да га убију, објављено је на трибини у кохорте: "Све Јерусалим је у конфузији."
21:32 I tako, одмах узимање војника и Центурионс, одјурио до њих. А када су видели трибину и војнике, они престали да нападну Паул.
21:33 Тада је трибина, ближи, ухапсила га и наредио да му се везан са два ланца. И он је питао ко је и шта је урадио.
21:34 Затим су вапе различите ствари у маси. А пошто није могао да разуме ништа јасно због буке, му је наредио да се доведе у тврдјаву.
21:35 А када је стигао на степеницама, се десило да је носио од стране војника, због претње насиљем од народа.
21:36 За мноштво људи су после и вичући, "Узети га!"
21:37 И као што Павле је почео да се доведе у тврдјаву, Он је рекао да на трибини, "Да ли је дозвољено да нешто да ти кажем?"И он је рекао, "Знате Грчки?
21:38 Tako onda, зар не да Египатски који је пре ових дана подстицао побуну и изведе у пустињу четири хиљаде убице мушкараца?"
21:39 Али Павле је рекао да му: "Ја сам мушкарац, заиста Јевреј, из Тарса у Цилициа, држављанин познатог града. Тако сам те петиције, дозволите ми да говорим народу. "
21:40 И кад су му дао дозволу, Павле, стоји на степеницама, показа руком народу. А када је дошло до велика тишина, је разговарао са њима на хебрејском језику, рекавши:

Дела апостолска 22

22:1 "Нобле браћа и очеви, листен то образложење да сада дајем вама. "
22:2 А кад су чули да говоре са њима на хебрејском језику, понудили су веће ћутање.
22:3 И он је рекао: "Ја сам Јеврејин, рођен у Тарс у Цилициа, али одрастао у овом граду, поред ноге Гамалило, учио према истини закона отаца, ревностан за закон, као што сви ви такође до данашњег дана.
22:4 Ја прогонио тај начин, чак и до смрти, обавезујући и испоруку у притвор и мушкарце и жене,
22:5 као првосвештеника и све оне већи од наталитета сведоче мене. Након пријема писма од њих браће, путовали сам у Дамаск, тако да сам могао да доведе их обавезује одатле у Јерусалим, so that they might be punished.
22:6 Али, десило се да је, as I was traveling and was approaching Damascus at midday, suddenly from heaven a great light shone around me.
22:7 И пада на земљу, I heard a voice saying to me, ‘Saul, саул, зашто ме прогониш?'
22:8 And I responded, ‘Who are you, Господин?’ And he said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’
22:9 And those who were with me, заиста, saw the light, but they did not hear the voice of him who was speaking with me.
22:10 А ја сам рекао, 'Шта да радим, Господин?’ Then the Lord said to me: 'Устати, and go to Damascus. И тамо, you shall be told all that you must do.’
22:11 And since I could not see, because of the brightness of that light, I was led by the hand by my companions, and I went to Damascus.
22:12 Then a certain Ananias, a man in accord with the law, having the testimony of all the Jews who were living there,
22:13 drawing near to me and standing close by, рекао ми је, ‘Brother Saul, видети!’ And in that same hour, I looked upon him.
22:14 Али он је рекао: ‘The God of our fathers has preordained you, so that you would come to know his will and would see the Just One, and would hear the voice from his mouth.
22:15 For you shall be his witness to all men about those things which you have seen and heard.
22:16 A sada, why do you delay? Digni se, и да се крсти, и опрати своје грехе, by invoking his name.’
22:17 Онда се десило да, when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, a mental stupor came over me,
22:18 and I saw him saying to me: ‘Hurry! Depart quickly from Jerusalem! For they will not accept your testimony about me.’
22:19 А ја сам рекао: 'Господе, they know that I am beating and enclosing in prison, throughout every synagogue, those who have believed in you.
22:20 And when the blood of your witness Stephen was poured out, I stood nearby and was consenting, and I watched over the garments of those who put him to death.’
22:21 И рече ми:, ‘Go forth. For I am sending you to far away nations.’ ”
22:22 Now they were listening to him, until this word, and then they lifted up their voice, рекавши: “Take this kind away from the earth! For it is not fitting for him to live!"
22:23 And while they were shouting, and tossing aside their garments, and casting dust into the air,
22:24 the tribune ordered him to be brought into the fortress, and to be scourged and tortured, in order to discover the reason that they were crying out in this way against him.
22:25 And when they had tied him with straps, Paul said to the centurion who was standing near him, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and has not been condemned?"
22:26 Чувши ово, the centurion went to the tribune and reported it to him, рекавши: “What do you intend to do? For this man is a Roman citizen.”
22:27 And the tribune, приближавање, Рече му: "Kaži mi. Are you a Roman?"Дакле, рекао је он, "Да."
22:28 And the tribune responded, “I obtained this citizenship at great cost.” And Paul said, “But I was born to it.”
22:29 Стога, those who were going to torture him, immediately withdrew from him. The tribune was similarly afraid, after he realized that he was a Roman citizen, for he had bound him.
22:30 Али следећег дана, желећи да открије више вредно што је био разлог да је био оптужен од стране Јевреја, Он је пуштен, и он је наредио свештеницима да се састане, са целом савета. И, производња Паул, га је стациониран међу њима.

