Ch 11 Mark

Mark 11

11:1 And as they were approaching Jerusalem and Bethania, toward the mount of Olives, he sent two of his disciples,
11:2 le a re ho bona: “Go into the village that is opposite you, and immediately upon entering there, you will find a colt tied, on which no man has yet sat. Release him and bring him.
11:3 And if anyone will say to you: 'U ntse u etsang?’ Say that the Lord has need of him. And he will immediately send him here.”
11:4 Le ho tsoa, they found the colt tied before the outer gate, at the meeting of two ways. And they untied him.
11:5 And some of those who were standing there said to them, “What are you doing by releasing the colt?"
11:6 And they spoke to them just as Jesus had instructed them. And they permitted them.
11:7 And they led the colt to Jesus. And they placed their garments on it; and he sat upon it.
11:8 Then many spread their garments along the way; but others cut down leafy branches from trees and scattered them on the way.
11:9 And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: “Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.
11:10 Blessed is the advent of the kingdom of our father David. Hosanna in the highest!"
11:11 Le a kena Jerusalema, ka tempeleng '. Le ha eka o ile a qamaka ho tsohle, kaha e ne e le hona joale e leng hora mantsiboea, a tsoela ho Bethania le leshome le metso e.
11:12 Letsatsing le hlahlamang, ha ba ntse ba a tloha ho Bethania, o ne a lapile.
11:13 Ha a bone sefate sa feiga se nang le makhasi a hōjana, o ile a ea ho, haeba a ka 'na fumana ntho e' ngoe ho eona. Le ha o ne a kene ho lona, o ile a fumana ha ho letho le empa makhasi a. Bakeng sa e ne e se nako bakeng sa lifeiga.
11:14 Le a arabela, O ile a re ho lona, "Ho tloha joale ho ea pele le ka ho sa feleng, ka 'na ha ho na e mong ja litholoana tse tsoang ho uena hape!"Barutuoa ba hae ba utloa sena.
11:15 'Me ba qala ho ea Jerusalema. Ha a kena ka tempeleng a, a qala ho leleka le barekisi le bareki ka tempeleng. 'Me a phethola litafole tsa ba ananyang ditjhelete le litulo tsa barekisi ba maeba.
11:16 'Me o ne a ke ke a lumella mang kapa mang ho etsa thepa ea ka tempeleng.
11:17 'Me a ba ruta, a re: "Na ha hoa ngoloa: 'Etsoe ntlo ea ka e tla bitsoa ntlo ea thapelo bakeng sa lichaba tsohle?'Empa o entse hore e be e le lehaha la masholu. "
11:18 Le ha baeta-pele ba baprista, le bangoli ba, o ne a utloa sena, ba ile ba batla e le mokhoa oo ba ka mo timetsa. Etsoe ba ne ba tšaba ho mo, hobane letšoele lohle e ne e le ka ho hlolloa fetang malongi moko hae.
11:19 Le ha shoalane e fihla, a tloha motseng.
11:20 Le ha ba ile ba feta ke hoseng, ba ile ba bona hore sefate sa feiga o ne a omeletse ho tloha metsong.
11:21 'Me Petrose a, hopoloe, a re ho eena, "Master, bona, sefate sa feiga hore o rohakiloe e ponne. "
11:22 Le a arabela, Jesu a re ho ba: "E-ba le tumelo ea Molimo.
11:23 Amen ke re ho lōna, hore mang kapa mang ea tla re ho thaba ena, 'E-ba kenetseng le lahlela ka leoatleng,'Me ke mang ea tla ba ke ke ba le leqe ka pelong ea hae, empa e tla 'nile ba lumela: ebe eng kapa eng eo o itse ho etsoa, ho tla etsoa ho eena.
11:24 Ka lebaka lena, Ke re ho lōna, lintho tsohle eng kapa eng eo u botsa ho ha ba rapela: lumela hore o tla fumana ba, 'me ba tla etsahala ho uena.
11:25 Le ha u ema ho rapela, haeba u tšoara letho khahlanong le mang kapa mang, tšoarela bona, e le hore Ntat'a lōna a, ea leholimong, e ka boela ea u tšoarela libe tsa hao.
11:26 Empa haeba u ke ke ua tšoarela, ha tla Ntate oa hao, ea leholimong, u tšoarela libe tsa hao. "
11:27 And they went again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, the leaders of the priests, le bangoli ba, and the elders approached him.
11:28 Le ba re ho eena: "Ka matla afe u se ke u etsa lintho tsena? And who has given you this authority, so that you would do these things?"
11:29 Empa a arabela, Jesu a re ho ba: “I also will ask you one word, and if you answer me, I will tell you by what authority I do these things.
11:30 Kolobetso ea Johanne: was it from heaven or from men? Answer me.”
11:31 But they discussed it among themselves, a re: "Haeba re re, 'E tsoa leholimong,’ he will say, 'Joale ke hobane'ng ha u ke ke ua mo lumela?'
11:32 If we say, 'Tsoa ho batho,’ we fear the people. For they all hold that John was a true prophet.”
11:33 Le araba, they said to Jesus, “We do not know.” And in response, Jesu a re ho ba, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”