Ч. 26 Матеј

Матеј 26

26:1 И десило се да, when Jesus had completed all these words, Он је рекао својим ученицима,
26:2 “You know that after two days the Passover will begin, and the Son of man will be handed over to be crucified.”
26:3 Then the leaders of the priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
26:4 And they took counsel so that by deceitfulness they might take hold of Jesus and kill him.
26:5 But they said, “Not on the feast day, lest perhaps there may be a tumult among the people.”
26:6 And when Jesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
26:7 a woman drew near to him, holding an alabaster box of precious ointment, and she poured it over his head while he was reclining at table.
26:8 Али ученици, види ово, were indignant, рекавши: “What is the purpose of this waste?
26:9 For this could have been sold for a great deal, so as to be given to the poor.”
26:10 Али Исус, знајући ово, Рече им: “Why are you bothering this woman? For she has done a good deed to me.
26:11 For the poor you will always have with you. But you will not always have me.
26:12 For in pouring this ointment on my body, she has prepared for my burial.
26:13 Амин вам кажем, wherever this Gospel will be preached in the whole world, what she has done also shall be told, in memory of her.”
26:14 Онда је један од дванаесторице, који се звао Јуда Искариотски, отишао лидера свештеника,
26:15 и рекао им:, "Шта сте спремни да ми дају, ако преда га у вама?"Зато су именовани тридесет сребрњака за њега.
26:16 И од тада, је тражио прилику да га изда.
26:17 Тада, на први дан бесквасних хлебова, ученици пришао Исуса, рекавши, "Где желите да се припреме за да једеш Пасху?"
26:18 Дакле, Исус је рекао, "Идите у град, одређеној један, и реци му: 'Учитељ је рекао: Моје време је близу. Ја сам посматрао Пасху са вама, заједно са својим ученицима. ' "
26:19 И ученици радили баш као што је Исус именован за њих. И они су припремили Пасху.
26:20 Тада, када увече стигао, седе за столом са својим дванаест апостола.
26:21 И док једу, on je rekao: "Амин вам кажем, да је један од вас је око ме издати. "
26:22 И увелико растужио, свака од њих почео говорити, "Сигурно, није ја, Господин?"
26:23 Али он је одговорио да: "Онај који умаче руку са мном у посуду, исто ће ме издати.
26:24 Заиста, Син човечији иде, исто као што је написано о њему. Али тешко оном човеку коме Син човечији ће бити издан. Било би боље за тог човека да се није ни родио. "
26:25 А Јуда, који га је издао, одговорио да, "Сигурно, није ја, мајстор?"Он је рекао да му, "Ви сте то рекли."
26:26 Now while they were eating the meal, Jesus took bread, and he blessed and broke and gave it to his disciples, и рекао: “Take and eat. This is my body.”
26:27 And taking the chalice, he gave thanks. And he gave it to them, рекавши: “Drink from this, Сви ви.
26:28 For this is my blood of the new covenant, which shall be shed for many as a remission of sins.
26:29 Али ја вам кажем, I will not drink again from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new with you in the kingdom of my Father.”
26:30 And after a hymn was sung, they went out to the Mount of Olives.
26:31 А Исус им рече:: “You will all fall away from me in this night. Јер је написано: ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
26:32 But after I have risen again, I will go before you to Galilee.”
26:33 А Петар је одговорио да њему, “Even if everyone else has fallen away from you, I will never fall away.”
26:34 Исус му рече:, "Амин вам кажем, that in this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
26:35 Петар му рече, “Even if it is necessary for me to die with you, I will not deny you.” And all the disciples spoke similarly.
26:36 Then Jesus went with them to a garden, which is called Gethsemani. И рече својим ученицима, “Sit down here, while I go there and pray.”
26:37 And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and saddened.
26:38 Онда је он рекао да им: “My soul is sorrowful, чак и до смрти. Stay here and keep vigil with me.”
