Ch 12 Luka

Luka 12

12:1 Ka nako eo, e le bongata bo boholo ba ba ne ba eme le haufi hore ba ne ba ho hata mong ho e mong, a qala ho re ho barutuoa ba hae: "Hlokomelang ya tomoso ea Bafarisi, e leng boikaketsi.
12:2 Etsoe ha ho letho le koahetsoeng, e leng ke keng la senoloa, kapa ntho efe kapa efe patiloe, e leng ba ke ke ba tsejoa.
12:3 Bakeng sa lintho tseo leo u le buileng lefifing ho tla boleloa hore leseling. Le seo u se o ile a re a tsebe a le likamore tla ho boleloa ho tswa ho housetops.
12:4 Kahoo ke re ho lōna, metsoalle ea ka: U se ke ua la tsaba ba bolaeang 'mele, le ka mor'a moo ha ba na ho feta hore ba ka se etsang.
12:5 Empa ke o tla le senolela ho uena eo u mo lokela ho tšaba. Mo tšabang ba, ka mor'a hore o tla be a bolaoa, na le matla a lahleloa ka Hell. Kahoo ke re ho lōna: Mo tšabang.
12:6 Ha ba Lirobele tse hlano li rekisoe ka tse peli tse nyenyane lichelete tsa tšepe? Leha ho le joalo se ke ua e mong oa ba e lebala a mahlong a Molimo.
12:7 Empa esita le moriri oa lihlooho tsa hlooho ea hao kaofela 'nile ba baloa ho. Ka hona, u seke oa tšoha. Le ba bohlokoa ho feta lirobele tse ngata.
12:8 Empa ke re ho o: Everyone who will have confessed me before men, the Son of man will also confess him before the Angels of God.
12:9 But everyone who will have denied me before men, he will be denied before the Angels of God.
12:10 And everyone who speaks a word against the Son of man, it will be forgiven of him. But of him who will have blasphemed against the Holy Spirit, it will not be forgiven.
12:11 And when they will lead you to the synagogues, and to magistrates and authorities, do not choose to be worried about how or what you will answer, or about what you might say.
12:12 For the Holy Spirit will teach you, in the same hour, what you must say.”
12:13 Le e mong ea tsoang bo boholo a re ho eena, "Mosuoe, bolella mor'abo rōna ho bolella ba lefa la 'na. "
12:14 Empa a re ho mo, "Motho a, ba o khethile 'na e le moahloli kapa kene lipakeng holim' a hao?"
12:15 Kahoo a re ho ba: "E-ba hlokolosi 'me thoriso e bohle avarice. Bakeng sa bophelo ba motho e ha le a fumanwa e ngata ea lintho tse a nang le tsona. "
12:16 Joale a a bua le bona sebelisa bapisoa, a re: "The mobu o nonneng naheng ea e itseng ruile hlahisa lijalo.
12:17 Le o ile a nahana ka hare ho eena, a re: 'Ke etseng? Etsoe ke na moo ke bokellelang hammoho lijalo tsa ka. '
12:18 'Me a re: 'Sena ke seo ke tla e etsa. Ke tla qhaqha ka melikong le a hahe a maholoanyane. Le ka tsena, Ke tla bokella lintho tsohle tseo ba 'nile ba hōlileng ka le' na, hammoho le ka thepa.
12:19 'Me ke tla re ho moea oa: Moea oa, u na le ba bangata ba thepa, li bokeletseng ka lilemo tse ngata. Khatholoha, ja, noa, 'me le thabile.'
12:20 Empa Molimo a re ho eena: 'Leoatla, ena Bosiung bona boo ba hloka moea oa hao o oa lōna a. Eo ho, ka nako eo, tla lintho tseo e matleng a hae, e leng u li lokisitseng?'
12:21 Ho joalo le ka ea ileng a ba boloka bakeng sa ka boeena o, 'me ha ruileng ho Molimo. "
12:22 Eaba o re ho barutuoa ba hae: “And so I say to you: Do not choose to be anxious about your life, as to what you may eat, kapa ka 'mele oa hao, mabapi le hore na le tla apara'ng.
12:23 Life is more than food, and the body is more than clothing.
12:24 Consider the ravens. For they neither sow nor reap; there is no storehouse or barn for them. And yet God pastures them. How much more are you, compared to them?
12:25 Empa eo oa lōna a, ke nahana, ke khona ho eketsa setsoe le nngwe ho seemo sa hae?
12:26 Ka hona, if you are not capable, in what is so little, why be anxious about the rest?
12:27 Consider the lilies, kamoo ba hōle. They neither work nor weave. Empa ke re ho o, not even Solomon, khanyeng eohle ea hae, was clothed like one of these.
12:28 Ka hona, if God so clothes the grass, which is in the field today and thrown into the furnace tomorrow, how much more you, O hanyane tumelong?
12:29 Me, ea ba, do not choose to inquire as to what you will eat, or what you will drink. And do not choose to be lifted up on high.
12:30 For all these things are sought by the Gentiles of the world. And your Father knows that you have need of these things.
12:31 Leha ho le joalo e le kannete, seek first the kingdom of God, le toka ea hae, and all these things shall be added to you.
12:32 U seke oa tšoha, mohlatsoana; etsoe e khahliloe Ntat'a lōna ho le fa 'muso.
12:33 Rekisa seo u nang le eona, 'me u fe alms. La iketsetsa purses e tla lia ka tsa tsofala, letlotlo le ke keng haelloa, ha a le leholimong, moo ho lesholu atamelang, 'me ha ho mathela hloohong tsoele.
