Lalakon 6: 1- 7
6:1 | Dina éta poé, as the number of disciples was increasing, there occurred a murmuring of the Greeks against the Hebrews, because their widows were treated with disdain in the daily ministration. |
6:2 | And so the twelve, calling together the multitude of the disciples, ceuk: “It is not fair for us to leave behind the Word of God to serve at tables also. |
6:3 | Ku kituna, baraya, search among yourselves for seven men of good testimony, filled with the Holy Spirit and with wisdom, whom we may appoint over this work. |
6:4 | Padahal sabenerna, we will be continually in prayer and in the ministry of the Word.” |
6:5 | And the plan pleased the entire multitude. And they chose Stephen, a man filled with faith and with the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas, a new arrival from Antioch. |
6:6 | These they set before the sight of the Apostles, and while praying, they imposed hands on them. |
6:7 | And the Word of the Lord was increasing, and the number of disciples in Jerusalem was multiplied exceedingly. And even a large group of the priests were obedient to the faith. |
Peter munggaran 2: 4- 9
2:4 | And approaching him as if he were a living stone, rejected by men, tangtu, but elect and honored by God, |
2:5 | be also yourselves like living stones, built upon him, a spiritual house, a holy priesthood, so as to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ. |
2:6 | Kusabab ieu, Scripture asserts: “Lah, I am setting in Zion a chief cornerstone, elect, precious. And whoever will have believed in him will not be confounded.” |
2:7 | Ku kituna, to you who believe, he is honor. But to those who do not believe, the stone which the builders have rejected, the same has been made into the head of the corner, |
2:8 | and a stone of offense, and a rock of scandal, to those who are offended by the Word; neither do they believe, though they also have been built upon him. |
2:9 | But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light. |
John 14: 1- 12
14:1 | “Teu sawios manah salira. Anjeun percanten ka Allah. Percaya ka kuring ogé. |
14:2 | Di imah Bapa kuring, aya loba tempat cicing. Upami teu aya, Abdi parantos nyarios ka anjeun. Pikeun kuring indit pikeun nyiapkeun tempat pikeun anjeun. |
14:3 | Sareng upami kuring angkat sareng nyiapkeun tempat pikeun anjeun, Abdi badé uih deui, lajeng abdi bakal mawa anjeun ka sorangan, jadi nu mana kuring, anjeun ogé tiasa. |
14:4 | Sareng anjeun terang dimana kuring badé angkat. Sareng anjeun terang jalanna. ” |
14:5 | ceuk Thomas ka manéhna, “Gusti, kami henteu terang anjeun badé kamana, jadi kumaha urang bisa nyaho jalan?” |
14:6 | Ceuk Isa ka manéhna: "Kuring Jalan, jeung Kaleresan, jeung Kahirupan. Taya nu datang ka Bapa, iwal ngaliwatan kuring. |
14:7 | Upami anjeun terang kuring, tangtos anjeun ogé bakal terang Rama Kami. Sareng ti ayeuna, anjeun bakal terang anjeunna, sareng anjeun parantos ningali anjeunna." |
14:8 | Ceuk Pilipus ka manéhna, “Gusti, nembongkeun Bapa ka urang, sareng éta cekap pikeun kami." |
14:9 | Ceuk Isa ka manéhna: “Geus lila kuring jeung anjeun, sareng anjeun henteu terang kuring? Pilipus, saha waé anu ningali kuring, ogé ningali Bapa. Kumaha anjeun tiasa nyarios, 'Nyangkeun Bapa ka kami?' |
14:10 | Naha anjeun henteu percaya yén kuring aya dina Rama sareng Bapa aya dina kuring? Kecap-kecap anu kuring nyarioskeun ka anjeun, Abdi henteu nyarios ti kuring sorangan. Tapi Rama abiding di kuring, anjeunna ngalakukeun karya ieu. |
14:11 | Naha anjeun henteu percaya yén kuring aya dina Rama sareng Bapa aya dina kuring? |
14:12 | Atawa lain, percaya kusabab ieu karya sarua. Amin, amin, Abdi nyarios ka anjeun, sing saha anu percaya ka Kami oge bakal ngalakonan pagawean anu Kami laksanakeun. Jeung hal nu leuwih gede ti ieu bakal manéhna ngalakukeun, margi abdi nyaah ka Bapa. |