Ch 8 Mattheu

Mattheu 8

8:1 And when he had descended from the mountain, great crowds followed him.
8:2 Mme bonang, a leper, ho atamela, adored him, ho bua, “Morena, if you are willing, you are able to cleanse me.”
8:3 Le Jesu, ho otlolla letsoho la hae, touched him, ho bua: “I am willing. Be cleansed.” And immediately his leprosy was cleansed.
8:4 Mme Jesu a re ho yena: “See to it that you tell no one. But go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses instructed, as a testimony for them.”
8:5 And when he had entered into Capernaum, a centurion approached, ho mo kopa,
8:6 le ho re, “Morena, my servant lies at home paralyzed and badly tormented.”
8:7 Mme Jesu a re ho yena, “I will come and heal him.”
8:8 Le ho arabela, the centurion said: “Morena, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word, mme mohlanka wa ka o tla fola.
8:9 Bakeng sa I, hape, am a man placed under authority, ho ba le masole tlasa ka. Mme ke re ho e mong, 'Tsamaea,’me oa tsamaea, le ho e mong, ‘Tloo,’me oa tla, le ho mohlanka wa ka, ‘Etsa sena,’me oa e etsa.”
8:10 Le, ho utloa sena, Jesus wondered. And he said to those following him: “Amen ke re ho lona, I have not found so great a faith in Israel.
8:11 Hobane ke re ho lona, that many shall come from the east and the west, and they shall sit at table with Abraham, le Isaka, and Jacob in the kingdom of heaven.
8:12 But the sons of the kingdom shall be cast into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
8:13 And Jesus said to the centurion, “Tsamaya, and just as you have believed, so let it be done for you.” And the servant was healed at that very hour.
8:14 And when Jesus had arrived at the house of Peter, he saw his mother-in-law lying ill with a fever.
8:15 And he touched her hand, and the fever left her, and she rose up and ministered to them.
8:16 'Me ha shoalane e fihla, they brought to him many who had demons, and he cast out the spirits with a word. And he healed all those having maladies,
8:17 in order to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah, ho bua, “He took our infirmities, and he carried away our diseases.”
8:18 Ebe Jesu, seeing the great crowds encircling him, gave orders to go across the sea.
8:19 And one scribe, atamela, a re ho yena, “Mosuoe, I will follow you wherever you will go.”
8:20 Mme Jesu a re ho yena, “Liphokojoe li na le mekoti, le dinonyana tsa lehodimo di na le dihlaha, but the Son of man has nowhere to rest his head.”
8:21 Then another of his disciples said to him, “Morena, ntumelle hore ke ye ho pata ntate pele.
8:22 But Jesus said to him, "Ntatele, and allow the dead to bury their dead.”
8:23 Le ho palama sekepe, his disciples followed him.
8:24 Mme bonang, a great tempest occurred in the sea, so much so that the boat was covered with waves; leha ho le joalo ka 'nete, he was sleeping.
8:25 And his disciples drew near to him, and they awakened him, ho bua: “Morena, save us, we are perishing.”
8:26 Mme Jesu a re ho bona, “Why are you afraid, O little in faith?” Then rising up, he commanded the winds, le lewatle. And a great tranquility occurred.
8:27 Ho feta moo, the men wondered, ho bua: “What kind of man is this? For even the winds and the sea obey him.”
8:28 And when he had arrived across the sea, into the region of the Gerasenes, he was met by two who had demons, who were so exceedingly savage, as they went out from among the tombs, that no one was able to cross by that way.
8:29 Mme bonang, ba hoeletsa, ho bua: “What are we to you, O Jesus, Mora Modimo? Have you come here to torment us before the time?”
8:30 Joale ho ne ho le teng, not far from them, a herd of many swine feeding.
8:31 Then the demons petitioned him, ho bua: “If you cast us from here, send us into the herd of swine.”
8:32 Mme a re ho bona, “Go.” And they, ho tsoa, went into the swine. Mme bonang, the entire herd suddenly rushed along a steep place into the sea. And they died in the waters.
8:33 Then the shepherds fled, and arriving in the city, they reported on all this, and on those who had had the demons.
8:34 Mme bonang, the entire city went out to meet Jesus. And having seen him, they petitioned him, so that he would cross from their borders.

Copyright 2010 – 2023 2tlhapi.co