-
Mmesa 18, 2024
Ho bala
The Acts of the Apostles 8: 26-40
8:26 Jwale Lengeloi la Morena la bua le Filipi, ho bua, “Nanoga o ye ntlheng ya borwa, ho ea tseleng e theohang Jerusalema e eang Gaza, moo ho nang le lehoatata.” 8:27 Le ho tsoha, o ile. Mme bonang, monna wa Moethiopia, leqhalaha, e matla tlasa Candace, mofumahadi wa Baethiopia, ya neng a okametse matlotlo ohle a hae, ba fihlile Jerusalema ho tla rapela. 8:28 Le ha re khutla, o be a dutše koloing ya gagwe a bala go tšwa go moporofeta Jesaya. 8:29 Yaba Moya o re ho Filipi, “Atamela, o ikopanye le koloi ena.” 8:30 Le Filipi, ho potlaka, o ile a mo utloa a bala bukeng ea moprofeta Esaia, mme a re, “Na u nahana hore u utloisisa seo u se balang??” 8:31 Mme are, “Empa nka kgona jwang, ntle leha e mong a ka be a ntshenoletse yona?” A kopa Filipi hore a hlwelle le yena. 8:32 Jwale sebaka se Lengolong seo a neng a se bala ke sena: “Joaloka nku o ile a isoa tlhabong. Le joaloka konyana e khutsitseng ka pel'a mokuti oa eona, kahoo ha a ka a ahlamisa molomo. 8:33 O ile a mamella kahlolo ea hae ka boikokobetso. Ke mang wa moloko wa hae ya tla hlalosa kamoo bophelo ba hae bo tlositsweng lefatsheng kateng?” 8:34 Eaba leqhalaha le araba Filipi, ho bua: "Kea u kopa, ke mang moporofeta a buang taba ena? Mabapi le eena, kapa ka motho emong?” 8:35 Ebe Filipi, a bula molomo wa hae mme a qala Lengolong lena, a bolela Jesu ho eena. 8:36 Mme ha ba ntse ba tsamaya tseleng, ba ile ba fihla mohloling o itseng oa metsi. Mme leqhalaha la re: “Ho na le metsi. Ke eng e neng e tla nthibela ho kolobetsoa?” 8:37 Eaba Filipi o re, “Haeba o dumela ka pelo ya hao yohle, ho lumelletsoe.” Mme a araba ka ho re, “Ke dumela hore Mora wa Modimo ke Jesu Kreste.” 8:38 Mme a laela hore koloi e eme. Eaba Filipi le leqhalaha ba theohela ka metsing ka bobeli. Mme a mo kolobetsa. 8:39 Eitse hobane ba nyolohe metsing, Moya wa Morena wa tlosa Filipi, mme leqhalaha ha le a ka la hlola le mmona. Yaba o ikela, nyakallo. 8:40 Joale Filipi a fumanoa Azote. Le ho tswela pele, a bolela evangeli metseng yohle, ho fihlela a fihla Cesarea. Evangeli
The Holy Gospel According John 6: 44-51
6:44 Ha ho motho ya ka tlang ho nna, haese Ntate, ya nthomileng, o mo hutse. Mme ke tla mo tsosa ka letsatsi la bofelo. 6:45 Ho ngoliloe Baprofeteng: ‘Me bohle ba tla rutoa ke Molimo.’ E mong le e mong ea mametseng le ho ithuta ho Ntate o tla ho ’na. 6:46 Eseng hore ho na le motho ea boneng Ntate, haese ya tswang ho Modimo; enwa o bone Ntate. 6:47 Amen, amene, Ke re ho lona, ya dumelang ho nna o na le bophelo bo sa feleng. 6:48 Ke nna bohobe ba bophelo. 6:49 Bontata lona ba jele manna feelleng, mme ba shwa. 6:50 Bona ke bohobe bo theohang lehodimong, e le hore haeba mang kapa mang a ka ja tsa sona, a ka se shwe. 6:51 Ke 'na bohobe bo phelang, ya theohileng lehodimong.
-
Mmesa 17, 2024
Ho bala
Liketso 8: 1-8
8:1 Jwale matsatsing ao, ha hlaha mahloriso a maholo kgahlano le Kereke Jerusalema. Mme ba qhalanngwa bohle dinaheng tsa Judea le Samaria, haese Baapostola.
8:2 Empa banna ba tšabang Molimo ba ile ba lokisetsa lepato la Setefane, mme ba mo llela haholo.
8:3 Joale Saule o ne a senya Kereke ka ho kena ho pholletsa le matlo, le ho hula banna le basali, le ho ba kenya teronkong.
