Hlakola 23, 2020

Ho bala

The Book of Leviticus 19:1-2, 17-18

19:1Jehova a bua le Moshe, ho bua:
19:2+ Bua le phutheho eohle ea bara ba Iseraele, mme o tla re ho bona: E be ba halalelang, bakeng sa I, Jehova, Modimo wa hao, kea halalela.
19:16U se ke ua ba mohatelli, leha e le mohwebi, hara batho. U se ke ua ema khahlanong le mali a oa heno. Ke nna Jehova.
19:17O se ke wa hloya ngwanabo ka pelong ya hao, empa u mo khalemele pepeneneng, esere mohlomong wa ba le sebe hodima hae.
19:18U se ke ua batla boiphetetso, hape ha ua lokela ho ela hloko kotsi ea baahi-’moho le uena. U tla rata motsoalle oa hao joalokaha u ithata. Ke nna Jehova.

'Malo oa Bobeli

First Letter of St. Pauluse ho Bakorinthe 3: 16-23

3:16 Na ha o tsebe hore o Tempele ya Modimo, le hore Moya wa Modimo o phela ka hare ho lona?

3:17 Empa haeba mang kapa mang a senya Tempele ea Molimo, Molimo o tla mo felisa. Hobane Tempele ya Modimo e a halalela, mme ke lona Tempele eo.

3:18 Ho se be motho ya ithetsang. Haeba e mong hara lona a bonahala a le bohlale mehleng ena, a ke a fetohe leoatla, e le hore a ka ba bohlale e le kannete.

3:19 Gonne botlhale jwa lefatshe leno ke boeleele mo Modimong. Mme ho ngotswe jwalo: “Ke tla tshwara ba bohlale ka bohlanya ba bona.”

3:20 Mme hape: “Morena o tseba menahano ea ba bohlale, hore ke lefeela.”

3:21 Me, ea ba, ho se be motho ya ithorisang ka batho.

3:22 Hobane tsohle ke tsa hao: ebang ke Pauluse, kapa Apollo, kapa Kefase, kapa lefatshe, kapa bophelo, kapa lefu, kapa hona joale, kapa bokamoso. Ee, tsohle ke tsa hao.

3:23 Empa lona le ba Kreste, mme Kreste ke wa Modimo.

Evangeli

Mattheu 5: 38-48

5:38 Le utloile hore ho itsoe: ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’

5:39 Empa ke re ho lona, do not resist one who is evil, but if anyone will have struck you on your right cheek, offer to him the other also.

5:40 And anyone who wishes to contend with you in judgment, and to take away your tunic, release to him your cloak also.

5:41 And whoever will have compelled you for one thousand steps, go with him even for two thousand steps.

5:42 Whoever asks of you, give to him. And if anyone would borrow from you, do not turn away from him.

5:43 Le utloile hore ho itsoe, ‘U rate moahelani oa hao, ’me u tla hloea sera sa hao.’

5:44 Empa ke re ho lona: Rata lira tsa hao. Etsang hantle ho ba le hloileng. Le rapelle ba le hlorisang le ba le etselletsang.

5:45 Ka tsela ena, le tla ba bana ba Ntata lona, ya lehodimong. O etsa hore letsatsi la hae le chabele ba molemo le ba babe, mme o nesetsa ba lokileng le ba sa lokang pula.

5:46 Hobane ha le rata ba le ratang, moputso o tla ba ofe? Esita le balekgetho ba se ke ba itshwara ka mokgwa oo?

5:47 Le haeba le lumelisa barab’abo lōna feela, o entseng hape? Esita le bahetene ha ba itshwere ka mokgwa oo?

5:48 Ka hona, e be ea phethahetseng, feela joalokaha Ntat’a lōna oa leholimo a phethahetse.”