26:39 And continuing on a little further, he fell prostrate on his face, praying and saying: “My Father, if it is possible, let this chalice pass away from me. Ипак, истински, let it not be as I will, but as you will.”
26:40 And he approached his disciples and found them sleeping. And he said to Peter: “So, were you not able to keep vigil with me for one hour?
26:41 Be vigilant and pray, so that you may not enter into temptation. Заиста, the spirit is willing, but the flesh is weak.”
26:42 Изнова, други пут, he went and prayed, рекавши, “My Father, if this chalice cannot pass away, unless I drink it, let your will be done.”
26:43 И опет, he went and found them sleeping, for their eyes were heavy.
26:44 And leaving them behind, again he went and prayed for the third time, saying the same words.
26:45 Then he approached his disciples and said to them: “Sleep now and rest. Ево, the hour has drawn near, and the Son of man will be delivered into the hands of sinners.
26:46 Digni se; let us go. Ево, he who will betray me draws near.”
26:47 Док је он још говорио, гле, Judas, један од дванаесторице, стигао, and with him was a large crowd with swords and clubs, sent from the leaders of the priests and the elders of the people.
26:48 And he who betrayed him gave them a sign, рекавши: “Whomever I will kiss, it is he. Take hold of him.”
26:49 And quickly drawing close to Jesus, on je rekao, "Здраво, Master.” And he kissed him.
26:50 А Исус му рече:, “Friend, for what purpose have you come?” Then they approached, and they put their hands on Jesus, and they held him.
26:51 И гле, one of those who were with Jesus, extending his hand, drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
26:52 А Исус му рече:: “Put your sword back in its place. For all who take up the sword shall perish by the sword.
26:53 Or do you think that I cannot ask my Father, so that he would give me, чак и сада, more than twelve legions of Angels?
26:54 How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must be so?"
26:55 In that same hour, Jesus said to the crowds: “You went out, as if to a robber, with swords and clubs to seize me. Yet I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not take hold of me.
26:56 But all this has happened so that the Scriptures of the prophets may be fulfilled.” Then all the disciples fled, abandoning him.
26:57 But those who were holding Jesus led him to Caiaphas, првосвештеник, where the scribes and the elders had joined together.
26:58 Then Peter followed him from a distance, as far as the court of the high priest. И иде унутра, he sat down with the servants, so that he might see the end.
26:59 Then the leaders of the priests and the entire council sought false testimony against Jesus, so that they might deliver him to death.
26:60 And they did not find any, even though many false witnesses had come forward. Тада, на самом крају, two false witnesses came forward,
26:61 и они су рекли, “This man said: ‘I am able to destroy the temple of God, и, after three days, to rebuild it.’ ”
26:62 А првосвештеник, успон, Рече му, “Have you nothing to respond to what these ones testify against you?"
26:63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I bind you by an oath to the living God to tell us if you are the Christ, the Son of God.”
26:64 Исус му рече:: “You have said it. Yet truly I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God, and coming on the clouds of heaven.”
26:65 Then the high priest tore his garments, рекавши: “He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Ево, you have now heard the blasphemy.
26:66 Како вам се чини да?” So they responded by saying, “He is guilty unto death.”
26:67 Then they spit in his face, and they struck him with fists. And others struck his face with the palms of their hands,
26:68 рекавши: “Prophesy for us, Христе. Who is the one that struck you?"
26:69 Ипак, истински, Peter sat outside in the courtyard. And a maidservant approached him, рекавши, “You also were with Jesus the Galilean.”
26:70 But he denied it in the sight of them all, рекавши, “I do not know what you are saying.”
26:71 Тада, as he exited by the gate, another maidservant saw him. And she said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
26:72 И опет, he denied it with an oath, “For I do not know the man.”
26:73 And after a little while, those who were standing nearby came and said to Peter: "Заиста, you also are one of them. For even your manner of speaking reveals you.”
26:74 Then he began to curse and to swear that he had not known the man. And immediately the rooster crowed.
26:75 And Peter remembered the words of Jesus, which he had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And going outside, he wept bitterly.