Bacaan poean

  • April 24, 2024

    bacaan

    The Acts of the Apostles 12: 24- 13: 5

    12:24Tapi pangandika Gusti beuki ngalobaan.
    12:25Saterusna Barnabas jeung Saulus, sanggeus réngsé mentri, mulih ti Yerusalem, mawa John, anu dingaranan Mark.
    13:1Ayeuna aya, di Garéja di Antioki, nabi jeung guru, diantarana Barnabas, jeung Simon, anu disebut Hideung, jeung Lucius of Cyrene, jeung Manahen, saha éta lanceukna angkat ti Herodes tetrarch, jeung Saul.
    13:2Ayeuna sakumaha maranéhanana ministering pikeun Gusti jeung puasa, ceuk Roh Suci ka maranehna: “Pisahkeun Saulus jeung Barnabas keur Kami, pikeun padamelan anu ku Kami parantos dipilih."
    13:3Saterusna, puasa jeung solat jeung maksakeun leungeun maranéhna, aranjeunna dikirim aranjeunna jauh.
    13:4Jeung sanggeus dikirim ku Roh Suci, maranehna indit ka Seleukia. Ti dinya maranéhna balayar ka Siprus.
    13:5Sareng nalika aranjeunna dugi ka Salamis, Maranehna ngawawarkeun Pangandika Allah di tempat-tempat ibadah urang Yahudi. Jeung maranéhna ogé boga John di mentri.

    Injil

    John 12: 44- 50

    12:44Tapi Yesus ngajerit sarta ngomong: “Sing saha anu percaya ka Kami, teu percanten ka abdi, tapi dina Anjeunna anu ngutus kuring.
    12:45Sareng saha waé anu ningali kuring, ningal anjeunna anu ngutus kuring.
    12:46Kuring geus anjog salaku lampu ka dunya, supaya sakur anu percaya ka Kami ulah cicing di poek.
    12:47Jeung lamun saha geus ngadéngé kecap kuring jeung teu diteundeun aranjeunna, Abdi henteu ngahukum anjeunna. Pikeun kuring henteu sumping supados kuring ngahukum dunya, tapi ku kituna kuring bisa nyalametkeun dunya.
    12:48Saha-saha anu ngahina ka Kami jeung henteu narima omongan Kami, tangtu aya anu ngahukum manehna. Kecap anu ku kuring diucapkeun, sami-sami bakal nangtoskeun anjeunna dina dinten terakhir.
    12:49Pikeun kuring henteu nyarios ti kuring sorangan, tapi ti Rama anu ngutus Kami. Anjeunna masihan paréntah ka kuring ngeunaan naon anu kuring kedah nyarios sareng kumaha kuring kedah nyarios.
    12:50Jeung kuring nyaho yen parentah-Na teh hirup langgeng. Ku kituna, hal anu kuring nyarita, sakumaha anu didawuhkeun ku Bapa ka Kami, kitu ogé kuring nyarita.”

  • April 23, 2024

    Lalakon 11: 19- 26

    11:19Jeung sababaraha di antarana, sanggeus dispersed ku kasusah nu kungsi lumangsung dina Stephen, ngumbara di sabudeureun, malah ka Fénisia jeung Siprus jeung Antioki, diomongkeun Firman ka saha, iwal urang Yahudi wungkul.
    11:20Tapi sababaraha lalaki ieu ti Siprus jeung Kirene, waktu maranehna geus asup ka Antioki, ogé nyarios ka urang Yunani, ngumumkeun Gusti Yesus.
    11:21Sareng panangan Gusti aya sareng aranjeunna. Jeung sajumlah gede percaya jeung dirobah jadi Gusti.
    11:22Ayeuna warta sumping ka Ceuli Garéja di Yerusalem ngeunaan hal ieu, Barnabas diutus nepi ka Antioki.
    11:23Jeung lamun manéhna geus anjog aya jeung geus katempo rahmat Allah, anjeunna bungah. Sarta anjeunna exhorted aranjeunna sadayana neruskeun di Gusti kalawan haté resoluted.
    11:24Pikeun anjeunna lalaki alus, sarta anjeunna ngeusi Roh Suci jeung iman. Jeung loba pisan ieu ditambahkeun ka Gusti.
    11:25Teras Barnabas angkat ka Tarsus, ku kituna manéhna bisa néangan Saul. Sareng nalika anjeunna mendakan anjeunna, Anjeunna dibawa ka Antioki.
    11:26Jeung maranéhna conversing aya di Garéja pikeun sakabéh sataun. Jeung maranéhna diajarkeun saperti loba pisan, yén éta di Antioki anu murid-murid anu mimiti dikenal ku nami Kristen.

    John 10: 22- 30

    10:22Now it was the Feast of the Dedication at Jerusalem, and it was winter.
    10:23And Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.
    10:24And so the Jews surrounded him and said to him: “How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”
    10:25Jesus answered them: “I speak to you, and you do not believe. The works that I do in the name of my Father, these offer testimony about me.
    10:26But you do not believe, because you are not of my sheep.
    10:27My sheep hear my voice. And I know them, and they follow me.
    10:28And I give them eternal life, and they shall not perish, pikeun kalanggengan. And no one shall seize them from my hand.
    10:29What my Father gave to me is greater than all, and no one is able to seize from the hand of my Father.
    10:30I and the Father are one.”

  • April 22, 2024

    Lalakon 11: 1- 8

    11:1Ayeuna rasul-rasul sareng dulur-dulur anu aya di Yudea ngadangu yén bangsa-bangsa sanés ogé parantos nampi Pangandika Allah.
    11:2Saterusna, nalika Petrus angkat ka Yerusalem, jalma-jalma anu sunat ngabantah anjeunna,
    11:3nyebutkeun, "Naha anjeun asup ka lalaki anu henteu disunat, sareng naha anjeun tuang sareng aranjeunna?”
    11:4Jeung Peter mimiti ngajelaskeun ka aranjeunna, dina tartib, nyebutkeun:
    11:5"Kuring di kota Yopa sholat, jeung kuring nempo, dina hiji ekstasi pikiran, hiji visi: wadah tangtu turun, lir lawon linen gede anu diturunkeun ti langit ku opat juruna. Sarta eta Drew deukeut ka kuring.
    11:6Jeung pilari kana eta, Kuring nganggap sareng ningali sato bumi anu suku opat, jeung sato galak, jeung réptil, jeung hal ngalayang tina hawa.
    11:7Saterusna kuring ogé kadéngé sora ngomong ka kuring: 'Gugah, Peter. Paéhan jeung dahar.’
    11:8Tapi ceuk kuring: 'Moal pernah, gusti! Sabab anu haram atawa najis can kungsi asup kana sungut Kami.’

    John 10: 1- 10

    10:1“Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, he who does not enter through the door into the fold of the sheep, but climbs up by another way, he is a thief and a robber.
    10:2But he who enters through the door is the shepherd of the sheep.
    10:3To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and he leads them out.
    10:4And when he has sent out his sheep, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.
    10:5But they do not follow a stranger; instead they flee from him, because they do not know the voice of strangers.”
    10:6Jesus spoke this proverb to them. But they did not understand what he was saying to them.
    10:7Ku kituna, Jesus spoke to them again: “Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, that I am the door of the sheep.
    10:8All others, as many as have come, are thieves and robbers, and the sheep did not listen to them.
    10:9I am the door. If anyone has entered through me, he will be saved. And he shall go in and go out, and he shall find pastures.
    10:10The thief does not come, except so that he may steal and slaughter and destroy. I have come so that they may have life, and have it more abundantly.

Hak cipta 2010 – 2023 2lauk.co