3rd, Lengolo le ea Johanne

1:1 The Elder, to Gaius, fetisisa ratoang, whom I love in the truth.
1:2 Most ea ratoang, concerning everything, I make it my prayer that you may benefit by advancing and succeeding in whatever may be to the benefit of your soul.
1:3 I was very glad when the brothers arrived, and when they offered testimony to the truth in you, that you are walking in the truth.
1:4 I have no greater grace than this, when I hear that my sons are walking in the truth.
1:5 Most ea ratoang, u lokela ho nka bohato ka botšepehi ho sa tsotellehe hore o etsetsa barab'abo rōna ba, 'me ba sojourners;
1:6 ba fuoa bopaki bo bolingani ea hao mahlong a Kereke ea. U ne u tla ke hantle hore a etelle pele bana ba ka mokhoa o tšoanelang Molimo.
1:7 Etsoe ba ngotsweng, lebitsong la lebitso la hae, amohela letho ho eona ba sa lumelang.
1:8 Ka hona, re lokela ho amohela tse kang tsena, e le hore re ka 'na sebelisana le' nete.
1:9 As it happens, I had written to the church. But Diotrephes, who loves to bear the highest rank among them, would not accept us.
1:10 Ka lebaka la sena, when I come, I will admonish his works which he does, babbling against us with malicious words. And as if this were not sufficient for him, he himself does not receive the brothers. And those who do receive them, he hinders, and he ejects them from the church.
1:11 Most ea ratoang, do not be willing to imitate what is evil; instead imitate what is good. Whoever does good is of God. Whoever does evil has not seen God.
1:12 Testimony is being given for Demetrius by everyone, and by the truth itself. And we also offer testimony. And you know that our testimony is true.
1:13 I had many things to write to you, but I am not willing, through ink and pen, ho ngolla o.
1:14 Yet I hope to see you soon, and then we will speak face to face. Peace to you. The friends greet you. Greet the friends by name.