Дела апостолска 23

23:1 tada Павле, gazing intently at the council, рекао, "Нобле браћа, I have spoken with all good conscience before God, even to this present day.”
23:2 А првосвештеник, Ananias, instructed those who were standing nearby to strike him on the mouth.
23:3 Then Paul said to him: “God shall strike you, you whitewashed wall! For would you sit and judge me according to the law, када, contrary to the law, you order me to be struck?"
23:4 And those who were standing nearby said, “Are you speaking evil about the high priest of God?"
23:5 And Paul said: “I did not know, браћа, that he is the high priest. Јер је писано:: ‘You shall not speak evil of the leader of your people.’ ”
23:6 Павле, знајући да је једна група су садукеји и други су били Фарисеји, узвикну у савету: "Нобле браћа, Ја сам фарисеј, син фарисеја! То је изнад наде и васкрсење мртвих да сам се суди. "
23:7 И кад је то рекао, раздор дошло између фарисеја и садукејима. А народ је подељен.
23:8 За садукеја тврде да нема васкрсења, и ни анђели, ни духови. Али фарисеји признају обоје од њих.
23:9 Затим дошло је до великог буку. А неки од фарисеја, успон, борили, рекавши: "Сматрамо да ништа зло у овом човеку. Шта ако дух је разговарао са њим, или анђео?"
23:10 А пошто велики раздор је направљен, трибун, страхујући да би Павле буде разбијена њих, наредио војницима да се спусти и да га одузме од њихове средине, и да га доведе у тврдјаву.
23:11 Тада, на следећој ноћи, Господ је стајао поред њега и рекао: "Бе константа. Јер као што сте сведочили о мени у Јерусалиму, тако и да је неопходно да сведочи у Риму. "
23:12 And when daylight arrived, some of the Jews gathered together and bound themselves with an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
23:13 Now there were more than forty men who had taken this oath together.
23:14 And they approached the leaders of the priests, and the elders, и они су рекли: “We have sworn ourselves by an oath, so that we will taste nothing, until we have killed Paul.
23:15 Стога, with the council, you should now give notice to the tribune, so that he may bring him to you, as if you intended to determine something else about him. But before he approaches, we have made preparations to put him to death.”
23:16 But when Paul’s sister’s son had heard of this, about their treachery, he went and entered into the fortress, and he reported it to Paul.
23:17 a Павле, calling to him one of the centurions, рекао: “Lead this young man to the tribune. For he has something to tell him.”
23:18 i заиста, he took him and led him to the tribune, и рекао, “Paul, the prisoner, asked me to lead this young man to you, since he has something to say to you.”
23:19 Тада је трибина, узимајући га за руку, withdrew with him by themselves, and he asked him: “What is it that you have to tell me?"
23:20 Онда је он рекао: “The Jews have met to ask you to bring Paul tomorrow to the council, as if they intended to question him about something else.
23:21 ali, заиста, you should not believe them, for they would ambush him with more than forty men from among them, who have bound themselves by an oath neither to eat, nor to drink, until they have put him to death. And they are now prepared, hoping for an affirmation from you.”
23:22 And then the tribune dismissed the young man, instructing him not to tell anyone that he had made known these things to him.
23:23 Тада, having called two centurions, Он им рече:: “Prepare two hundred soldiers, so that they may go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred spearmen, for the third hour of the night.
23:24 And prepare beasts of burden to carry Paul, so that they may lead him safely to Felix, the governor.”
23:25 For he was afraid, lest perhaps the Jews might seize him and kill him, and that afterwards he would be falsely accused, as if he had accepted a bribe. And so he wrote a letter containing the following:
23:26 “Claudius Lysias, to the most excellent governor, Felix: велики поздрав.
23:27 Овај човек, having been apprehended by the Jews and being about to be put to death by them, I rescued, overwhelming them with soldiers, since I realized that he is a Roman.
23:28 And wanting to know the reason that they objected to him, I brought him into their council.
23:29 And I discovered him to be accused about questions of their law. Ипак, истински, nothing deserving of death or imprisonment was within the accusation.
23:30 And when I had been given news of ambushes, which they had prepared against him, I sent him to you, notifying his accusers also, so that they may plead their accusations before you. Збогом."
23:31 Therefore the soldiers, taking Paul according to their orders, brought him by night to Antipatris.
23:32 И сутрадан, sending the horsemen to go with him, they returned to the fortress.
23:33 And when they had arrived at Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul before him.
23:34 And when he had read it and had asked which province he was from, realizing that he was from Cilicia, on je rekao:
23:35 “I will hear you, when your accusers have arrived.” And he ordered him to be kept in the praetorium of Herod.

