Ch 1 John

John 1

1:1 I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Gud var Ordet.
1:2 Han var med Gud i början.
1:3 Allt gjordes genom honom, och ingenting som gjordes gjordes utan honom.
1:4 Livet var i honom, och livet var mot bakgrund av män.
1:5 Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret inte förstå det.
1:6 Det var en man sänd av Gud, vars namn var John.
1:7 Han kom som ett vittne att erbjuda vittnesbörd om ljuset, så att alla skulle tro genom honom.
1:8 Han var inte ljus, men han var att erbjuda vittnesbörd om ljuset.
1:9 Det sanna ljuset, som belyser varje människa, kom in i denna värld.
1:10 Han var i världen, och världen gjordes genom honom, och världen inte igen honom.
1:11 Han gick till sin egen, och hans egna inte accepterade honom.
1:12 Men den som gjorde acceptera honom, de som trodde på hans namn, Han gav dem makt att bli Guds söner.
1:13 Dessa föds, inte av blod, inte heller av viljan av kött, inte heller av någon mans vilja, men om Gud.
1:14 Och Ordet blev kött, och han bodde bland oss, och vi såg hans härlighet, härlighet likt en enfödde son från Fadern, full av nåd och sanning.
1:15 John erbjuder vittnesbörd om honom, och han ropar, säger: ”Detta är den om vilken jag sade: ’Han som skall komma efter mig, har placerats framför mig, eftersom han fanns före mig.”
1:16 Och från hans fullhet, vi alla har fått, även nåd för nåd.
1:17 Ty lagen gavs om Moses, men nåden och sanningen kom genom Jesus Kristus.
1:18 Ingen har någonsin sett Gud; den enfödde Son, som är i Faderns sköte, han själv har beskrivit honom.
1:19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to him, so that they might ask him, “Who are you?"
1:20 And he confessed it and did not deny it; and what he confessed was: “I am not the Christ.”
1:21 Och de frågade honom: “Then what are you? Are you Elijah?"Och han sa, “I am not.” “Are you the Prophet?”Och han svarade, “No.”
1:22 Därför, De sade till honom: “Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"
1:23 Han sa, “I am a voice crying out in the desert, ‘Make straight the way of the Lord,’ just as the prophet Isaiah said.”
1:24 And some of those who had been sent were from among the Pharisees.
1:25 And they questioned him and said to him, “Then why do you baptize, if you are not the Christ, and not Elijah, and not the Prophet?"
1:26 John answered them by saying: “I baptize with water. But in your midst stands one, whom you do not know.
1:27 The same is he who is to come after me, who has been placed ahead of me, the laces of whose shoes I am not worthy to loosen.”
1:28 These things happened in Bethania, över Jordan, where John was baptizing.
1:29 On the next day, John saw Jesus coming toward him, och så sa han: "Skåda, the Lamb of God. Se, he who takes away the sin of the world.
1:30 This is the one about whom I said, ‘After me arrives a man, who has been placed ahead of me, because he existed before me.’
1:31 And I did not know him. Yet it is for this reason that I come baptizing with water: so that he may be made manifest in Israel.”
1:32 And John offered testimony, säger: “For I saw the Spirit descending from heaven like a dove; and he remained upon him.
1:33 And I did not know him. But he who sent me to baptize with water said to me: ‘He over whom you will see the Spirit descending and remaining upon him, this is the one who baptizes with the Holy Spirit.’
1:34 Och jag såg, and I gave testimony: that this one is the Son of God.”
1:35 The next day again, John was standing with two of his disciples.
1:36 And catching sight of Jesus walking, han sa, "Skåda, the Lamb of God.”
1:37 And two disciples were listening to him speaking. And they followed Jesus.
1:38 Då Jesus, turning around and seeing them following him, sade till dem, “What are you seeking?” And they said to him, "Rabbi (which means in translation, Lärare), where do you live?"
1:39 Han sade till dem, “Come and see.” They went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about the tenth hour.
1:40 And Andrew, bror Simon Petrus, was one of the two who had heard about him from John and had followed him.
1:41 Första, he found his brother Simon, och han sade till honom, “We have found the Messiah," (which is translated as the Christ).
1:42 And he led him to Jesus. Och Jesus, stirra på honom, sa: “You are Simon, son of Jonah. You shall be called Cephas," (which is translated as Peter).
1:43 On the next day, he wanted to go into Galilee, and he found Philip. Och Jesus sade till honom, "Följ mig."
1:44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
1:45 Philip fann Natanael, och han sade till honom, "Vi har funnit den om vilken Mose skrev i lagen och profeterna: Jesus, Josefs son, från Nasaret. "
1:46 Natanael sade till honom, "Kan något gott komma från Nasaret?"Sade Philip till honom, "Kom och se."
1:47 Jesus såg Natanael komma emot honom, och han sade om honom, "Skåda, en israelit i vilken verkligen finns något svek. "
1:48 Natanael sade till honom, "Varifrån kommer du känner mig?"Jesus svarade och sade till honom, "Innan Filippus kallade dig, när du var under fikonträdet, Jag såg dig."
1:49 Natanael svarade honom och sade: "Rabbi, Du är Guds Son. Du är kungen av Israel. "
1:50 Jesus svarade och sade till honom: "Därför att jag sa till dig att jag såg dig under fikonträdet, du tror. Större ting än dessa, du får se."
1:51 Och han sade till honom, "Amen, amen, Jag säger till dig, kommer du att se himmelen öppen, och Guds änglar stigande och fallande över Människosonen. "