12:34 Etsoe moo letlotlo la hao le, ho tla pelo ea hao e be e boetse.
12:35 A waists hao le itlamile, 'me mabone a ba cha matsoho a hao.
12:36 'Me lōna ka bolōna be joaloka batho ba letetseng khosi ea bona, ha a ne a tla khutla lechato; e le hore, ha a fihla ebe oa kokota, ba ka 'na bula ho eena ka potlako a.
12:37 Hlohonolofatsa bahlanka ba bao Morena, ha a khutlela, tla fumana ho falimehe. Amen ke re ho lōna, hore o tla itlama ka boeena le ho ba le bona lula fatše ho ja, ha a ntse a, tsoela pele, mosebeletsi tla ho bona.
12:38 'Me haeba a tla khutla ka tebelo e be ea bobeli, kapa haeba a le lebetse la boraro, 'me haeba a tla fumana hore ba tle: ntan'o hlohonolofalitsoeng ka lethathamo le bahlanka bao ba.
12:39 Empa tseba sena: hore haeba ntate oa lelapa o ne a tseba ka hora efe lesholu tla fihla, o ne a tla ka sebele ema lebetse, 'me o ne a sa lumelle hore ntlo ea hae e thuhuoe.
12:40 U boetse u lokela ho lokisetsa. Etsoe Mor'a motho ho tla khutlela ka hora eo u ke ke ua hlokomela. "
12:41 Joale Petrose a re ho eena, "Morena, U bolella papiso ena ho re, kapa le mong le e mong?"
12:42 Kahoo Morena o re: "Ke mang ea u nahana hore le tšepahalang le le masene motsamaisi, bao Morena oa hae o khethile lilemo tse fetang lelapa la hae, e le hore a ba fe tekanyo ea bona ea koro ka nako e loketseng?
12:43 Hlohonolofalitsoeng ka lethathamo ke hore mohlanka haeba, ha Morena oa hae e tla khutlela, o tla mo fumana etse ka mokhoa ona.
12:44 Kannete ke re ho uena, hore o tla le beha hore le okamele lintho tsohle tsa hore a nang le tsona.
12:45 Empa haeba mohlanka eo o tla be a re ka pelong ea hae, 'Morena oa ka o ile a lieha ho hlasela a khutlele hae,'Me haeba a e qalile ho otla banna le bahlanka ba basali, le ho ja le ho noa, le ho ba tahiloe moeeng,
12:46 joale e ntan'o ba Morena oa mohlanka eo o tla khutlela ka letsatsi leo a ne a tšepile eseng, 'me ka hora eo a ne a tseba eseng. 'Me o tla arola mo, 'me o tla beha kabelo ea hae le ea ba sa tšepahaleng.
12:47 'Me mohlanka oa hore, ea neng a tseba thato ea Morena oa hae, le ba neng ba sa itokisetsa 'me ha aa nka khato ho latela thato ea hae, tla otloa ka makhetlo a mangata holim '.
12:48 Leha ho le joalo o ile a neng a sa tsebe, 'me ba etsa ka ka tsela e lokeloa e ikotla, tla otloa ka makhetlo a ka tlaasenyana. Kahoo ka nako eo, ea libaka tsohle tse loketseng eo ho hongata filoe, lintho tse ngata ho tla hlokeha. Le ba batho bao ho hongata filoeng, le ho feta ho tla botsoa.
12:49 Ke tlile ho etsa dikgetho mollo holim 'a lefatše. 'Me ke lokela ho lakatsa, haese hore ho ka hotetsoa?
12:50 'Me ke na kolobetso, le eo ke ho kolobetsoa. Le kamoo ke constrained, Esita le ho fihlela ho ka finyelloa!
12:51 Na u nahana hore ke tlile ho fana ka khotso lefatšeng? Ha ho, kea u bolella, empa go arola.
12:52 Etsoe ho tloha nakong ena ho ea pele, ho tla ba le ba bahlano ka tlung e le 'ngoe: arotsoe ka bang tharo khahlanong tse peli, 'me joalokaha ba babeli khahlanong le ba bararo.
12:53 Ntate e mong o tla arohaneng mora, 'me mora ea khahlanong le ntat'ae; 'mè khahlanong le morali le morali khahlanong le' m 'a; 'mè matsale khahlanong le ngoetsi ea hae matsale, le morali matsale khahlanong le 'm matsale oa hae. "
12:54 'Me o a boela a re le bongata: "Ha le bona leru tsoha le letsatsi le likela, hang-hang u ka re, 'A pula leru o tla tla.' Me ho joalo le etsang.
12:55 'Me ha moea oa boroa e ho letsa, u ka re, 'E tla ba a chesang.' Me ho joalo le ho ke ke.
12:56 O baikaketsi! U lemoha sefahleho sa maholimo, le ea lefatše, leha ho le joalo joang hore ebe u se ke ua lemoha nako ena?
12:57 Hona ke hobane'ng ha u ke ke ua, esita le har'a lōna, ahlola se feela?
12:58 Kahoo, ha u ba tsamaeang le mohanyetsi oa hao ho 'musi, ha le ntse le ka tsela eo, etsa boiteko ba ho lokolloa mo, esere mohlomong a ka 'na etsa hore u ho moahloli, 'me moahloli a ka' na u lopolla ho ofisiri, le ofisiri a ka etsa dikgetho o chankaneng.
12:59 kea u bolella, u ke ke ua tloha ho ho na le, ho fihlela u etse ho qetela chelete ea tšepe. "