Paul's Letter to the Colossians

Колошанима 1

1:1 Павле, апостол Исуса Христа по вољи Божијој, Тимотхи, брат,
1:2 светима и верној браћи у Христу Исусу који су у Цолоссае.
1:3 Милост и мир вама, од Бога Оца нашега и Господа Исуса Христа. Захваљујемо Богу, Отац Господа нашега Исуса Христа, молити за тебе увек.
1:4 Јер ми смо чули за вашу веру у Христа Исуса, и љубави које имате према свима светима,
1:5 због наде да је чува за тебе у рају, које сте чули кроз Реч Истине у Еванђељу.
1:6 Овај стигао до Вас, као што је и присутан у целом свету, где расте и носи плод, као што је и учињено у тебе, од дана када сте први пут чули и знали благодат Божију у истини,
1:7 баш као што је научио од Епафраса, наш најомиљенији слуга, који је за вас верни министар Исуса Христа.
1:8 И он је такође манифестује на нас своју љубав у Духу.
1:9 Тада, сувише, од дана када смо га први пут чули, нисмо престали молити за тебе и захтева да буде испуњен знањем своје воље, са свим мудрости и духовном разумевању,
1:10 тако да можете ходати на начин достојан Бога, бити угодно у свему, бити плодоносна у сваком добром делу, и повећање у познању Бога,
1:11 јачају у свакој врлини, у складу са снагом његове славе, са свим и стрпљивост, с радошћу,
1:12 захваљујући Богу Оцу, који је направио нас достојним да има удела у делу светих, у светлости.
1:13 Јер он нас је избавио из власти таме, и он нас је пребачен у краљевство Сина његове љубави,
1:14 У коме имамо избављење крвљу његовом, опроштење грехова.
1:15 Он је слика невидљивог Бога, првенац сваког створења.
1:16 Јер у њему је све створио на небу и на земљи, видљиво и невидљиво, да ли престола, или доминација, или поглаварства, или овлашћења. Све ствари су створене кроз њега и у њему.
1:17 И он је пре свега, и све је у њему и даље.
1:18 И он је глава његовог тела, црква. Он је почетак, првенац из мртвих, тако да у свим стварима које могу имати примат.
1:19 За Отац је добро задовољство што је све пуноћа бораве у њему,
1:20 и то, преко њега, све ствари се помири са собом, стварајући мир крвљу крста његова, за ствари које су на земљи, као и ствари које су на небу.
1:21 И ви, иако сте били, У прошлим временима, подразумева се странци и непријатељи, са радовима зла,
1:22 али сада је вас помирио, по његовом телу од меса, смрћу, тако да вам понуди, свети и беспрекорни и без мане, пред њим.
1:23 Tako onda, наставити у вери: добро заснован и постојани и непокретна, од наде Јеванђеља које сте чули, који је проповедао током свега створеног под небом, Јеванђеље по којој сам, Павле, су постали министар.
1:24 За сада се радујем у свом страсти у ваше име, и ја завршити у мом телу ствари које су недостају у Тхе Пассион оф Цхрист, зарад његовог тела, које је Црква.
1:25 За сам постао министар Цркве, према дијељење Бога који је дат за мене међу вама, тако да могу испунити Божију Реч,
1:26 мистерија која је остала скривена у протеклих векова и покољења, али која сада се манифестује његовим светима.
1:27 Njima, Бог хтио да обзнанио богатство славе ове тајне међу незнабошцима, која је Христос и нада своју славу у вама.
1:28 Ми смо га најављују, исправљање сваког човека и учећи свакога човека, са свим мудрости, тако да можемо понудити сваког човека савршена у Христу Исусу.
1:29 У њему, сувише, Ја рада, борим по његовој акцији у мени, који ради у врлини.

Колошанима 2

2:1 За Желим да знате врсту бригом да имам за тебе, и за оне који су у Лаодикији, као и за оне који нису видели лице у телу.
2:2 Нека им срца буду препуштена и инструкције у добротворне сврхе, са свим богатством једне обиља разумевања, са знањем мистерије Бога Оца и Исуса Христа.
2:3 Јер у њему се крију све благо мудрости и знања.
2:4 Now I say this, so that no one may deceive you with grandiose words.
2:5 For though I may be absent in body, yet I am with you in spirit. And I rejoice as I gaze upon your order and its foundation, which is in Christ, your faith.
2:6 Стога, just as you have received the Lord Jesus Christ, walk in him.
2:7 Be rooted and continually built up in Christ. And be confirmed in the faith, just as you have also learned it, increasing in him with acts of thanksgiving.
2:8 See to it that no one deceives you through philosophy and empty falsehoods, as found in the traditions of men, in accord with the influences of the world, and not in accord with Christ.
2:9 Јер у њему, all the fullness of the Divine Nature dwells bodily.
2:10 And in him, you have been filled; for he is the head of all principality and power.
2:11 У њему такође, you have been circumcised with a circumcision not made by hand, not by the despoiling of the body of flesh, but by the circumcision of Christ.
2:12 Ви сте сахрањен са њим у крштењу. У њему такође, Ви сте поново порасла вером, радом Бога, који га је подигао из мртвих.
2:13 А када сте били мртви у својим преступа и у необрезању вашег тела, те је оживљена, заједно са њим, опростио ти од свих гријеха,
2:14 и брише рукопис уредбе која је била против нас, што је у супротности са нама. И он је то далеко преузета из ваше средине, је причвршћивање на крст.
2:15 I tako, despoiling principalities and powers, he has led them away confidently and openly, triumphing over them in himself.
2:16 Стога, let no one judge you as concerns food or drink, or a particular feast day, or feast days of new moons, or of Sabbaths.
2:17 For these are a shadow of the future, but the body is of Christ.
2:18 Let no one seduce you, preferring base things and a religion of Angels, walking according to what he has not seen, being vainly inflated by the sensations of his flesh,
2:19 and not holding up the head, with which the whole body, by its underlying joints and ligaments, is joined together and grows with an increase that is of God.
2:20 Tako onda, if you have died with Christ to the influences of this world, why do you still make decisions as if you were living in the world?
2:21 Do not touch, do not taste, do not handle these things,
2:22 which all lead to destruction by their very use, in accord with the precepts and doctrines of men.
2:23 Such ideas have at least an intention to attain to wisdom, but through superstition and debasement, not sparing the body, and they are without any honor in satiating the flesh.