8:4 Ka hona, ba ba neng ba phatlaladitswe ba ne ba ntse ba tsamayatsamaya, ho bolela Lentsoe la Molimo.
8:5 Joale Philip, ho theohela motseng oa Samaria, o ne a ba bolella Kreste.
8:6 Mme bongata bo ne bo mametse ka hloko le ka pelo e le nngwe tse bolelwang ke Filipi, ’me ba ne ba shebile lipontšo tseo a neng a li etsa.
8:7 Hobane ba bangata ba bona ba ne ba ena le meya e ditshila, le, ho hoeletsa ka lentsoe le phahameng, bana ba ba furaletse.
8:8 Mme ba bangata ba shweleng ditho le dihlotsa ba fodiswa.
Evangeli
Johanne 6: 35-40
Ke nna bohobe ba bophelo. Ea tlang ho ’na a ke ke a lapa, mme e mong le e mong ya dumelang ho nna, a ke ke a nyorwa le ka mohla o le mong.
6:36 Empa ke re ho lona, that even though you have seen me, you do not believe.
6:37 All that the Father gives to me shall come to me. And whoever comes to me, I will not cast out.
6:38 For I descended from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
6:39 Yet this is the will of the Father who sent me: that I should lose nothing out of all that he has given to me, but that I should raise them up on the last day.
6:40 Kahoo joale, this is the will of my Father who sent me: that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
-
Mmesa 16, 2024
Ho bala
The Acts of the Apostles 7: 51-8:1
7:51 Ba melala e sataletseng, ba sa bollang pelong le ditsebeng, kamehla o hanana le Moya o Halalelang. Jwalo kaha bontata lona ba entse, le uena u etsa joalo. 7:52 Ke ofe wa Baporofeta bao bontata lona ba sa kang ba mo hlorisa? ’Me ba bolaile ba bolelang esale pele ka ho tla ha Ea lokileng. Mme jwale le fetohile baeki le babolai ba hae. 7:53 Le amohetse molao ka diketso tsa Mangeloi, leha ho le joalo ha ua e boloka. 7:54 Joale, ha ba utlwa taba tseo, ba ne ba utloile bohloko bo tebileng lipelong tsa bona, mme ba mo tsikitlanyetsa meno. 7:55 Empa eena, ho tlala Moya o Halalelang, le ho talima leholimong ka hloko, a bona khanya ea Molimo le Jesu a eme ka letsohong le letona la Molimo. Mme are, “Bonang, Ke bona mahodimo a bulehile, le Mor’a motho a eme ka letsohong le letona la Molimo.” 7:56 Joale ba, ho hoeletsa ka lentsoe le phahameng, a thiba litsebe tsa bona le, ka pelo e le nngwe, a mathela ho eena ka mabifi. 7:57 Le ho mo leleka, mose ho motse, ba mo tlepetsa ka majwe. Mme basupi ba baya diaparo tsa bone fa dinaong tsa mosha, ya neng a bitswa Saule. 7:58 Mme ha ba ntse ba tlepetsa Setefane ka majwe, a hoeletsa a re, “Morena Jesu, amohela moya wa ka.” 7:59 Joale, a tlisitsoe mangoleng a hae, a hoeletsa ka lentsoe le phahameng, ho bua, “Morena, o se ke wa ba balla sebe sena. Eitse hobane a bolele taba ena, a robala Moreneng. Mme Saule o ne a dumela polao ya hae. 8:1 Jwale matsatsing ao, ha hlaha mahloriso a maholo kgahlano le Kereke Jerusalema. Mme ba qhalanngwa bohle dinaheng tsa Judea le Samaria, haese Baapostola. Evangeli
The Holy Gospel According to John 6: 30-35
6:30 Yaba ba re ho yena: “Joale le tla etsa pontšo efe, re tle re bone, mme re dumele ho wena? O tla sebetsa eng? 6:31 Bontata rona ba jele manna feelleng, feela joalokaha ho ngoliloe, ‘A ba fa bohobe bo tsoang leholimong hore ba bo je.’ ” 6:32 Ka hona, Jesu a re ho bona: “Amen, amene, Ke re ho lona, Moshe ha aa ka a le fa bohobe bo tsoang leholimong, empa Ntate o le fa bohobe ba nnete bo tswang lehodimong. 6:33 Hobane bohobe ba Molimo ke ea theohang leholimong, ea fang lefatše bophelo. 6:34 Yaba ba re ho yena, “Morena, o re fe bohobe bona kamehla. 6:35 Yaba Jesu o re ho bona: “Ke ’na bohobe ba bophelo. Ea tlang ho ’na a ke ke a lapa, mme e mong le e mong ya dumelang ho nna, a ke ke a nyorwa le ka mohla o le mong.