Разияллоҳу анҳу, 9 Щайд

Щайд 9

9:1 And after six days, Jesus took with him Peter, and James, and John; and he led them separately to a lofty mountain alone; and he was transfigured before them.
9:2 Ва vestments ӯ равшан ва бағоят мисли барф сафед шуд, бо чунин боақлӣ, ки ҳеҷ шустагаре наметавонад дар рӯи замин аст, барои расидан ба.
9:3 Ва зоҳир ба онҳо Ильёс бо Мусо; ва онҳо бо Исо гап шуд.
9:4 Ва дар посух, Петрус ба Исо гуфт:: «Эй Ӯстод!, хуб аст, ки мо дар ин ҷо бошад,. Ва то будани мо некӯст, яке барои Ту, ва яке барои Мусо, ва яке барои Ильёс ».
9:5 Зеро ки ӯ намедонист, чӣ мегӯяд. Зеро ки онҳо ба тарс ғарқ шуданд.
9:6 Ва абре бар онҳо соя нест. Ва овозе аз даруни абр баромад, гуфт:: «Ин аст Писари Маҳбуби Ман бештар аст,. Ӯро гӯш кунед ».
9:7 Ва дарҳол, ба атрофи худ нигаристанд, Онҳо акнун на диданд, касе, ҷуз Исо танҳо бо онҳо.
9:8 Ва ҳангоме ки онҳо аз кӯҳ нозил шуда буданд,, Ӯ ба онҳо супориш ҳикоят ба касе нест, он чӣ дида буданд,, ки то Писари Одам аз нав аз мурдагон эҳьё шудааст.
9:9 Ва онҳо каломро ба якдигар нигоҳ, баҳс дар бораи он чӣ "баъд аз ӯ аз мурдагон эҳьё шудааст» мумкин аст маънои.
9:10 Ва онҳо ба Ӯ савол дода, гуфт:: «Пас чаро он гоҳ фарисиён ва китобдонон мегӯянд, ки Ильёс бояд аввал меоянд?"
9:11 Ва дар посух, Ӯ ба онҳо гуфт:: «Илёс, when he will arrive first, shall restore all things. And in the manner that it has been written about the Son of man, so must he suffer many things and be condemned.
9:12 Аммо Ман ба шумо мегӯям:, that Elijah also has arrived, (and they have done to him whatever they wanted) just as it has been written about him.”
9:13 And approaching his disciples, he saw a great crowd surrounding them, and the scribes were arguing with them.
9:14 And soon all the people, seeing Jesus, were astonished and struck with fear, and hurrying to him, they greeted him.
9:15 And he questioned them, “What are you arguing about among yourselves?"
9:16 And one from the crowd responded by saying: «Эй Ӯстод!, I have brought to you my son, who has a mute spirit.
9:17 And whenever it takes hold of him, it throws him down, and he foams and gnashes with his teeth, and he becomes unconscious. And I asked your disciples to cast him out, and they could not.”
9:18 Ва ба ҷавоби онҳо, Ӯ гуфт:: «Эй насли беимон, То кай бояд ба кай бо шумо бошам? Чӣ тавр кай ба шумо тоб? Биёваред Ӯро ман биёваред ».
9:19 Ва онҳо ба Ӯ оварданд. Ва ҳангоме ки Ӯ ба вай дидааст,, фавран Рӯҳ Ӯро ба изтироб. Ва ба замин сарнагун шуд, ғелонда, дар атрофи кафк.
9:20 Ва аз падари вай пурсида, «Кай боз ба ин шудааст, ки ба Ӯ рӯй?«Вай гуфт:: «Аз кӯдакӣ.
9:21 Ва аксар вақт ӯро ҳаросро ба оташ ё ба об, бо мақсади то вайро ҳалок кунад. Аммо агар шумо наметавонед ба коре, ба мо кӯмак мекунад ва гирифтани ба мо раҳм ».
9:22 Лекин Исо ба вай гуфт:, «Агар шумо наметавонед ба имон: ҳама чиз имконпазир аст, ба он кас, ки имон оварад ».
9:23 Дарҳол падари писарча, фарьёд зада, гирьякунон, гуфт:: «Ман имон, Эй Парвардигори. Кӯмак беимонии ман. "
9:24 Ва ҳангоме ки Исо дид, ки мардум шитобон якҷоя, Ӯ насиҳат рӯҳи палид, ба Ӯ гӯянд:, «Каронанд ва рӯҳи гунг, Ман ба шумо амр, ӯро тарк; ва ба вай дигар дохил нашавед. "
9:25 Ва фарьёд зада, ва convulsing ӯ хеле, аз Ӯ равона шуд. Ва ӯ ба мисли касе, ки мурда аст, гашт, ба тавре ки бисьёр касон гуфтанд, «Ӯ мурда аст».