Колошанима 3

3:1 Стога, ако сте порасле заједно са Христом, траже ствари које су изнад, где Христос седи с десне стране Бога.
3:2 Размислите ствари које су изнад, а не ствари које су на земљи.
3:3 За тебе је умрло, и тако ваш живот је сакривен с Христом у Богу.
3:4 Када Христос, tvoj život, Изгледа, онда такође ће се појавити са њим у слави.
3:5 Стога, мортифи своје тело, док је на земљи. За због блуда, нечистоћа, пожуда, зле жеље, и похлепа, који су нека врста сервиса идолима,
3:6 гнев Божји је преплавила синове невјере.
3:7 Vi, сувише, ушао у овим стварима, У прошлим временима, када сте живели међу њима.
3:8 Али сада морате издвојити све ове ствари: љутња, огорчење, злоба, богохуљење, и непристојно говор из уста.
3:9 Не лажите један другога. Стрип себе старог човека, са својим делима,
3:10 и обуците се са новог човека, који је обновљен знањем, у складу са ликом Онога који га је створио,
3:11 где постоји ни паганин ни Јеврејина, обрезање нити необрезање, Варварин ни Скит, слуга ни бесплатно. Уместо тога, Христос је све, у свакоме.
3:12 Стога, облачим себе као изабраници Божији: свети и вољени, са срца милости, љубазност, понизност, одмереност, скромност, и стрпљење.
3:13 Подршка једни друге, и, ако неко има притужбу против другог, опросте једни другима. Јер као што је Господ опростио, тако и треба да учиниш.
3:14 И изнад све те ствари имају добротворну, која је свеза савршенства.
3:15 И нека мир Христов подигните срца. Јер у овом миру, Позвани сте, као једно тело. И будите захвални.
3:16 Нека реч Христова живи у теби у изобиљу, са свим мудрости, наставе и исправљање једни друге, са псалама, химне, и духовних Цантицлес, пева Богу са милости у својим срцима.
3:17 Нека ма како ти све, да ли речју или делом, да се уради све у име Господа Исуса Христа, захваљујући Богу Оцу кроз њега.
3:18 жене, покоравајте се својим мужевима, као што је правилно у Господу.
3:19 мужеви, Љубите своје жене, а не бити огорчен према њима.
3:20 Деца, слушајте своје родитеље у свему. За ово је добро угодно Господу.
3:21 očevi, не изазивају своју децу у индигнацијом, да не изгубе срце.
3:22 Servants, obey, у свему, your lords according to the flesh, not serving only when seen, as if to please men, but serving in simplicity of heart, fearing God.
3:23 Whatever you do, do it from the heart, as for the Lord, and not for men.
3:24 For you know that you will receive from the Lord the repayment of an inheritance. Serve Christ the Lord.
3:25 For whoever causes injury shall be repaid for what he has wrongfully done. And there no favoritism with God.

Колошанима 4

4:1 You masters, supply your servants with what is just and equitable, knowing that you, сувише, have a Master in heaven.
4:2 Pursue prayer. Be watchful in prayer with acts of thanksgiving.
4:3 Pray together, for us also, so that God may open a door of speech to us, so as to speak the mystery of Christ, (because of which, чак и сада, I am in chains)
4:4 so that I may manifest it in the manner that I ought to speak.
4:5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming this age.
4:6 Let your speech be ever graceful, seasoned with salt, so that you may know how you ought to respond to each person.
4:7 As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you.
4:8 I have sent him to you for this very purpose, so that he may know the things that concern you, and may console your hearts,
4:9 with Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is from among you. They shall make known to you everything that is happening here.
4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, pozdravlja вас, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
4:11 and Jesus, who is called Justus, and those who are of the circumcision. These alone are my assistants, unto the kingdom of God; they have been a consolation to me.
4:12 Epaphras greets you, who is from among you, a servant of Christ Jesus, ever solicitous for you in prayer, so that you may stand, perfect and complete, in the entire will of God.
4:13 For I offer testimony to him, that he has labored greatly for you, и за оне који су у Лаодикији, and for those at Hierapolis.
4:14 Лука, a most beloved physician, pozdravlja вас, as does Demas.
4:15 Greet the brothers who are at Laodicea, and Nymphas, and those who are at his house, a church.
4:16 And when this epistle has been read among you, cause it to be read also in the church of the Laodiceans, and you should read that which is from the Laodiceans.
4:17 And tell Archippus: “See to the ministry that you have received in the Lord, in order to fulfill it.”
4:18 The greeting of Paul by my own hand. Remember my chains. May grace be with you. Амен.