Ch 17 Matthew

Matthew 17

17:1 And after six days, Jesus took Peter and James and his brother John, and he led them onto a lofty mountain separately.
17:2 And he was transfigured before them. And his face shined brightly like the sun. And his garments were made white like snow.
17:3 Jeung behold, there appeared to them Moses and Elijah, speaking with him.
17:4 And Peter responded by saying to Jesus: "Gusti, eta anu alus pikeun urang dieu. Mun anjeun daék, let us make three tabernacles here, hiji keur anjeun, one for Moses, sarta salah sahiji pikeun Nabi Elias. "
17:5 Bari jeung manéhna masih diomongkeun, behold, a shining cloud overshadowed them. Jeung behold, there was a voice from the cloud, paribasa: "Ieu Putra mah tercinta, with whom I am well pleased. Dengekeun ka manéhna. "
17:6 And the disciples, dédéngéan ieu, fell prone on their face, and they were very afraid.
17:7 And Jesus drew near and touched them. Jeung cenah ka eta, “Rise up and do not be afraid.”
17:8 Sarta ngangkat nepi panon maranéhna, they saw no one, except Jesus alone.
17:9 Tur jadi maranéhanana nurun ti gunung, Yesus marentahkeun aranjeunna, paribasa, "Bejakeun teu salah ngeunaan visi, dugi Putra Manusa geus risen ti nu maraot. "
17:10 Jeung murid-murid questioned anjeunna, paribasa, "Naha lajeng ngalakukeun scribes nyebutkeun yén éta téh dipikabutuh pikeun Nabi Elias keur anjog kahiji?"
17:11 Tapi dina response, cenah kana éta hal: "Nabi Elias, leres pisan, wajib sumping tur malikkeun sagala hal.
17:12 Tapi kuring ngomong ka anjeun, yen Nabi Elias geus anjog, jeung maranéhna henteu mikawanoh anjeunna, tapi maranehna naon maranéhna hayang anjeunna. Kitu ogé bakal Putra Manusa kakurangan tina aranjeunna ".
17:13 Lajeng murid dipikaharti yén anjeunna ngalaman diucapkeun ka aranjeunna ngeunaan Yahya Baptis.
17:14 And when he had arrived at the multitude, a man approached him, falling to his knees before him, paribasa: "Gusti, take pity on my son, for he is an epileptic, and he suffers harm. For he frequently falls into fire, and often also into water.
17:15 And I brought him to your disciples, but they were not able to cure him.”
17:16 Then Jesus responded by saying: “What an unbelieving and perverse generation! How long shall I be with you? Sabaraha lila mah bakal endure anjeun? Bring him here to me.”
17:17 And Jesus rebuked him, and the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.
17:18 Then the disciples approached Jesus privately and said, “Why were we unable to cast him out?"
17:19 Yesus nyarios ka maranehna: “Because of your unbelief. Amin kuring nyebutkeun ka anjeun, tangtu bae, if you will have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And nothing will be impossible for you.
17:20 But this kind is not cast out, except through prayer and fasting.”
17:21 And when they were conversing together in Galilee, Yesus nyarios ka maranehna: “The Son of man shall be delivered into the hands of men.
17:22 Jeung maranéhna bakal maehan anjeunna, tapi manéhna baris naek deui dina poe katilu. "Jeung maranéhanana pisan saddened.
17:23 Jeung lamun maranehna geus anjog di Kapernaum, jalma anu dikumpulkeun satengah shekel ditilik Peter, jeung maranehna ceuk manéhna, "Teu Guru Anjeun mayar satengah shekel?"
17:24 cenah, "Enya." Jeung lamun manehna geus diasupkeun kana imah, Yesus indit saméméh manéhna, paribasa: "Kumaha carana sangkan eta sigana ka anjeun, Simon? Nu raja bumi, ti saha teu maranéhanana narima upeti atawa pajeg sensus: ti putra sorangan atawa ti asing?"
17:25 Jeung cenah, "Ti asing." Ceuk Yesus ka anjeunna: "Mangka putra bébas.
17:26 Tapi ku kituna urang bisa jadi teu jadi halangan ka maranehna: indit ka laut, jeung tuang di hook a, jeung nyokot lauk kahiji anu dibawa nepi, jeung lamun geus dibuka sungut anak, anjeun bakal manggihan shekel a. Candak eta jeung méré ka maranehna, keur kuring jeung anjeun. "