Павлов 2 писмо Солуњанима

2 Солуњанима 1

1:1 Павле и Силванус и Тимоти, у цркву на Солуњанима, у Бога Оца нашега и Господа Исуса Христа.
1:2 Милост и мир вама, од Бога Оца нашега и Господа Исуса Христа.
1:3 Требало би да се захвалимо увек Богу за вас, браћа, на достојан начин, јер ваша вера је знатно повећава, и зато у добротворне сврхе сваког од вас једни према другима обилује,
1:4 толико да ми сами још хвалимо вама међу црквама Божијим, због вашег стрпљења и вере у свим својим прогонима и невољама које трпе,
1:5 који су знак праведног суда Божијег, тако да се може одржати достојан царства Божијег, за које такође пате.
1:6 За сигурно, it is just for God to repay trouble to those who trouble you,
1:7 and to repay you, who are being troubled, with a repose with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with the Angels of his virtue,
1:8 granting vindication, by a flame of fire, against those who do not know God and who are not obedient to the Gospel of our Lord Jesus Christ.
1:9 These shall be given the eternal punishment of destruction, apart from the face of the Lord and apart from the glory of his virtue,
1:10 when he arrives to be glorified in his saints, and to become a wonder in all those who have believed, у том дану, because our testimony has been believed by you.
1:11 Zbog ovoga, сувише, увек молим за тебе, тако да је наш Бог може да си достојан свог позива и може завршити сваки акт његове доброте, као и његов рад вере у врлини,
1:12 како да се име Господа нашега Исуса прослави у вама, и ви у њему, у складу са милости Бога нашега и Господа Исуса Христа.

2 Солуњанима 2

2:1 Али тражимо од вас, браћа, о долазак Господа нашег Исуса Христа и нашег окупљања са њим,
2:2 да не може лако узнемирава или престрављен у вашим главама, било духом, или реч, или посланица, наводно послао од нас, тврдећи да је дан Господњи је близу.
2:3 Да вас нико не превари ни на који начин. За то не може бити, осим ако отпад ће се први пут дошао, и човек греха ће бити откривена, син пропасти,
2:4 who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.
2:5 Do you not recall that, when I was still with you, I told you these things?
2:6 And now you know what it is that holds him back, so that he may be revealed in his own time.
2:7 For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.
2:8 And then that iniquitous one shall be revealed, the one whom the Lord Jesus shall bring to ruin with the spirit of his mouth, and shall destroy at the brightness of his return:
2:9 him whose advent is accompanied by the works of Satan, with every kind of power and signs and false miracles,
2:10 and with every seduction of iniquity, toward those who are perishing because they have not accepted the love of truth, so that they may be saved. Iz tog razloga, God will send to them works of deception, so that they may believe in lies,
2:11 in order that all those who have not believed in the truth, but who have consented to iniquity, may be judged.
2:12 Yet we must always give thanks to God for you, браћа, beloved of God, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
2:13 He has also called you into truth through our Gospel, unto the acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
2:14 I tako, браћа, чврсто стајати, и држати се традиције које сте научили, да ли је реч или наш посланици.
2:15 Дакле, може Господ наш Исус Христос, и Бог наш Отац, који нас је волео и који нам је дао вечни утеху и добру наду у благодати,
2:16 екхорт срца и потврдити вас у сваком добром речју и делом.

2 Солуњанима 3

3:1 Concerning other things, браћа, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,
3:2 and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful.
3:3 Али Бог је веран. He will strengthen you, and he will guard you from evil.
3:4 And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
3:5 And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ.
3:6 But we strongly caution you, браћа, у име Господа нашега Исуса Христа, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
3:7 За ви сами знате начин на који би требало да нас имитирају. Јер ми нисмо били неред међу вама.
3:8 Нити једемо хлеб од кога фор фрее, већ, Радили смо дан и ноћ, у тешкоћама и умора, тако да не буде терет за вас.
3:9 Није било као да смо имали никакав ауторитет, али то је било тако да бисмо се представимо као пример за вас, како би нас имитирају.
3:10 Тада, сувише, док смо били са вама, смо инсистирали на томе да се ти: да ако неко није био вољан да ради, ни треба да једе.
3:11 Јер ми смо чули да постоје неки међу вама који делују дисруптивели, не ради уопште, али жељно меша.
3:12 Сада ћемо наплатити онима који делују на овај начин, а ми их молимо у Господа Исуса Христа, да раде у тишини и једу своју хлеб.
3:13 И ви, браћа, do not grow weak in doing good.
3:14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
3:15 But do not be willing to consider him as an enemy; уместо тога, correct him as a brother.
3:16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
3:17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
3:18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Амен.