Paul's 1st Letter to Timothy

1 Тимоти 1

1:1 Павле, an Apostle of Jesus Christ by the authority of God our Savior and Christ Jesus our hope,
1:2 Тимотеју, beloved son in the faith. грациозност, mercy, и мир, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 Захваљујем ономе који ме је ојачао, Исус Христос Господ наш, јер је сматрао да веран, ме стављање у министарству,
1:13 иако је претходно сам био богохулник, и прогонитеља, и презрив. Али онда сам добила милост Божју. За сам био у незнању делује, у невери.
1:14 И тако је милост нашег Господа је знатно обиловао, са вером и љубављу која је у Христу Исусу.
1:15 Она је веран изрека, и достојан прихватања од стране свих, да је Христос Исус је дошао на овај свет да донесе спасење грешницима, међу којима сам први пут сам.
1:16 Али то је било због тога сам добио милост, тако да је у мени као први, Исус Христос ће приказати све стрпљење, за обуку оних који би верују у Њега вечни живот.
1:17 Tako onda, краљу векова, да бесмртни, невидљив, усамљени Бог, бити част и славу заувек. Амен.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 Тимоти 2

2:1 Па те молим, најпре, да прошње, молитве, петиција, и Тханксгивингс за све мушкарце,
2:2 за краљеве, и за све који су на високим местима, тако да можемо водити миран и миран живот у свим побожности и честитости.
2:3 За ово је добро и угодно пред Богом нашег Спаситеља,
2:4 који жели да се сви људи спасу и да дођу на признање истине.
2:5 Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Исус Христ,
2:6 који се предао као искупљење за све, као сведочанство у свом одговарајућем временском року.
2:7 Од тог исказа, Ја сам био постављен проповедник и апостол, (Говорим истину, Не лажем) као учитељ незнабожаца, у вери и истини.
2:8 Стога, Желим мушкарци моле на сваком месту, подижете чисте руке, без љутње или неслогу.
2:9 Слично је, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 Тимоти 3

3:1 Она је веран изрека: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 Стога, неопходно је бискуп да буде беспрекорно, муж једне жене, трезан, разборит, милостив, чедан, гостопримљив, наставник,
3:3 не пијаница, не ратоборан али уздржан, не свадљив, не жељан;
3:4 али човек који води добро своју кућу, имају деца која су подређени са свим чедност.
3:5 Јер, ако човек не зна како да води своју кућу, како ће се старати за Цркву Божију?
3:6 Он не сме да буде нови претворити, да не би, се усхићен поноса, он може пасти под казне ђавола.
3:7 И да је неопходно да он такође има добар исказ од оних који су напољу, тако да он не може пасти на лош глас и замку ђавољу.
3:8 Слично, ђакони треба да буду цестити, не неискрен, не који много вина, не спроводи Таинтед профит,
3:9 држећи се тајне вере са чистом савешћу.
3:10 И те ствари треба да се прво докаже, а онда могу министар, бити без увреде.
3:11 Слично, Жене морају бити чедна, не клеветнице, трезан, веран у свему.
3:12 Ђакони треба да буде једне жене муж, људи који воде своју децу и своје куће и.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.
3:15 Већ, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.
3:16 And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.

1 Тимоти 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 Let no one despise your youth, but be an example among the faithful in word, in behavior, у добротворне сврхе, in faith, in chastity.
4:13 Until I arrive, attend to reading, to exhortation, and to doctrine.
4:14 Do not be willing to neglect the grace that is within you, which was given to you through prophecy, with the imposition of the hands of the priesthood.
4:15 Meditate on these things, so that your progress may be manifest to all.
4:16 Pay attention to yourself and to doctrine. Pursue these things. Јер у томе, you will save both yourself and those who listen to you.

1 Тимоти 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, ноћ и дан.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 Стога, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 За Писмо казе: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,"Анд, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 Слично, сувише, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 Тимоти 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 Али они који имају верујући мајсторе, нека их не презире јер су браћа, већ их служе све више јер су веровања и вољена, Учесници истих
сервис. Теацх и заклињемо те ствари.
6:3 Ако неко учи другачије, и не пристане на звучних речима Господа нашег Исуса Христа, и да те доктрине која је у складу са побожношћу,
6:4 онда је арогантан, знајући ништа, још чами усред питања и свађе речи. Из ових настају завист, тврдња, богохуљење, зле сумње:
6:5 конфликти људи који су корумпирани у виду и лишена истине, који сматрају да је добит да буде побожност.
6:6 Али побожност са довољности је велики добитак.
6:7 Јер ми није донео ништа на овај свет, и нема сумње да можемо узети ништа у гостима.
6:8 Већ, имајући исхрана и нека покрива, требамо бити задовољни са овим.
6:9 За оне који желе да постану богати упадају у напаст и у замку ђавола и у многим бескорисних и штетних жеља, која потопити мушкараца у разарању и пропаст.
6:10 За жеља је корен свих зала. Неке особе, хунгеринг на овај начин, су застранили од вере и који су се запетљао у многим туге.
6:11 Ali ti, Човјече Божји, побегну од тих ствари, и заиста следе правду, побожност, вера, милостиња, стрпљење, кроткост.
6:12 Борба добру борбу вере. Ухватите вечног живота на који сте позвани, и направити добру исповедања вере у очима многих сведока.
6:13 Ја вам наплатити, у очима Бога, који оживљава све ствари, и у очима Исуса Христа, који је дао исказ добре професије под Понтија Пилата,
6:14 да поштују заповести, беспрекорно, беспрекорно, до повратка Господа нашег Исуса Христа.
6:15 За у право време, он ће открити благословио и једини Повер, Краљ краљева и Господар господара,
6:16 који једини има бесмртност, и ко насељава недоступан светло, кога нико није видео, па чак ни у стању да види, коме је част и вечна. Амен.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. May grace be with you. Амен.