แมทธิว 20

20:1 “อาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นเหมือนพ่อของครอบครัวที่ไปออกในตอนเช้าจะนำคนงานในสวนองุ่นของเขา.
20:2 จากนั้น, ได้ทำข้อตกลงกับคนงานเป็นเวลาหนึ่ง denarius ต่อวัน, เขาส่งให้พวกเขาเข้าไปในสวนองุ่นของเขา.
20:3 และออกไปประมาณสามโมงเช้า, เขาเห็นคนอื่นยืนไม่ได้ใช้งานในตลาด.
20:4 และเขากล่าวแก่พวกเขา, ‘คุณอาจจะเข้าไปในสวนองุ่นของเรา, เกินไป, และสิ่งที่ฉันจะทำให้คุณจะเป็นเพียง.
20:5 ดังนั้นพวกเขาจึงออกไป. แต่อีกครั้ง, เขาก็ออกไปประมาณหก, และประมาณบ่ายสามโมง, และเขาก็ทำหน้าที่ในทำนองเดียวกัน.
20:6 แต่อย่างแท้จริง, เกี่ยวกับสิบเอ็ดชั่วโมง, เขาก็ออกไปและพบว่าคนอื่น ๆ ที่ยืนอยู่, และเขาบอกกับพวกเขา, ‘ทำไมมีคุณยืนอยู่ที่นี่ไม่ได้ใช้งานตลอดทั้งวัน?'
20:7 พวกเขาพูดกับเขา, ‘เพราะไม่มีใครได้ว่าจ้างเรา.’ เขากล่าวแก่พวกเขา, 'นอกจากนี้คุณยังอาจเข้าไปในสวนองุ่นของเรา.
20:8 และเมื่อช่วงเย็นได้เดินทางมาถึง, เจ้าของสวนตรัสกับผู้จัดการของเขา, ‘โทรหาคนงานและจ่ายค่าจ้างของพวกเขา, เริ่มต้นจากที่ผ่านมา, แม้จะเป็นครั้งแรก.
20:9 และอื่น ๆ, เมื่อผู้ที่ได้เดินทางมาถึงประมาณบ่ายห้าโมงออกมาข้างหน้า, แต่ละคนได้รับ denarius เดียว.
20:10 จากนั้นเมื่อคนแรกยังออกมาข้างหน้า, พวกเขาคิดว่าพวกเขาจะได้รับมากขึ้น. แต่พวกเขา, เกินไป, ได้รับหนึ่ง denarius.
20:11 และเมื่อได้รับมัน, พวกเขาบ่นว่าพ่อของครอบครัว,
20:12 คำพูด, สุดท้ายเหล่านี้ได้ทำงานเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง, และคุณได้ทำให้พวกเขาเท่ากับเรา, ที่ทำงานแบกรับน้ำหนักและความร้อนของวัน.
20:13 แต่การตอบสนองต่อหนึ่งของพวกเขา, เขาพูดว่า: 'เพื่อน, ข้าเป็นเหตุให้คุณไม่ได้รับบาดเจ็บ. คุณไม่ได้เห็นด้วยกับฉันให้เป็นหนึ่ง denarius?
20:14 ใช้สิ่งที่เป็นของคุณและไป. แต่มันก็เป็นความประสงค์ของเราที่จะให้แก่ที่ผ่านมานี้, เช่นเดียวกับคุณ.
20:15 และไม่ถูกต้องตามกฎหมายสำหรับผมที่จะทำสิ่งที่ฉันจะ? หรือจะเป็นตาของคุณคนชั่วเพราะผมที่ดี?'
20:16 ดังนั้นแล้ว, สุดท้ายจะเป็นครั้งแรก, และเป็นครั้งแรกจะเป็นครั้งสุดท้าย. สำหรับหลาย ๆ คนจะเรียกว่า, แต่ไม่กี่จะถูกเลือก.”
20:17 และพระเยซู, ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม, took the twelve disciples aside in private and said to them:
20:18 "ดูเถิด, we are ascending to Jerusalem, and the Son of man shall be handed over to the leaders of the priests and to the scribes. And they shall condemn him to death.
20:19 And they shall hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified. และในวันที่สาม, he shall rise again.”
20:20 นั้นมารดาของบุตรชายของเศเบดีเข้าหาเขา, กับลูกชายของเธอ, รักเขา, และร้องเรียนบางสิ่งบางอย่างจากเขา.
20:21 และเขากล่าวกับเธอ, "คุณต้องการอะไร?"เธอพูดกับเขาว่า, "ประกาศว่าสิ่งเหล่านี้, บุตรชายสองคนของฉัน, อาจนั่ง, หนึ่งที่อยู่ในมือข้างขวาของคุณ, และอื่น ๆ ที่ทางด้านซ้ายมือ, ในราชอาณาจักรของคุณ. "
20:22 แต่พระเยซู, การตอบสนอง, กล่าว: "คุณไม่ทราบว่าสิ่งที่คุณขอ. คุณสามารถที่จะดื่มน้ำจากถ้วย, จากที่ผมจะดื่ม?"พวกเขาพูดกับเขาว่า, "พวกเราสามารถ."
20:23 พระองค์ตรัสกับเขา: "จากถ้วยของฉัน, จริง, คุณจะต้องดื่ม. แต่ที่จะนั่งที่ด้านขวาของฉันหรือซ้ายของฉันไม่ใช่ของเราจะมอบให้กับคุณ, แต่มันมีไว้สำหรับผู้ที่จะได้รับการจัดทำขึ้นโดยพ่อของฉัน. "
20:24 ทั้งสิบ, เมื่อได้ยินนี้, กลายเป็นที่ไม่พอใจกับพี่ชายสองคน.
20:25 แต่พระเยซูทรงเรียกพวกเขาเพื่อตัวเองและกล่าวว่า: "คุณรู้ไหมว่าคนแรกในหมู่คนต่างชาติที่มีผู้ปกครองของพวกเขา, และผู้ที่มีอำนาจในการออกกำลังกายมากขึ้นในหมู่พวกเขา.
20:26 มันจะไม่เป็นแบบนี้ในหมู่พวกท่าน. แต่ใครก็ตามที่จะต้องการที่จะมากขึ้นในหมู่พวกท่าน, ปล่อยให้เขาเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงของคุณ.
20:27 และใครก็ตามที่จะต้องการที่จะเป็นคนแรกในหมู่พวกท่าน, เขาจะเป็นทาสของคุณ,
20:28 แม้ในขณะที่บุตรชายคนนั้นไม่ได้มาที่จะให้บริการ, แต่ที่จะให้บริการ, และเพื่อให้ชีวิตของเขาเป็นไถ่ถอนสำหรับหลาย ๆ คน. "
20:29 And as they were departing from Jericho, a great crowd followed him.
20:30 และดูเถิด, two blind men, sitting by the way, heard that Jesus was passing by; และพวกเขาร้องออกมา, คำพูด, "ลอร์ด, บุตรดาวิด, ใช้สงสารเรา. "
20:31 But the crowd rebuked them to be quiet. But they cried out all the more, คำพูด, "ลอร์ด, บุตรดาวิด, ใช้สงสารเรา. "
20:32 And Jesus stood still, and he called them and said, "คุณต้องการอะไร, ว่าฉันอาจจะทำเพื่อคุณ?"
20:33 พวกเขาพูดกับเขาว่า, "ลอร์ด, that our eyes be opened.”
20:34 แล้วพระเยซู, taking pity on them, touched their eyes. And immediately they saw, and they followed him.