Ch 7 Yohana

Yohana 7

7:1 Kisha, baada ya mambo haya, Jesus was walking in Galilee. For he was not willing to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
7:2 Now the feast day of the Jews, the Feast of Tabernacles, ilikuwa karibu.
7:3 And his brothers said to him: “Move away from here and go into Judea, so that your disciples there may also see your works that you do.
7:4 Bila shaka, no one does anything in secret, but he himself seeks to be in the public view. Since you do these things, manifest yourself to the world.”
7:5 For neither did his brothers believe in him.
7:6 Kwa hiyo, Yesu akawaambia: “My time has not yet come; but your time is always at hand.
7:7 The world cannot hate you. But it hates me, because I offer testimony about it, that its works are evil.
7:8 You may go up to this feast day. But I am not going up to this feast day, because my time has not yet been fulfilled.”
7:9 Alipokwisha kusema hayo, he himself remained in Galilee.
7:10 But after his brothers went up, then he also went up to the feast day, not openly, but as if in secret.
7:11 Kwa hiyo, the Jews were seeking him on the feast day, nao walikuwa wakisema, “Yuko wapi?”
7:12 And there was much murmuring in the crowd concerning him. For certain ones were saying, “He is good.” But others were saying, "Hapana, for he seduces the crowds.”
7:13 Yet no one was speaking openly about him, out of fear of the Jews.
7:14 Kisha, about the middle of the feast, Jesus ascended into the temple, and he was teaching.
7:15 And the Jews wondered, akisema: “How does this one know letters, though he has not been taught?”
7:16 Jesus responded to them and said: “My doctrine is not of me, but of him who sent me.
7:17 If anyone has chosen to do his will, then he will realize, about the doctrine, whether it is from God, or whether I am speaking from myself.
7:18 Whoever speaks from himself seeks his own glory. But whoever seeks the glory of him who sent him, this one is true, and injustice is not in him.
7:19 Did not Moses give you the law? And yet not one among you keeps the law!
7:20 Why are you seeking to kill me?” The crowd responded and said: “You must have a demon. Who is seeking to kill you?”
7:21 Yesu akajibu na kuwaambia: “One work have I done, and you all wonder.
7:22 For Moses gave you circumcision, (not that it is of Moses, but of the fathers) and on the Sabbath you circumcise a man.
7:23 If a man can receive circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses may not be broken, why are you indignant toward me, because I have made a man whole on the Sabbath?
7:24 Do not judge according to appearances, but instead judge a just judgment.”
7:25 Kwa hiyo, some of those from Jerusalem said: “Is he not the one whom they are seeking to kill?
7:26 Na tazama, he is speaking openly, and they say nothing to him. Could the leaders have decided that it is true this one is the Christ?
7:27 But we know him and where he is from. And when the Christ has arrived, no one will know where he is from.”
7:28 Kwa hiyo, Jesus cried out in the temple, teaching and saying: "Unanijua, and you also know where I am from. And I have not arrived of myself, but he who sent me is true, and him you do not know.
7:29 I know him. For I am from him, and he has sent me.”
7:30 Kwa hiyo, they were seeking to apprehend him, and yet no one laid hands on him, kwa sababu saa yake ilikuwa haijafika bado.
7:31 But many among the crowd believed in him, nao walikuwa wakisema, “When the Christ arrives, will he perform more signs than this man does?”
7:32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him. And the leaders and the Pharisees sent attendants to apprehend him.
7:33 Kwa hiyo, Yesu akawaambia: “For a brief time, I am still with you, and then I am going to him who sent me.
7:34 Mtanitafuta mimi, and you will not find me. Na nilipo, huwezi kwenda.”
7:35 And so the Jews said among themselves: “Where is this place to which he will go, such that we will not find him? Will he go to those dispersed among the Gentiles and teach the Gentiles?
7:36 What is this word that he spoke, ‘You will seek me and you will not find me; and where I am, huna uwezo wa kwenda?’”
7:37 Kisha, on the last great day of the feast, Jesus was standing and crying out, akisema: “If anyone thirsts, let him come to me and drink:
7:38 whoever believes in me, just as Scripture says, ‘From his chest shall flow rivers of living water.’ ”
7:39 Now he said this about the Spirit, which those who believe in him would soon be receiving. For the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified.
7:40 Kwa hiyo, baadhi kutoka kwa umati huo, waliposikia maneno yake hayo, walikuwa wakisema, “Hakika huyu ndiye Nabii.”
7:41 Wengine walikuwa wakisema, “Yeye ndiye Kristo.” Bado wengine walikuwa wanasema: “Je, Kristo anatoka Galilaya?
7:42 Je, Maandiko hayasemi kwamba Kristo anatoka katika uzao wa Daudi na kutoka Bethlehemu?, mji ambao Daudi alikuwa?”
7:43 Basi kukatokea mafarakano kati ya umati wa watu kwa ajili yake.
7:44 Sasa baadhi yao walitaka kumkamata, lakini hakuna mtu aliyemwekea mikono.
7:45 Kwa hiyo, watumishi walikwenda kwa makuhani wakuu na Mafarisayo. Wakawaambia, “Mbona hujamleta?”
7:46 Wahudumu waliitikia, "Hajawahi kusema mtu kama huyu."
7:47 Basi Mafarisayo wakawajibu: “Je, wewe pia umetongozwa?
7:48 Je, kuna kiongozi yeyote aliyemwamini, au yeyote wa Mafarisayo?
7:49 Lakini umati huu, ambayo haijui sheria, wamelaaniwa.”
7:50 Nikodemo, yule aliyekuja kwake usiku na ambaye alikuwa mmoja wao, akawaambia,
7:51 “Je, sheria yetu humhukumu mtu?, isipokuwa imemsikia kwanza na kufahamu aliyoyafanya?”
7:52 Waliitikia na kumwambia: “Je, wewe pia ni Mgalilaya? Jifunze Maandiko, na angalia kwamba hatoki nabii kutoka Galilaya.”
7:53 Na kila mtu akarudi nyumbani kwake.

Hakimiliki 2010 – 2023 2samaki.co