9:26 Лекин Исо, бо назардошти дасташро, бархезонд. Ва ӯ бархоста.
9:27 And when he had entered into the house, his disciples questioned him privately, “Why were we unable to cast him out?"
9:28 Ва Ӯ ба онҳо гуфт:, “This kind is able to be expelled by nothing other than prayer and fasting.”
9:29 And setting out from there, they passed through Galilee. And he intended that no one know about it.
9:30 Он гоҳ ба шогирдони Худро таълим дода, ва Ӯ ба онҳо гуфт:, «Зеро ки Писари Одам ба дасти одамон таслим карда, Ва Ӯро хоҳанд кушт, Ва чун кушта шуд, дар рӯзи сеюм Ӯ аз нав эҳьё хоҳад шуд ».
9:31 Лекин онҳо, ки ба ақл дарнамеёбед калимаи. Ва тарсиданд, ки ба ӯ чизе бипурсад шуданд.
9:32 Ва онҳо ба Кафарнаҳум омаданд. Ва ҳангоме ки онҳо дар хона буданд,, Ӯ ба онҳо савол дода, «Шумо чиро дар роҳ баррасӣ?"
9:33 Лекин онҳо хомӯш монданд. Зеро, дар роҳ, Онҳо бо якдигар муҳокима мекарданд, ки ба мисли онҳо бузургтар буд,.
9:34 Ва нишаста,, ОН дувоздаҳро даъват намуда, ва Ӯ ба онҳо гуфт:, «Агар касе мехоҳад нахустин бошад, Ӯ охир аз ҳама ва вазири ҳама шавад ».
9:35 Ва бо назардошти як кӯдак, Ӯ, дар миёни онҳо ба по гузошт. Чун Ӯро ба оғӯш буд,, Ӯ ба онҳо гуфт::
9:36 «Ҳар кӣ яке аз ин гуна кӯдаконро ба исми Ман қабул кунад, Маро қабул мекунад. Ва ҳар кӣ Маро қабул мекунад, Маро не, Вале вай, ки Маро фиристодааст ».
9:37 Юҳанно гуфт ба ӯ посух, «Эй Ӯстод!, Мо касеро дидем, девҳоро берун аз номи Шумо девҳоро; ӯ аз паи мо нахоҳед, ва мо ба ӯ манъ аст. "
9:38 Вале Исо гуфт:: «Оё ӯро манъ намекунад. Зеро ҳеҷ касе нест, ки бо Оне, ба исми Ман ба зудӣ бад дар бораи ман амал ва дар он ҷо.
9:39 Зеро ҳар кӣ зидди шумо нест, зеро шумо.
9:40 Барои ҳар кас,, ба исми Ман, ба шумо як пиёла об бинӯшонад, зеро шумо аз они Масеҳ: Омин Ман ба шумо мегӯям:, Ӯ мукофоти худро зоеъ нахохад кард.
9:41 Ва ҳар кӣ хоҳад scandalized яке аз ин тифлонро, ки ба Ман имон: мебуд, барои вай беҳтар аст, агар санти осиёе бар гарданаш ҷойгир карда шуданд ва ӯ дар баҳр сарнагун шуд.
9:42 Ва агар дастат туро ба гуноҳ кардан, онро бурида,: аз он барои ту беҳтар аст якчашма шуда ба ҳаёт ғайрифаъол, аз ин ки бо ду даст ба дӯзах равона, ба оташе ки хомӯшнашаванда аст,
9:43 он ҷо кирми онҳо намемирад,, ва оташ хомӯш нест,.
9:44 But if your foot causes you to sin, chop it off: it is better for you to enter into eternal life lame, than having two feet to be cast into the Hell of unquenchable fire,
9:45 он ҷо кирми онҳо намемирад,, ва оташ хомӯш нест,.
9:46 Аммо агар чашмат туро ба гуноҳ кардан, онро канда,: аз он барои ту беҳтар аст доранд, даромадан ба Малакути Худоро, ки бо як чашм, аз ин ки бо ду чашм бояд ба ҷаҳаннам оташ андохта,
9:47 он ҷо кирми онҳо намемирад,, ва оташ хомӯш нест,.
9:48 Зеро ҳама бо оташ намакин хоҳад, ва ҳар ҷабрдида бояд бо намак намакин хоҳад.
9:49 Намак хуб аст;: лекин агар намак Бланд дорад, бо чӣ шумо онро? Пас дар худ намак бидоред, ва сулҳ дар миёни худ ».