Ch 1 Mark

Mark 1

1:1 Tšimoloho ea Kosepele ea Jesu Kreste, Mora oa Molimo.
1:2 Ha e ntse e e se e ngotsoe ke moprofeta Esaia: "Bonang, Ke romela Angel ka pel'a sefahleho sa hao, ba tla lokisa tsela ea hao ka pel'a hao.
1:3 Lentsoe la 'ngoe hoeletsa lehoatateng: Lokisang tsela ea Morena; etsa otlolohileng litseleng tsa hae. "
1:4 John e ne e le lehoatateng, le ba kolobetse 'me a bolela kolobetso ea pako, ka ho leballa motho ea libe.
1:5 'Me ho tsoa ho ea mo sebaka sohle sa Judea le bohle ba Jerusalema, me ba ne ba kolobetsoa ke eena ka nōka ea Jordane, bolelang libe tsa bona.
1:6 Le John o ile a apere boea ba kamele 'me a ka lebanta la letlalo thekeng la hae. 'Me a e-ja litsie le mahe a linotši tse hlaha.
1:7 'Me a bolela litaba tse molemo, a re: "E 'ngoe le matla ho feta' na fihla ka mor'a hore 'na. Ke sa tšoaneleheng ho finyella fatše 'me ka lokolla maqhoele ao ea lieta tsa hae.
1:8 Ke kolobelitsoe ka metsi. Leha ho le joalo e le kannete, o tla le kolobetsa ka Moea o Halalelang. "
1:9 'Me e ile ha etsahala hore, matsatsing ao, Jesu a fihla ho tloha Nazaretha oa Galilea. 'Me o ile a kolobetsoa ke Johanne ea Jordane.
1:10 Me hang-hang, holim 'a nyoloha a tsoa ka metsing, o ile a bona maholimo a buleha 'me Moea o Halalelang, joaloka leeba, theoha, le setseng le eena.
1:11 'Me ho na le lentsoe le tsoang leholimong: "U Mora oa ka, ea ratoang; ho uena ke khahlisoa. "
1:12 Me hang-hang Moea mo susumelletsa ho kena lefeelleng.
1:13 'Me o ne lehoatateng bakeng sa matsatsi a mashome a mane le masiu a mashome a mane. 'Me o ne a lekoa ke Satane. Me o ne a le liphoofolo tse hlaha, le Angels mo sebeletsa.
1:14 Ka nako eo, ka mor'a hore Johanne o ne a nehelanoa, Jesu a kena Galilea, ho bolela Kosepele ea 'muso oa Molimo,
1:15 'me a re: "Ka nako eo e se e phethahetse le 'muso oa Molimo o atametse. Ho baka le ho lumela ka Kosepele. "
1:16 And passing by the shore of the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew, casting nets into the sea, etsoe ba ne ba batšoasi ba litlhapi ba.
1:17 Le Jesu a re ho ba, “Come after me, 'me ke tla etsa hore u batšoasi ba batho. "
1:18 And at once abandoning their nets, ba mo latela.
1:19 And continuing on a little ways from there, he saw James of Zebedee and his brother John, and they were mending their nets in a boat.
1:20 And immediately he called them. And leaving behind their father Zebedee in the boat with his hired hands, ba mo latela.
1:21 And they entered into Capernaum. And entering into the synagogue promptly on the Sabbaths, o ile a ruta ba.
1:22 And they were astonished over his doctrine. Kaha o ne a ba ruta joaloka ea nang le bolaoli bo boholo, and not like the scribes.
1:23 And in their synagogue, there was a man with an unclean spirit; 'me la hoeletsa,
1:24 a re: "Re tla u, Jesu oa Nazaretha? Na u tla ho re timetsa? I know who you are: Mohalaleli oa Molimo. "
1:25 And Jesus admonished him, a re, “Be silent, and depart from the man.”
1:26 And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, departed from him.
1:27 And they were all so amazed that they inquired among themselves, a re: "Ke eng hoo? And what is this new doctrine? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.”
1:28 And his fame went out quickly, throughout the entire region of Galilee.
1:29 'Me ka potlako ka mor'a tlohe synagogeng, ba kena ka tlung ea Simone le Andrease, le Jakobo le Johanne.
1:30 Empa 'mè matsale oa Simone larileng kula a tšoeroe ke feberu. Me hang-hang ba mo bolella ka eena.
1:31 Le ntse le atamela ho eena, a mo tsosa, nka mo tšoara ka letsoho. Me hang-hang le feberu ea mo tlohela, 'me o sebeletsoa ho bona.
1:32 Ka nako eo, ha shoalane fihla, ka mor'a hore letsatsi le liketse, ba tlisoa ho eena bohle ba ne maloetse le batho ba neng ba bademona.
1:33 Le motse kaofela e ile tsa bokana hammoho e monyako.
1:34 'Me a folisa ba bangata ba ne ba tšoenngoa le mafu a tse fapa-fapaneng. 'Me a leleka bademona ba bangata, empa o ne a sa ba lumelle ho bua, hobane ba ne ba tseba mo.
1:35 Le tsoha hoseng haholo, tloha, a tsoela ho sebaka tlohelloa, 'me o ile a rapela.
1:36 le Simone, le ba neng ba na le eena, lateloa ka mor'a hae.
1:37 Le ha ba ne ba ile ba mo fumana, ba re ho eena, "Ka mong le e mong o batla ho uena."
1:38 Le a re ho bona: "A re eeng ka metse e haufi le ea metse ea eona, e le hore ke se ke ka bolela litaba tse molemo ho boetse ho na. Ka 'nete, e ne e le ka lebaka lena hore ke tlile. "
1:39 'Me o ne a bolela ka lisynagogeng tsa bona le ho pholletsa le tsohle la Galilea, le ntša bademona.
1:40 Le molepera a tla ho eena, kōpa mo. Le khumame fatše, a re ho eena, "Haeba u ikemiselitse, o khona ho hloekisa le 'na. "
1:41 Joale Jesu a, noa hauhele mo, otlolla letsoho la hae. Le ea mo amang, a re ho eena: "Ke ikemiselitse. Ho hloekisoa. "
1:42 'Me ka mor'a a neng a buile, Kapele-pele lepera tloha ho eena, 'me o ne hloekisoa.
1:43 'Me o ile a eletsa a mo, 'me o ka pele itse a tsamaee.
1:44 Le a re ho eena: "Sheba ea ho sona e le hore u bolella ha ho motho. Empa le tsoele 'me u iponahatse ho moprista ea phahameng, le fana ka bakeng sa ho hloekisoa ha hao hore eo Moshe o ile a laela, e le bopaki bakeng sa tsona. "
1:45 Empa kaha o tlohile, o ile a qala ho bolela le ho disseminate lentsoe, e le hore o ne a se a sa khone ho pepenene kena motseng o, empa ne ho sala ka ntle, libakeng tlohelloa. 'Me ba ne ba bokana ho eena ho tloha nngwe le e nngwe tataiso.