Агеј 1

1:1 У другој години краља Дарија, у шестом месецу, првог дана у месецу, реч Господња, руком Хагаја пророка, да Зерубабел, син Шеалтиелов, Гувернер оф Јудах, и Исусу сину Јехозадак, првосвештеник, рекавши:
1:2 Овако вели Господ над војскама, рекавши: Овај народ тврди да је време још није стигла за изградњу кућу Господа.
1:3 Али реч Господња дошла од руке Хагаја пророка, рекавши:
1:4 Да ли је време за вас да бораве у кућама обложена, док је ова кућа је напуштено?
1:5 A sada, овако вели Господ над војскама: Сет срца на вашим начина.
1:6 Ви сејали много и довели у мало. Ви троше и нису били задовољни. Ви пили и нису опило. Покриће себе и нису загрева. И ко се окупили плате, је их у кесу са рупама.
1:7 Овако вели Господ над војскама: Сет срца на вашим начина.
1:8 Асценд на планину, донесе дрва и изградити кућу, и она ће бити прихватљиво за мене, и ја се прослави, вели Господ.
1:9 You have looked for more, и гле, it became less, and you brought it home, and I blew it away. What is the cause of this, вели Господ над војскама? It is because my house is desolate, yet you have hurried, свако у својој кући.
1:10 Zbog ovoga, the heavens over you have been prohibited from giving dew, and the earth has been prohibited from giving her sprouts.
1:11 And I called a drought over the land, and over the mountains, and over the wheat, and over the wine, and over the oil, and whatever the soil would bring forth, and over men, and over beasts of burden, and over all the labor of hands.
1:12 And Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jesus the son of Jehozadak, првосвештеник, and all the remnant of the people heeded the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, just as the Lord their God sent him to them. And the people were fearful before the face of the Lord.
1:13 And Haggai, a messenger of the Lord among messengers of the Lord, spoke to the people, рекавши: Господ каже, “I am with you.”
1:14 And the Lord stirred the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, Гувернер оф Јудах, and the spirit of Jesus the son of Jehozadak, првосвештеник, and the spirit of the remainder of all the people. And they entered and performed work in the house of the Lord of hosts their God,

Агеј 2

2:1 на двадесет четвртог дана у месецу, у шестом месецу, у другој години краља Дарија.
2:2 А у седмом месецу, на двадесет првог у месецу, реч Господња, руком Хагаја пророка, рекавши:
2:3 Разговарајте са Зоровавељу сину Шеалтиелов, гувернер Јудиног, и Исусу сину Јехозадак, првосвештеник, и на остатак народа, рекавши:
2:4 Ко је оставио међу вама, ко је видио овај дом у првој слави његовој? А како ти то видиш сада? Зар није, у поређењу с тим, као ништа у вашим очима?
2:5 А сада бити ојачана, Зерубабел, вели Господ. И бити ојачана, Исус син Јехозадак, првосвештеник. И бити ојачана, сви људи на земљи, вели Господ над војскама. Јер ја сам с тобом, вели Господ над војскама.
2:6 И поступају према ријечи коју сам засадио са вама када сте отишли ​​из земље египатске. И мој дух ће бити у вашој средини. Ne boj se.
2:7 Јер овако вели Господ над војскама: Постоји још једно кратко време, и ће се кретати небо и земљу, и море и копно.
2:8 И ће се кретати све народе. И жељени свих народа ће стићи. И ја ћу попунити ову кућу са славе, вели Господ над војскама.
2:9 Мој је сребро, и моје је злато, вели Господ над војскама.
2:10 Great shall be the glory of this house, the last more than the first, вели Господ над војскама. And in this place, I will bestow peace, вели Господ над војскама.
2:11 On the twenty-fourth of the ninth month, у другој години краља Дарија, the word of the Lord came to Haggai the prophet, рекавши:
2:12 Овако вели Господ над војскама: the priests question the law, рекавши:
2:13 If a man will have carried sanctified flesh in the pocket of his garment, and the top of it touches his bread, or appetizer, or wine, or oil, or any food, shall it be sanctified? But the priests responded by saying, "Не."
2:14 And Haggai said, “If the polluted in soul will have touched any of all these things, shall it be contaminated?” And the priests responded and said, “It shall be contaminated.”
2:15 And Haggai answered and he said: Such is this people, and such is this nation before my face, вели Господ, and such is all the work of their hands. And so all that they have offered there has been contaminated.
2:16 A sada, consider in your hearts, from this day and beyond, before stone may be placed upon stone in the temple of the Lord:
2:17 when you approached a pile of twenty measures, and they became ten, and you entered to the press, to press out fifty bottles, and they became twenty,
2:18 how I struck you with a burning wind, and a mildew, and a hailstorm, all the works of your hand, yet there was no one among you who returned to me, вели Господ.
2:19 Set your hearts from this day and into the future, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundations of the temple of the Lord have been uttered, and place it upon your heart.
2:20 Has the seed been germinated yet? And has the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree still not flourished? From this day on, Ја ћу те благословио.
2:21 And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth of the month, рекавши:
2:22 Speak to Zerubbabel the governor of Judah, рекавши: I will move both heaven and earth.
2:23 And I will overturn the throne of kingdoms, and I will crush the strength of the kingdom of the Gentiles. And I will overturn the four-horse chariot, and its rider; and the horses and their riders shall be brought down, a man by the sword of his brother.
2:24 У том дану, вели Господ над војскама, ја ћу вас одвести, Zerubbabel the son of Shealtiel, мој слуга, вели Господ, and will set you like a seal, for I have chosen you, вели Господ над војскама.