Дела апостолска 24

24:1 Тада, after five days, the high priest Ananias came down with some of the elders and a certain Tertullus, a speaker. And they went to the governor against Paul.
24:2 And having summoned Paul, Tertullus began to accuse him, рекавши: “Most excellent Felix, since we have much peace through you, and many things may be corrected by your providence,
24:3 we acknowledge this, always and everywhere, with acts of thanksgiving for everything.
24:4 But lest I speak at too great a length, Преклињем вас, by your clemency, to listen to us briefly.
24:5 We have found this man to be pestilent, to be inciting seditions among all the Jews in the entire world, and to be the author of the sedition of the sect of the Nazarenes.
24:6 And he has even been attempting to violate the temple. And having apprehended him, we wanted him to be judged according to our law.
24:7 But Lysias, трибун, overwhelming us with great violence, snatched him away from our hands,
24:8 ordering his accusers to come to you. From them, you yourself will be able, by judging about all these things, to understand the reason that we accuse him.”
24:9 And then the Jews interjected, saying that these things were so.
24:10 Тада, since the governor had motioned for him to speak, Paul responded: “Knowing that you have been the judge over this nation for many years, I will give an explanation of myself with an honest soul.
24:11 Због, as you may realize, it has only been twelve days since I went up to worship in Jerusalem.
24:12 And they did not find me in the temple arguing with anyone, nor causing a rally of the people: neither in the synagogues, nor in the city.
24:13 And they are not able to prove to you the things about which they now accuse me.
24:14 But I confess this to you, that according to that sect, which they call a heresy, so do I serve my God and Father, believing all that is written in the Law and the Prophets,
24:15 having a hope in God, which these others themselves also expect, that there will be a future resurrection of the just and the unjust.
24:16 And in this, I myself always strive to have a conscience that is lacking in any offence toward God and toward men.
24:17 Тада, after many years, I went to my nation, bringing alms and offerings and vows,
24:18 through which I obtained purification in the temple: neither with a crowd, nor with a commotion.
24:19 But certain Jews out of Asia are the ones who should have appeared before you to accuse me, if they have anything against me.
24:20 Or let these ones here say if they have found in me any iniquity, while standing before the council.
24:21 For while standing among them, I spoke out solely about this one matter: about the resurrection of the dead. It is about this that I am being judged today by you.”
24:22 Then Felix, after having ascertained much knowledge about this Way, kept them waiting, рекавши, “When Lysias the tribune has arrived, I will give you a hearing.”
24:23 And he ordered a centurion to guard him, and to take rest, and not to prohibit any of his own from ministering to him.
24:24 Тада, након неколико дана, Felix, arriving with his wife Drusilla who was a Jew, called for Paul and listened to him about the faith that is in Christ Jesus.
24:25 And after he discoursed about justice and chastity, and about the future judgment, Felix was trembling, and he responded: “For now, ићи, but remain under guard. Тада, at an opportune time, I will summon you.”
24:26 He was also hoping that money might be given to him by Paul, and because of this, he frequently summoned him and spoke with him.
24:27 Тада, when two years had passed, Felix was succeeded by Portius Festus. And since Felix wanted to show particular favor to the Jews, he left Paul behind as a prisoner.

