Ч. 12 Матеј

Матеј 12

12:1 У то време, Исус изиђе кроз зрелог жита у суботу. И његови ученици, глади, почела је да се одвоји жито и да једе.
12:2 Онда су фарисеји, види ово, Рече му, "Гле, ваши ученици раде оно што није дозвољено радити на суботе. "
12:3 Али, он им рече: "Зар нисте читали шта учини Давид, када је био гладан, и они који су били с њим:
12:4 како је ушао у кућу Божју и јели хлеб присуства, који није био законит за њега да једе, ни за оне који су били с њим, али само за свештенике?
12:5 Или ниси прочитао у закону, да на суботе свештеници у храму крше Суботу, и они су без кривице?
12:6 Али ја вам кажем, да нешто веће од храма је овде.
12:7 И кад би знао шта то значи, "Ја желим милост, и не жртвују,"Никада не би осудили невине.
12:8 За Син човечији је господар и од суботе. "
12:9 И кад је прошао одатле, отишао је у њиховим синагогама.
12:10 И гле, је био човек који је имао осуши се руку, и они су га испитивали, тако да би могли да га оптужи, рекавши, "Да ли је дозвољено да се излечи на суботе?"
12:11 Али, он им рече: "Ко је међу вама, има чак и једну овцу, да ли ће се пале у јаму у суботу, Не бих се ухвати за њега и подигните га?
12:12 Колико бољи је човек од овце? I tako, је дозвољено чинити добро на суботе. "
12:13 Then he said to the man, "Продужи руку." И он је продужен, and it was restored to health, just like the other one.
12:14 Онда су фарисеји, одласку, је савет против њега, како да га погубе.
12:15 Али Исус, знајући ово, повукли одатле. И многи њим, и он их излечио.
12:16 И он их је упутио, да не би да га зна.
12:17 Онда оно што је речено преко пророка Исаије је испуњена, рекавши:
12:18 "Гле, мој слуга кога сам изабрао, драги мој у коме моја душа је задовољан. Ја ћу ставим свој дух над њим, и он ће објавити пресуду народима.
12:19 Он неће борити, ни викати, нити ће ико чује његов глас у улицама.
12:20 Он неће угушити модрицама трску, и он неће угасити пушења фитиљ, док је шаље даље пресуду до победе.
12:21 И незнабошци ће се надају у његово име. "
12:22 Then one who had a demon, who was blind and mute, was brought to him. And he cured him, so that he spoke and saw.
12:23 And all the crowds were stupefied, и они су рекли, “Could this be the son of David?"
12:24 Али фарисеји, hearing it, рекао, “This man does not cast out demons, except by Beelzebub, the prince of the demons.”
12:25 Али Исус, knowing their thoughts, Рече им: "Свако краљевство у себи раздијели ће постати пуста. And every city or house divided against itself will not stand.
12:26 So if Satan casts out Satan, then he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
12:27 And if I cast out demons by Beelzebub, од кога раде твоји синови их изгоне? Стога, они ће бити судије.
12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has arrived among you.
12:29 Or how can anyone enter into the house of a strong man, and plunder his belongings, unless he first restrains the strong man? And then he will plunder his house.
12:30 Ко није са мном, је против мене. А ко не сабира са мном, скатера.
12:31 Iz tog razloga, Ја вам кажем: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
12:32 And anyone who will have spoken a word against the Son of man shall be forgiven. But whoever will have spoken against the Holy Spirit shall not be forgiven, neither in this age, nor in the future age.
12:33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree evil and its fruit evil. For certainly a tree is known by its fruit.
12:34 Progeny of vipers, how are you able to speak good things while you are evil? За излазак из обиља срца, уста говори.
12:35 A good man offers good things from a good storehouse. And an evil man offers evil things from an evil storehouse.
12:36 Али ја вам кажем, that for every idle word which men will have spoken, they shall render an account in the day of judgment.
12:37 For by your words shall you be justified, and by your words shall you be condemned.”
12:38 Затим неке оне из књижевници и фарисеји одговорили на њега, рекавши, "Учитељ, желимо да видимо од тебе знак. "
12:39 И одговарајући, Он им рече:: "Зли и прељубнички генерација тражи знак. Али знак неће му се дати, осим знака Јоне пророка.
12:40 Јер као што је Јона био у утроби кита за три дана и три ноћи, тако ће и Син човечији бити у срцу земље три дана и три ноћи.
12:41 Ниневљани ће се појавити на суду са овим генерације, и они ће га осудити. Због, на проповијед Јонах, су се покајали. И гле, постоји већи од Јоне овде.
12:42 Краљица југа настаје у суду са овим генерације, и она ће га осудити. За она дође с краја земље да чује Соломонову мудрост. И гле, постоји већи од Соломона овде.
12:43 Now when an unclean spirit departs from a man, he walks through dry places, тражи остало, and he does not find it.
12:44 Then he says, "Ја ћу се вратити у моју кућу, from which I departed’. и стиже, he finds it vacant, swept clean, and decorated.
12:45 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and live there. And in the end, the man becomes worse than he was at first. Дакле,, сувише, shall it be with this most wicked generation.”
12:46 Док је он још говорио мноштву, гле, његова мајка и његова браћа су стајали напољу, тражи да разговара са њим.
12:47 И неко му рече:: "Гле, твоја мајка и твоја браћа стоје напољу, тражећи вас. "
12:48 Али одговор на један разговор са њим, on je rekao, "Који је моја мајка, и ко су моја браћа?"
12:49 И пружио руку својим ученицима, on je rekao: "Гле: моја мајка и моја браћа.
12:50 За свакога ко чини вољу Оца мога, који је на небесима, исто је мој брат, и сестра, и мајка. "