Bacaan poean

  • Maret 19, 2024

    Solemnity of St. Joseph

    Second Samuel 7: 4- 5, 12- 14, 16

    7:4But it happened in that night, ningal, the word of the Lord came to Nathan, nyebutkeun:
    7:5“Geus, and say to my servant David: ‘Thus says the Lord: Should you build a house for me as a dwelling place?
    7:12And when your days will have been fulfilled, and you will sleep with your fathers, I will raise up your offspring after you, who will go forth from your loins, and I will make firm his kingdom.
    7:13He himself shall build a house to my name. And I will establish the throne of his kingdom, malah salawasna.
    7:14I will be a father to him, and he shall be a son to me. And if he will commit any iniquity, I will correct him with the rod of men and with the wounds of the sons of men.
    7:16And your house shall be faithful, and your kingdom shall be before your face, pikeun kalanggengan, and your throne shall be secure continuously.’ ”

    Urang Romawi 4: 13, 16- 18, 22

    4:13For the Promise to Abraham, and to his posterity, that he would inherit the world, was not through the law, but through the justice of faith.
    4:16Kusabab ieu, it is from faith according to grace that the Promise is ensured for all posterity, not only for those who are of the law, but also for those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all before God,
    4:17in whom he believed, who revives the dead and who calls those things that do not exist into existence. Pikeun eta geus ditulis: “I have established you as the father of many nations.”
    4:18And he believed, with a hope beyond hope, so that he might become the father of many nations, according to what was said to him: “Thus shall your posterity shall be.”
    4:22And for this reason, it was reputed to him unto justice.

    Mateus 1: 16, 18- 21, 24

    1:16And Jacob conceived Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
    1:18Now the procreation of the Christ occurred in this way. After his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they lived together, she was found to have conceived in her womb by the Holy Spirit.
    1:19Then Joseph, her husband, since he was just and was not willing to hand her over, preferred to send her away secretly.
    1:20But while thinking over these things, ningal, an Angel of the Lord appeared to him in his sleep, nyebutkeun: “Joseph, son of David, do not be afraid to accept Mary as your wife. For what has been formed in her is of the Holy Spirit.
    1:21And she shall give birth to a son. And you shall call his name JESUS. For he shall accomplish the salvation of his people from their sins.”
    1:24Then Joseph, arising from sleep, did just as the Angel of the Lord had instructed him, and he accepted her as his wife.