Дела апостолска 25

25:1 I tako, when Festus had arrived in the province, after three days, he ascended to Jerusalem from Caesarea.
25:2 И лидери свештеника, and those first among the Jews, went to him against Paul. And they were petitioning him,
25:3 asking for favor against him, so that he would order him to be led to Jerusalem, where they were maintaining an ambush in order to kill him along the way.
25:4 But Festus responded that Paul was to be kept in Caesarea, and that he himself would soon go there.
25:5 "Стога," он је рекао, “let those among you who are able, descend at the same time, and if there is any guilt in the man, they may accuse him.”
25:6 Тада, having stayed among them no more than eight or ten days, he descended to Caesarea. И следећег дана, he sat in the judgment seat, and he ordered Paul to be led in.
25:7 And when he had been brought, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, throwing out many serious accusations, none of which they were able to prove.
25:8 Paul offered this defense: “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any matter.”
25:9 But Festus, wanting to show greater favor to the Jews, responded to Paul by saying: “Are you willing to ascend to Jerusalem and to be judged there about these things before me?"
25:10 But Paul said: “I stand in Caesar’s tribunal, which is where I ought to be judged. I have done no harm to the Jews, as you well know.
25:11 For if I have harmed them, or if I have done anything deserving of death, I do not object to dying. But if there is nothing to these things about which they accuse me, no one is able to deliver me to them. I appeal to Caesar.”
25:12 Then Festus, having spoken with the council, responded: “You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go.”
25:13 И кад је прошло неколико дана, краљ Агрипа и Верникија спустио на Кесарију, да поздрави Фестус.
25:14 А пошто су тамо остали за неколико дана, Фест је говорио краљу о Павла, рекавши: "Један човек је остављен као затвореник од Фелик.
25:15 Када сам био у Јерусалиму, лидери свештеника и старешине Јевреја дошао до мене о њему, тражи осуду против њега.
25:16 Ја им одговорио да то није обичај у Римљана да осуди сваког мушкарца, пре онај који се оптужени је суочен са своје тужиоце и добио прилику да се брани, тако да се очисти од оптужби.
25:17 Стога, када су стигли овде, без одлагања, следећег дана, седи у судијску столицу, Наредио сам човека да се доведе.
25:18 Али када су тужитељи су устали, нису представља никакву оптужбу о њему од којих бих сумњате зло.
25:19 Уместо тога, довели су против њега одређене спорове у вези са сопственом сујеверја и о неком Исусу, који је умро, али кога Павле тврди да је жив.
25:20 Стога, је у недоумици у вези са овом врстом питања, Питао сам га да ли је он спреман ићи у Јерусалим и да се тамо суди о таквим стварима.
25:21 Али пошто Павле је био привлачан да остану на одлуку пред Аугустус, Наредио сам му да се чува, док сам га послати на Цезара. "
25:22 Then Agrippa said to Festus: “I myself also want to hear the man.” “Tomorrow," он је рекао, “you shall hear him.”
25:23 И следећег дана, when Agrippa and Bernice had arrived with great ostentation and had entered into the auditorium with the tribunes and the principal men of the city, Paul was brought in, at the order of Festus.
25:24 And Festus said: “King Agrippa, and all who are present together with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews disturbed me at Jerusalem, petitioning and clamoring that he should not be allowed to live any longer.
25:25 Уистину, I have discovered nothing brought forth against him that is worthy of death. But since he himself has appealed to Augustus, it was my judgment to send him.
25:26 But I have not determined what to write to the emperor about him. Zbog ovoga, I have brought him before you all, and especially before you, O king Agrippa, tako da, once an inquiry has occurred, I may have something to write.
25:27 For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to indicate the accusations set against him.”

