Ch 10 Matthew

Matthew 10

10:1 Jeung sanggeus disebut babarengan dua belas murid-murid, manéhna méré eta otoritas leuwih arwah najis, ka tuang eta kaluar jeung cageur unggal panyakit jeung unggal infirmity.
10:2 Now the names of the twelve Apostles are these: the First, Simon, who is called Peter, jeung Andrew lanceukna,
10:3 James of Zebedee, and John his brother, Pilipus jeung Bartolomeus, Thomas and Matthew the tax collector, sarta James of Alphaeus, and Thaddaeus,
10:4 Simon the Canaanite, jeung Yudas Iskariot, anu ogé betrayed anjeunna.
10:5 Yesus dikirim dua belas ieu, instructing eta, paribasa: "Ulah ngarambat ku jalan nu kapir, jeung teu asup ka kota nu Samaritans,
10:6 tapi tinimbang pindah ka domba anu geus fallen jauh ti imah Israel.
10:7 Jeung bade mudik, ngahutbah, paribasa: 'Pikeun Karajaan Sawarga geus dicokot deukeut.'
10:8 Cageur infirm, ngangkat mayit, cleanse lepers, tuang kaluar setan. Anjeun geus nampa kalawan bébas, jadi kareueus kalawan bébas.
10:9 Ulah milih mibanda emas, atawa pérak, atawa duit di belts Anjeun,
10:10 atawa dibekelan keur perjalanan, atawa dua tunics, atawa sapatu, atawa staf a. Pikeun buruh tani teh pantes bagian na.
10:11 Ayeuna, kana naon kota atawa kota anjeun bakal asupkeun, inquire sakumaha ka saha pantes dina eta. Sarta tetep aya dugi ka indit.
10:12 Saterusna, mun anjeun asupkeun ka imah, salam eta, paribasa, 'Peace ka imah ieu.'
10:13 jeung lamun, leres pisan, imah nu geus pantes, karapihan anjeun bakal beristirahat kana eta. Tapi lamun teu pantes, karapihan anjeun bakal balik ka anjeun.
10:14 And whoever has neither received you, nor listened to your words, departing from that house or city, shake off the dust from your feet.
10:15 Amin kuring nyebutkeun ka anjeun, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
10:16 Behold, Kuring keur ngirim maneh kawas domba di satengahing srigala. Ku sabab, jadi saperti prudent sakumaha serpents tur salaku basajan sakumaha doves.
10:17 Tapi Waspada lalaki. Pikeun maranéhanana baris leungeun anjeun leuwih ka déwan, sarta maranéhanana baris scourge anjeun synagogues maranéhanana.
10:18 Sarta anjeun bakal dipingpin saméméh boh pamingpin jeung raja keur demi mah, salaku kasaksian ka maranehna jeung ka bangsa.
10:19 Tapi lamun maranéhanana leungeun anjeun leuwih, teu milih mikir ngeunaan kumaha atawa naon nyarita. Keur naon nyarita bakal dibikeun ka anjeun dina jam nu.
10:20 Keur teu anjeun anu bakal diomongkeun, tapi Roh Rama Anjeun, anu baris nyarita di anjeun.
10:21 Jeung adi bakal leungeun leuwih adi pati, jeung bapa bakal leungeun leuwih putra. Jeung barudak bakal naek nepi ngalawan kolot jeung mawa ngeunaan maotna maranéhanana.
10:22 Sarta anjeun bakal hated ku sadaya demi ngaran mah. Tapi sakur bakal geus persevered, komo ka ahir, sarua bakal disimpen.
10:23 Kiwari nalika aranjeunna milaraan anjeun dina hiji kota, ngungsi kana sejen. Amin kuring nyebutkeun ka anjeun, Anjeun moal geus béak sagala kota Israil, sateuacan Putra mulih lalaki.
10:24 The disciple is not above the teacher, nor is the servant above his master.
10:25 It is sufficient for the disciple that he be like his teacher, and the servant, like his master. If they have called the Father of the family, ‘Beelzebub,’ how much more those of his household?
10:26 Ku sabab, do not fear them. For nothing is covered that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known.
10:27 What I tell you in darkness, speak in the light. And what you hear whispered in the ear, preach above the rooftops.
10:28 And do not be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. But instead fear him who is able to destroy both soul and body in Hell.
10:29 Are not two sparrows sold for one small coin? And yet not one of them will fall to the ground without your Father.
10:30 For even the hairs of your head have all been numbered.
10:31 Ku sabab, entong sieun. Anjeun patut leuwih ti loba sparrows.
10:32 Ku sabab, everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father, anu aya di sawarga.
10:33 But whoever will have denied me before men, I also will deny before my Father, anu aya di sawarga.
10:34 Ulah mikir nu datang ka ngirim karapihan kana bumi. abdi dongkap, teu ngirim karapihan, tapi pedang.
10:35 Keur kuring datang ka ngabagi manusa ngalawan bapana, jeung putri ngalawan indungna, jeung putri-di-hukum ngalawan nya mitoha hukum.
10:36 Jeung musuh manusa bakal maranéhanana rumah tangga sorangan.
10:37 Saha mikanyaah bapa atawa indung leuwih ti kuring mah teu pantes kuring. Jeung sakur anu mikanyaah putra atawa putri di luhur kuring teu pantes kuring.
10:38 Jeung sakur anu teu nyokot nepi cross-Na, tur turutan kuring teu pantes kuring.
10:39 Saha manggih hirupna, bakal leungit. Jeung sakur anu bakal geus leungit hirupna sabab kuring, bakal manggihan eta.
10:40 Saha narima anjeun, narima kuring. Jeung sakur anu narima kuring, narima manéhna anu dikirim kuring.
10:41 Saha narima nabi, dina ngaran nabi, bakal nampa ganjaran tina nabi. Jeung sakur anu narima ngan dina ngaran ngan bakal nampa ganjaran tina saukur.
10:42 Jeung sakur anu bakal méré, komo ka salah sahiji sahenteuna ieu, cangkir cai tiis nginum, solely dina ngaran murid a: Amin kuring nyebutkeun ka anjeun, manéhna teu kudu leungit ganjaran-Na. "