  • Maret 18, 2024

    Daniel 13: 1- 9, 15- 17, 19- 30, 33- 62

    13:1And there was a man living in Babylon, and his name was Joakim.
    13:2And he received a wife named Susanna, the daughter of Hilkiah, who was very beautiful and God-fearing.
    13:3For her parents, because they were righteous, had educated their daughter according to the law of Moses.
    13:4But Joakim was very wealthy, and he had an orchard near his house, and the Jews flocked to him, because he was the most honorable of them all.
    13:5And two elder judges had been appointed among the people that year, about whom the Lord has said, “Iniquity has come out of Babylon, from the elder judges, who seemed to govern the people.”
    13:6These frequented the house of Joakim, and all came to them, who had need of judgment.
    13:7But when the people departed at noontime, Susanna went in and walked around in her husband’s orchard.
    13:8And the elders saw her entering and walking around every day, and they were inflamed with desire towards her.
    13:9And they perverted their reason and turned away their eyes, so that they would not look to heaven, nor call to mind just judgments.
    13:15But it happened, while they watched for an opportune day, that she entered at a particular time, just as yesterday and the day before, with only two maids, and she wanted to wash in the orchard, because it was so hot.
    13:16And there was no one there, except the two elders in hiding, and they were studying her.
    13:17And so she said to the maids, “Bring me oil and ointments, and shut the doors of the orchard, so that I may wash.”
    13:19But when the maids had departed, the two elders arose and hurried to her, sarta ceuk maranehna,
    13:20“Lah, the doors of the orchard are closed, and no one can see us, and we are in desire for you. Because of these things, consent to us and lie with us.
    13:21But if you will not, we will bear witness against you that a young man was with you and, for this reason, you sent your maids away from you.”
    13:22Susanna sighed and said, “I am closed in on every side. For if I do this thing, it is death to me; yet if I do not do it, I will not escape your hands.
    13:23But it is better for me to fall unavoidably into your hands, than to sin in the sight of the Lord.”
    13:24And Susanna cried out with a loud voice, but the elders also cried out against her.
    13:25And one of them hurried to the door of the orchard and opened it.
    13:26Teras kumaha, when the servants of the house heard the outcry in the orchard, they rushed in by the back door to see what was happening.
    13:27But after the old men had spoken, the servants were greatly ashamed, for there had never been anything of this kind said about Susanna. And it happened on the next day,
    13:28when the people came to Joakim her husband, that the two appointed elders also came, full of wicked plans against Susanna, in order to put her to death.
    13:29And they said before the people, “Send for Susanna, daughter of Hilkiah, the wife of Joakim.” And immediately they sent for her.
    13:30And she arrived with her parents, and sons, and all her relatives.
    13:33Ku kituna, her own and all who knew her wept.
    13:34Yet the two appointed elders, rising up in the midst of the people, set their hands upon her head.
    13:35And weeping, she gazed up to heaven, for her heart had faith in the Lord.
    13:36And the appointed elders said, “While we were talking a walk in the orchard alone, this one came in with two maids, and she shut the doors of the orchard, and she sent the maids away from her.
    13:37And a young man came to her, who was in hiding, and he lay down with her.
    13:38Saterasna, since we were in a corner of the orchard, seeing this wickedness, we ran up to them, and we saw them consorting together.
    13:39Jeung, leres pisan, we were unable to catch him, because he was stronger than us, and opening the doors, he leaped out.
    13:40Tapi, since we had apprehended this one, we demanded to know who the young man was, but she was unwilling to tell us. On this matter, we are witnesses.”
    13:41The multitude believed them, just as if they were elders and the judges of the people, and they condemned her to death.
    13:42But Susanna cried out with a loud voice and said, “Eternal God, who knows what is hidden, who knows all things before they happen,
    13:43you know that they have borne false witness against me, jeung behold, I must die, though I have done none of these things, which these men have maliciously invented against me.”
    13:44But the Lord heeded her voice.
    13:45And when she was led away to death, the Lord raised up the holy spirit of a young boy, whose name was Daniel.
    13:46And he cried out with a loud voice, “I am clean of the blood of this one.”
    13:47Jeung sakabeh jalma, turning back towards him, ceuk, “What is this word that you are saying?”
    13:48But he, while standing in the midst of them, ceuk, “Are you so foolish, sons of Israel, that without judging and without knowing what the truth is, you have condemned a daughter of Israel?
    13:49Return to judgment, because they have spoken false witness against her.”
    13:50Ku kituna, the people returned with haste, and the old men said to him, “Come and sit down in our midst and show us, since God has given you the honor of old age.”
    13:51And Daniel said to them, “Separate these at a distance from one another, and I will judge between them.”
    13:52Teras kumaha, when they were divided, one from the other, he called one of them, sarta ceuk manéhna, “You deep-rooted ancient evil, now your sins have come out, which you have committed before,
    13:53judging unjust judgments, oppressing the innocent, and setting free the guilty, though the Lord declares, ‘The innocent and the just you must not put to death.’
    13:54Ayeuna teras, if you saw her, declare under which tree you saw them conversing together.” He said, “Under an evergreen mastic tree.”
    13:55But Daniel said, "Sabenerna, you have lied against your own head. Pikeun behold, the angel of God, having received the sentence from him, will split you down the middle.
    13:56Jeung, having put him aside, he commanded the other to approach, sarta ceuk manéhna, “You offspring of Canaan, and not of Judah, beauty has deceived you, and desire has perverted your heart.
    13:57Thus did you do to the daughters of Israel, jeung maranehna, out of fear, consorted with you, but a daughter of Judah would not tolerate your iniquity.
    13:58Ayeuna teras, declare to me, under which tree you caught them conversing together.” He said, “Under an evergreen oak tree.”
    13:59And Daniel said to him, "Sabenerna, you also have lied against your own head. For the angel of the Lord waits, holding a sword, to cut you down the middle and put you to death.”
    13:60And then the entire assembly cried out in a loud voice, and they blessed God, who saves those who hope in him.
    13:61And they rose up against the two appointed elders, (for Daniel had convicted them, by their own mouth, of bearing false witness,) and they did to them just as they had wickedly done against their neighbor,
    13:62so as to act according to the law of Moses. And they put them to death, and innocent blood was saved on that day.