Дела апостолска 26

26:1 Ипак, истински, Agrippa said to Paul, “It is permitted for you to speak for yourself.” Then Paul, extending his hand, began to offer his defense.
26:2 “I consider myself blessed, O king Agrippa, that I am to give my defense today before you, about everything of which I am accused by the Jews,
26:3 especially since you know everything that pertains to the Jews, both customs and questions. Zbog ovoga, I beg you to listen to me patiently.
26:4 И сигурно, all the Jews know about my life from my youth, which had its beginning among my own people in Jerusalem.
26:5 They knew me well from the beginning, (if they would be willing to offer testimony) for I lived according to the most determined sect of our religion: as a Pharisee.
26:6 A sada, it is in the hope of the Promise which was made by God to our fathers that I stand subject to judgment.
26:7 It is the Promise that our twelve tribes, worshiping night and day, hope to see. About this hope, Краљу, I am accused by the Jews.
26:8 Why should it be judged so unbelievable with you all that God might raise the dead?
26:9 И сигурно, I myself formerly considered that I ought to act in many ways which are contrary to the name of Jesus the Nazarene.
26:10 This is also how I acted at Jerusalem. I tako, I enclosed many holy persons in prison, having received authority from the leaders of the priests. And when they were to be killed, I brought the sentence.
26:11 And in every synagogue, frequently while punishing them, I compelled them to blaspheme. And being all the more maddened against them, I persecuted them, even to foreign cities.
26:12 После тога, as I was going to Damascus, with authority and permission from the high priest,
26:13 at midday, Краљу, I and those who were also with me, saw along the way a light from heaven shining around me with a splendor greater than that of the sun.
26:14 And when we had all fallen down to the ground, I heard a voice speaking to me in the Hebrew language: ‘Saul, саул, зашто ме прогониш? It is hard for you to kick against the goad.’
26:15 Онда сам рекао, ‘Who are you, Господин?’ And the Lord said, ‘I am Jesus, кога ти прогониш.
26:16 But rise up and stand on your feet. For I appeared to you for this reason: so that I may establish you as a minister and a witness concerning the things that you have seen, and concerning the things that I will show to you:
26:17 rescuing you from the people and the nations to which I am now sending you,
26:18 in order to open their eyes, so that they may be converted from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive the remission of sins and a place among the saints, through the faith that is in me.’
26:19 From then on, O king Agrippa, I was not unbelieving to the heavenly vision.
26:20 But I preached, first to those who are at Damascus and at Jerusalem, and then to the entire region of Judea, и незнабошцима, so that they would repent and convert to God, doing the works that are worthy of repentance.
26:21 It was for this reason that the Jews, having apprehended me when I was in the temple, attempted to kill me.
26:22 But having been aided by the help of God, чак и до данашњег дана, I stand witnessing to the small and the great, saying nothing beyond what the Prophets and Moses have said would be in the future:
26:23 that the Christ would suffer, and that he would be the first from the resurrection of the dead, and that he would bring light to the people and to the nations.”
26:24 While he was speaking these things and presenting his defense, Festus said with a loud voice: “Paul, you are insane! Too much studying has turned you to insanity.”
26:25 And Paul said: “I am not insane, most excellent Festus, but rather I am speaking words of truth and sobriety.
26:26 For the king knows about these things. To him also, I am speaking with constancy. For I think that none of these things are unknown to him. And neither were these things done in a corner.
26:27 Do you believe the Prophets, O king Agrippa? I know that you believe.”
26:28 Then Agrippa said to Paul, “To some extent, you persuade me to become a Christian.”
26:29 And Paul said, “I hope to God that, both to a small extent and to a great extent, not only you, but also all those who hear me this day will become just as I also am, except for these chains.”
26:30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and those who were sitting with them.
26:31 And when they had withdrawn, they were speaking among themselves, рекавши, “This man has done nothing worthy of death, nor of imprisonment.”
26:32 Then Agrippa said to Festus, “This man could have been released, if he had not appealed to Caesar.”

