Letter 2 Павлус ба таслӯникиён

2 Таслӯникиён 1

1:1 Павлус ва Тимотиюс Sylvanus ва, ба калисои Таслӯникӣ, ки дар Падари мо Худо ва Исои Масеҳи Худованд бар.
1:2 Файз ва осоиштагӣ ба шумо, аз ҷониби Падари мо Худо ва аз Худованди мо Исои Масеҳ.
1:3 Мо бояд шукргузорӣ ҳамеша Худоро барои шумо, бародарон, ба таври бамаврид, чунки имони шумо хеле зиёд, зеро закот ҳар яки шумо ба сӯи якдигар фаровон аст,
1:4 ба тавре, ки мо худамон ҳам фахр аз ту ба миёни калисоҳои Худо, ба сабаби сабр ва имони шумо дар ҳамаи таъқибот ва азобҳое, ки ба шумо тоб,
1:5 ки дар як аломати доварии одилонаи Худо, то ки шумо сазовори Малакути Худо ба баргузор, ки барои он низ укубат.
1:6 Албатта, барои, it is just for God to repay trouble to those who trouble you,
1:7 and to repay you, who are being troubled, with a repose with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with the Angels of his virtue,
1:8 granting vindication, by a flame of fire, against those who do not know God and who are not obedient to the Gospel of our Lord Jesus Christ.
1:9 These shall be given the eternal punishment of destruction, apart from the face of the Lord and apart from the glory of his virtue,
1:10 when he arrives to be glorified in his saints, and to become a wonder in all those who have believed, Дар он рӯз, because our testimony has been believed by you.
1:11 Бо сабаби ин, аз ҳад зиёд, ки мо ҳамеша барои шумо дуо, то ки Худои мо шуморо сазовори даъваташ кунад ва метавонад ба ҳар амали нек будани Ӯро ба анҷом, инчунин кори худ имон ба Оне,,
1:12 То ки исми Худованди мо Исои Масеҳ дар шумо ҷалол ёбад, ва шумо дар Ӯ, мувофиқи файзи Худои мо ва Исои Масеҳи Худованд бар.

2 Таслӯникиён 2

2:1 Лекин мо аз Шумо хоҳиш, бародарон, дар бораи пайдоиши Худованди мо Исои Масеҳ ва ба ӯ ҷамъ мо,
2:2 ки шумо ба осонӣ нахоҳад шуд ба изтироб ва ё ҳарос дар афкори шумо, аз тарафи рӯҳ, ё каломи, ё номаи, гӯё аз мо фиристод, талабгори, ки рӯзи Худованд наздик аст.
2:3 Бигзор ҳеҷ кас шуморо фирефта дар ҳама гуна роҳ. Зеро ин мумкин нест,, магар ин ки осият хоҳад аввал омад, ва шахси гуноҳ хоҳад ваҳй шудааст, писари ҳалокат,
2:4 who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.
2:5 Do you not recall that, when I was still with you, I told you these things?
2:6 And now you know what it is that holds him back, so that he may be revealed in his own time.
2:7 For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.
2:8 And then that iniquitous one shall be revealed, the one whom the Lord Jesus shall bring to ruin with the spirit of his mouth, and shall destroy at the brightness of his return:
2:9 him whose advent is accompanied by the works of Satan, with every kind of power and signs and false miracles,
2:10 and with every seduction of iniquity, toward those who are perishing because they have not accepted the love of truth, so that they may be saved. Ба ин иллат, God will send to them works of deception, so that they may believe in lies,
2:11 in order that all those who have not believed in the truth, but who have consented to iniquity, may be judged.
2:12 Yet we must always give thanks to God for you, бародарон, beloved of God, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
2:13 He has also called you into truth through our Gospel, unto the acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
2:14 Ва ҳам, бародарон, истодагй, ва доред ба суннатҳои, ки ба шумо ёд кардаанд, ё аз калом, ё аз номаи мо.
2:15 Пас, метавонад ба Худованди мо Исои Масеҳ, ва Худо, Падари мо,, ки моро дӯст доштааст ва касе ба мо тасалло абадӣ ва умеди некро дар файз ато,
2:16 хоҳишмандам, дилҳои шумо ва шуморо дар ҳар сухан ва амал нек тасдиқ.

2 Таслӯникиён 3

3:1 Concerning other things, бародарон, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,
3:2 and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful.
3:3 But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil.
3:4 And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
3:5 And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ.
3:6 But we strongly caution you, бародарон, ба исми Худованди мо Исои Масеҳ,, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
3:7 Зеро шумо медонед, ки чӣ тавр шумо бояд ба мо тақлид намоед. Зеро ки мо дар миёни шумо мебуданд бекорагардӣ нест,.
3:8 Ва Мо пеш аз хӯрдани нон аз сӯи ҳар касе барои озод, балки, мо кор дар шаб ва рӯз, дар бенавоиву беморӣ ва хастагӣ, ба тавре ки бошад, нест, ба шумо гарон.
3:9 Ин мисли он буд, агар мо ҳеҷ далеле буд, нест,, вале тавре буд, ки мо худамон ба шумо намунаи ибрат пешниҳод, бо мақсади ба мо тақлид намоед.
3:10 Баъд, аз ҳад зиёд, дар ҳоле, ки мо низ бо шумо будем, мо дар бораи ин исрор ба ту: , ки агар касе буд, омодагӣ ба кор намекунад, на бояд ба ӯ бихӯрад.
3:11 Зеро шунидем, ки баъзе аз шумо, ки disruptively амал нест, кор на дар ҳамаи, балки аз сидқи дил дахолат.
3:12 Акнун мо пардохтро касонеро, ки дар ин роҳ амал, ва мо аз онҳо илтимос дар Худованди мо Исои Масеҳ,, ки онҳо дар хомӯшй кор ва нони худро бихӯранд.
3:13 Ва шумо, бародарон, do not grow weak in doing good.
3:14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
3:15 But do not be willing to consider him as an enemy; ба ҷои, correct him as a brother.
3:16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
3:17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
3:18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Омин.