    John 8: 1- 11

    8:1But Jesus continued on to the Mount of Olives.
    8:2And early in the morning, he went again to the temple; and all the people came to him. Jeung diuk turun, he taught them.
    8:3Now the scribes and Pharisees brought forward a woman caught in adultery, and they stood her in front of them.
    8:4Jeung ceuk maranehna ka manéhna: "Guru, this woman was just now caught in adultery.
    8:5And in the law, Moses commanded us to stone such a one. Ku kituna, what do you say?”
    8:6But they were saying this to test him, so that they might be able to accuse him. Then Jesus bent down and wrote with his finger on the earth.
    8:7Teras salajengna, when they persevered in questioning him, he stood upright and said to them, “Let whoever is without sin among you be the first to cast a stone at her.”
    8:8And bending down again, he wrote on the earth.
    8:9But upon hearing this, aranjeunna indit jauh, one by one, beginning with the eldest. And Jesus alone remained, with the woman standing in front of him.
    8:10Lajeng Yesus, raising himself up, said to her: “Awéwé, where are those who accused you? Has no one condemned you?”
    8:11Jeung manéhna ngomong, “No one, Lord.” Then Jesus said: “Neither will I condemn you. indit, and now do not choose to sin anymore.”

  • Maret 17, 2024

    The Book of Jeremiah 31: 31-34

    31:31Lah, the days are approaching, saur Gusti, when I will form a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
    31:32not according to the covenant which I made with their fathers, in the day when I took them by the hand, so as to lead them away from the land of Egypt, the covenant which they nullified, though I was the ruler over them, saur Gusti.
    31:33But this will be the covenant that I will form with the house of Israel, sanggeus poé éta, saur Gusti: I will give my law to their inner most being, and I will write it upon their heart. And I will be their God, and they shall be my people.
    31:34And they will no longer teach, a man his neighbor, and a man his brother, nyebutkeun: ‘Know the Lord.’ For all will know me, from the littlest of them even to the greatest, saur Gusti. For I will forgive their iniquity, and I will no longer remember their sin.

    Surat ka Ibrani 5: 7-9

    5:7It is Christ who, in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offered prayers and supplications to the One who was able to save him from death, and who was heard because of his reverence.
    5:8And although, tangtu, he is the Son of God, he learned obedience by the things that he suffered.
    5:9And having reached his consummation, he was made, for all who are obedient to him, the cause of eternal salvation,

    The Holy Gospel According to John 12: 20: 33

    12:20Ayeuna aya kapir tangtu di antara maranéhanana anu indit nepi ambéh maranéhanana bisa ibadah dina poé salametan.
    12:21Ku kituna, ieu ngadeukeutan ka Pilipus, anu ti Betsaida di Galilea, sarta aranjeunna petitioned anjeunna, nyebutkeun: “Pak, Kami hoyong ningali Yesus."
    12:22Philip indit jeung ngabejaan Andrew. Teras, Andrew jeung Pilipus ngawartoskeun Yesus.
    12:23Tapi Yesus ngawaler aranjeunna ku nyebutkeun: "Waktosna dugi ka Putra Manusa bakal dimulyakeun.
    12:24Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, iwal gandum gandum ragrag kana taneuh sarta paeh,
    12:25eta tetep nyalira. Tapi lamun maot, eta ngahasilkeun loba buah. Saha anu mikanyaah hirupna, bakal leungit eta. Jeung sing saha nu hate hirupna di dunya ieu, ngajaga eta nepi ka hirup langgeng.
    12:26Manawi aya nu ngalayanan abdi, hayu anjeunna nuturkeun kuring. Sareng dimana kuring, aya ogé menteri kuring. Manawi aya anu ngalayanan abdi, Bapa bakal ngahormatan anjeunna.
    12:27Ayeuna jiwa kuring kaganggu. Sareng naon anu kuring kedah nyarios? Bapa, nyalametkeun abdi tina jam ieu? Tapi pikeun alesan ieu kuring sumping ka jam ieu.
    12:28Bapa, ngagungkeun ngaran anjeun!” Terus aya sora ti sawarga, “Kuring geus ngamulyakeunana, sarta Kami bakal ngamulyakeun deui."
    12:29Ku kituna, balaréa, nu keur nangtung deukeut jeung geus uninga eta, cenah mah siga guludug. Batur anu nyarios, "Malaikat nuju nyarios sareng anjeunna."
    12:30Yesus ngawaler jeung ngadawuh: “Ieu sora datang, lain demi kuring, tapi demi anjeun.
    12:31Ayeuna mangrupikeun pengadilan dunya. Ayeuna pangeran dunya ieu bakal dibuang.
    12:32Sareng nalika kuring diangkat tina bumi, Kuring bakal narik sagala hal pikeun kuring sorangan. ”
    12:33(Ayeuna anjeunna nyarios kieu, nandakeun kumaha maotna anjeunna bakal maot.)

Hak cipta 2010 – 2023 2lauk.co