Дела апостолска 27

27:1 Then it was decided to send him by ship to Italy, and that Paul, with the others in custody, should be delivered to a centurion named Julius, of the cohort of Augusta.
27:2 After climbing aboard a ship from Adramyttium, we set sail and began to navigate along the ports of Asia, with Aristarchus, the Macedonian from Thessalonica, joining us.
27:3 And on the following day, we arrived at Sidon. And Julius, treating Paul humanely, permitted him to go to his friends and to look after himself.
27:4 And when we had set sail from there, we navigated below Cyprus, because the winds were contrary.
27:5 And navigating though the sea of Cilicia and Pamphylia, we arrived at Lystra, which is in Lycia.
27:6 And there the centurion found a ship from Alexandria sailing to Italy, and he transferred us to it.
27:7 And when we had sailed slowly for many days and had barely arrived opposite Cnidus, for the wind was hindering us, we sailed to Crete, near Salmone.
27:8 And barely being able to sail past it, we arrived at a certain place, which is called Good Shelter, next to which was the city of Lasea.
27:9 Тада, after much time had passed, and since sailing would no longer be prudent because the Fast Day had now passed, Paul consoled them,
27:10 и рекао им:: "Мушкарци, I perceive that the voyage is now in danger of injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but also to our own lives.”
27:11 But the centurion put more trust in the captain and the navigator of the ship, than in the things being said by Paul.
27:12 And since it was not a fitting port in which to winter, the majority opinion was to sail from there, so that somehow they might be able to arrive at Phoenicia, in order to winter there, at a port of Crete, which looks out toward the southwest and northwest.
27:13 And since the south wind was blowing gently, they thought that they might reach their goal. And after they had set out from Asson, they weighed anchor at Crete.
27:14 But not long afterward, a violent wind came against them, which is called the Northeast Wind.
27:15 And once the ship had been caught in it and was not able to strive against the wind, giving over the ship to the winds, we were driven along.
27:16 Тада, being forced along a certain island, which is called the Tail, we were barely able to hold on to the ship’s lifeboat.
27:17 When this was taken up, they used it to assist in securing the ship. For they were afraid that they might run aground. And having lowered the sails, they were being driven along in this way.
27:18 Тада, since we were being tossed about strongly by the tempest, следећег дана, they threw the heavy items overboard.
27:19 И трећи дан, with their own hands, they threw the equipment of the ship overboard.
27:20 Тада, when neither sun nor stars appeared for many days, and no end to the storm was imminent, all hope for our safety was now taken away.
27:21 And after they had fasted for a long time, Павле, standing in their midst, рекао: "Сигурно, men, you should have listened to me and not set out from Crete, so as to cause this injury and loss.
27:22 A sada, let me persuade you to be courageous in soul. For there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
27:23 For an Angel of God, who is assigned to me and whom I serve, stood beside me this night,
27:24 рекавши: 'Не плаши се, Павле! It is necessary for you to stand before Caesar. И гле, God has given to you all those who are sailing with you.’
27:25 Zbog ovoga, men, be courageous in soul. For I trust God that this will happen in the same way that it has been told to me.
27:26 But it is necessary for us to arrive at a certain island.”
27:27 Тада, after the fourteenth night arrived, as we were navigating in the sea of Adria, about the middle of the night, the sailors believed that they saw some portion of the land.
27:28 And upon dropping a weight, they found a depth of twenty paces. And some distance from there, they found a depth of fifteen paces.
27:29 Тада, fearing that we might happen upon rough places, they cast four anchors out of the stern, and they were hoping for daylight to arrive soon.
27:30 Ипак, истински, the sailors were seeking a way to flee from the ship, for they had lowered a lifeboat into the sea, on the pretext that they were attempting to cast anchors from the bow of the ship.
27:31 So Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you will not be able to be saved.”
27:32 Then the soldiers cut the ropes to the lifeboat, and they allowed it to fall.
27:33 And when it began to be light, Paul requested that they all take food, рекавши: “This is the fourteenth day that you have been waiting and continuing to fast, taking nothing.
27:34 Iz tog razloga, I beg you to accept food for the sake of your health. For not a hair from the head of any of you shall perish.”
27:35 И када је рекао те ствари, taking bread, he gave thanks to God in the sight of them all. And when he had broken it, he began to eat.
27:36 Then they all became more peaceful in soul. And they also took food.
27:37 Уистину, we were two hundred and seventy-six souls on the ship.
27:38 And having been nourished with food, they lightened the ship, casting the wheat into the sea.
27:39 And when day had arrived, they did not recognize the landscape. Ипак, истински, they caught sight of a certain narrow inlet having a shore, into which they thought it might be possible to force the ship.
27:40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, at the same time loosing the restraints of the rudders. I tako, raising the mainsail to the gusting wind, they pressed on toward the shore.
27:41 And when we happened upon a place open to two seas, they ran the ship aground. i заиста, the bow, being immobilized, remained fixed, but truly the stern was broken by the violence of the sea.
27:42 Then the soldiers were in agreement that they should kill the prisoners, lest anyone, after escaping by swimming, might flee.
27:43 But the centurion, wanting to save Paul, prohibited it from being done. And he ordered those who were able to swim to jump in first, and to escape, and to get to the land.
27:44 And as for the others, some they carried on boards, and others on those things that belonged to the ship. And so it happened that every soul escaped to the land.

