май 14, 2017

Амалҳо 6: 1- 7

6:1 Дар он рузхо, ки шумораи шогирдон зиёд мешуд, Дар он ҷо шикояти юнониён бар зидди ибриён ба амал омад, зеро дар хизмати харруза ба бевазанонашон нафратангез муносибат мекарданд.
6:2 Ва ҳамин тавр, дувоздаҳ, шумораи зиёди шогирдонро даъват мекунанд, гуфт: «Ин аз рӯи адолат нест, ки мо Каломи Худоро тарк карда, дар сари суфраҳо низ хизмат кунем.
6:3 Бинобар ин, бародарон, Дар байни худ ҳафт марди шаҳодати некро ҷустуҷӯ кунед, аз Рӯҳулқудс ва аз ҳикмат пур шудааст, киро мо ба ин кор таъин карда метавонем.
6:4 Аммо дар ҳақиқат, мо ҳамеша дар дуо ва дар хизмати Калом хоҳем буд».
6:5 Ва ин нақша тамоми мардумро шод кард. Ва онҳо Истефанусро интихоб карданд, одами пур аз имон ва аз Рӯҳулқудс, ва Филиппус ва Прохор ва Никанор ва Тимон ва Парменас ва Николас, омадани нав аз Антиохия.
6:6 Инҳоро дар пеши назари паёмбарон гузоштанд, ва ҳангоми намоз, даст ба сари онхо бор карданд.
6:7 Ва каломи Худованд афзун мешуд, ва шумораи шогирдон дар Ерусалим бағоят зиёд шуд. Ва ҳатто як гурӯҳи калони коҳинон ба имон итоат мекарданд.

Аввал Петрус 2: 4- 9

2:4 And approaching him as if he were a living stone, rejected by men, албатта, but elect and honored by God,
2:5 be also yourselves like living stones, built upon him, a spiritual house, a holy priesthood, so as to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
2:6 Бо сабаби ин, Scripture asserts: «Инак, I am setting in Zion a chief cornerstone, elect, precious. And whoever will have believed in him will not be confounded.”
2:7 Бинобар ин, to you who believe, he is honor. But to those who do not believe, the stone which the builders have rejected, the same has been made into the head of the corner,
2:8 and a stone of offense, and a rock of scandal, to those who are offended by the Word; neither do they believe, though they also have been built upon him.
2:9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.

Ҷон 14: 1- 12

14:1 "Нагузоред, ки дили шумо музтариб шавад. Шумо ба Худо имон доред. Ба ман низ бовар кунед.
14:2 Дар хонаи падари ман, Бисёр ҷойҳои истиқоматӣ мавҷуданд. Агар чунин набуд, Ман ба шумо гуфтам. Ман меравам, ки барои шумо ҷой тайёр кунам.
14:3 Ва агар рафта, барои шумо ҷой тайёр кунед, Ман боз бармегардам, ва он гоҳ ман туро ба худам мегирам, то он ҷое ки ман ҳастам, шумо низ метавонед.
14:4 Ва шумо медонед, ки ман меравам. Ва шумо роҳро медонед. "
14:5 Тумо ба ӯ гуфт, «Худовандо, Мо намедонем, ки куҷо меравед, Пас, чӣ тавр мо метавонем роҳро донем?»
14:6 Исо ба вай гуфт: «Ман Роҳ ҳастам, ва Ҳақиқат, ва Ҳаёт. Ҳеҷ кас назди Падар намеояд, магар ба воситаи ман.
14:7 Агар маро мешинохтед, Албатта шумо низ Падари Маро мешинохтед. Ва аз ҳоло, шумо ӯро хоҳед шинохт, ва шумо ӯро дидаед».
14:8 Филиппус ба ӯ гуфт, «Худовандо, Падарро ба мо ошкор кунед, ва барои мо басанда аст».
14:9 Исо ба вай гуфт: «Оё ман ин қадар вақт бо шумо будам, ва шумо маро нашинохтед? Филипп, ҳар кӣ маро бубинад, низ Падарро мебинад. Чи тавр гуфтан мумкин аст, «Падарро ба мо ошкор намо?'
14:10 Оё бовар намекунед, ки Ман дар Падар ҳастам ва Падар дар Ман аст?? Суханоне, ки ман ба шумо мегӯям, Ман аз худам сухан намегӯям. Аммо Падар дар Ман сокин аст, вай ин корхоро ичро мекунад.
14:11 Оё бовар намекунед, ки Ман дар Падар ҳастам ва Падар дар Ман аст??
14:12 Ё дигар, ба туфайли ҳамин корҳо бовар кунед. омин, омин, Ман ба шумо мегӯям, ҳар кӣ ба Ман имон оварад, корҳоеро, ки Ман мекунам, низ ба ҷо хоҳад овард. Ва корҳои бузургтар аз инҳо хоҳад кард, зеро ки Ман назди Падар меравам.