Дела апостолска 28

28:1 And after we had escaped, we then realized that the island was called Malta. Ипак, истински, the natives offered us no small amount of humane treatment.
28:2 For they refreshed us all by kindling a fire, because rain was imminent and because of the cold.
28:3 But when Paul had gathered together a bundle of twigs, and had placed them on the fire, a viper, which had been drawn to the heat, fastened itself to his hand.
28:4 И заиста, when the natives saw the beast hanging from his hand, they were saying to one another: "Сигурно, this man must be a murderer, for though he escaped from the sea, vengeance will not permit him to live.”
28:5 But shaking off the creature into the fire, he indeed suffered no ill effects.
28:6 But they were supposing that he would soon swell up, and then would suddenly fall down and die. But having waited a long time, and seeing no ill effects in him, they changed their minds and were saying that he was a god.
28:7 Now among these places were estates owned by the ruler of the island, named Publius. И он, taking us in, showed us kind hospitality for three days.
28:8 Then it happened that the father of Publius lay ill with a fever and with dysentery. Paul entered to him, and when he had prayed and had laid his hands on him, he saved him.
28:9 When this had been done, all who had diseases on the island approached and were cured.
28:10 And then they also presented us with many honors. And when we were ready to set sail, they gave us whatever we needed.
28:11 I tako, after three months, we sailed in a ship from Alexandria, whose name was ‘the Castors,’ and which had wintered at the island.
28:12 And when we had arrived at Syracuse, we were delayed there for three days.
28:13 Одатле, sailing close to the shore, we arrived at Rhegium. And after one day, with the south wind blowing, we arrived on the second day at Puteoli.
28:14 тамо, after locating the brothers, we were asked to remain with them for seven days. And then we went on to Rome.
28:15 И тамо, when the brothers had heard of us, they went to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. And when Paul had seen them, giving thanks to God, he took courage.
28:16 И кад смо стигли у Рим, Павле је добио дозволу да остане сам, са војником да га чувају.
28:17 И после трећег дана, он је позвао заједно лидере Јевреја. И кад су сазвана, Он им рече:: "Нобле браћа, Ја сам урадила ништа против људи, ни против обичаја очева, ипак је достављена као затвореник из Јерусалима у руке Римљана.
28:18 И након што је одржао расправу о мени, они би ме пустили, јер није било случај смрти против мене.
28:19 Али са Јевреји говоре против мене, Био сам приморан да се жали Цезару, иако то није било као да сам имао било какве оптужбе против своје нације.
28:20 I tako, због овога, тражио сам да те видим и да разговара са вама. За то је због наде Израела да сам окружен са овом ланцу. "
28:21 Али они су рекли да му: “We have not received letters about you from Judea, nor have any of the other new arrivals among the brothers reported or spoken anything evil against you.
28:22 But we are asking to hear your opinions from you, for concerning this sect, we know that it is being spoken against everywhere.”
28:23 And when they had appointed a day for him, very many persons went to him at his guest quarters. And he discoursed, testifying to the kingdom of God, and persuading them about Jesus, using the law of Moses and the Prophets, from morning until evening.
28:24 And some believed the things that he was saying, yet others did not believe.
28:25 And when they could not agree among themselves, they departed, while Paul was speaking this one word: “How well did the Holy Spirit speak to our fathers through the prophet Isaiah,
28:26 рекавши: ‘Go to this people and say to them: Hearing, you shall hear and not understand, и види, you shall see and not perceive.
28:27 For the heart of this people has grown dull, and they have listened with reluctant ears, and they have closed their eyes tightly, lest perhaps they might see with the eyes, and hear with the ears, and understand with the heart, and so be converted, and I would heal them.’
28:28 Стога, нека се зна да вам, that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they shall listen to it.”
28:29 И када је рекао те ствари, the Jews went away from him, though they still had many questions among themselves.
28:30 Онда је остао целе две године у својим изнајмљеним смјештају. И он је добио све оне који су отишли ​​у њему,
28:31 проповедају царство Божије и учење ствари које су од Господа Исуса Христа, са свим верности, без забране.