Neden İncil Farklı?

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronese

Belli ki, İncil'e çeviriler nedeniyle farklılık, ama daha temel bir fark vardır, çok, ve bu İncil kompozisyonunu içerir, Eski Ahit'te, özellikle kabul kitaplar.

Genellikle, Katolikler ve diğer Hristiyanlar İncil'de dahil kitaplarda aynı fikirdeyim, ama onlar yedi kitabın gerçekliğini tartışma Eski Ahit Katolik içerdiğini.

Bu kitaplar, denilen deuterocanonical (ya da "İkinci kanon") Kitaplar statüleri bir süre itiraz çünkü. Ancak, Roma Konseyi ile başlayan 382 M.S., Hangi Papa Aziz Damasus I yetkisi altında toplandı, Katolik Kilisesi bu kitapların geçerliliği ve uğraşları kabul etti, diğer Hıristiyan topluluklar var ve yok ederken.

Kitaplar:

Deuterocanonical kitaplar, ünlü Alexandrian Canon içerdiği, Bir Yunan versiyonu Eski Ahit arasında üretilen 250 ve 100 B.C.. Bu kanon Mısır Firavunu Ptolemy II Philadelphus isteği üzerine yetmiş Yahudi din bilginleri tarafından kuruldu, İskenderiye Kütüphanesi'nde eklenmek üzere Yunan çevrilmiş Yahudilik Kutsal Kitap standartlaştırılmış bir koleksiyona sahip istenen kim. Bu yetmiş katipleri tarafından üretilen Canon kendi onuruna sonra Septuagint olarak bilinen geldi septuagintus, Latince kelime "yetmiş."

Septuaginta'yı antik Filistin'de kullanılmış ve hatta Rabbimiz ve O'nun takipçileri tarafından tercih edildi. Aslında, Yeni Ahit'te görünür Eski Ahit tekliflerin ezici çoğunluğu Septuagint vardır.

Eleştirmenler işaret etmişlerdir, ancak, deuterocanonical kitaplar Yeni Ahit'te alıntı olmadığını, ama sonra tekrar ne olmayan Katolikler kabul kitapların birkaç vardır, gibi Hakimler, Chronicles İlk Kitap, Nehemya, Eski Ahit'te Hazreti Süleyman'a yazılan kitap, Süleyman'ın Şarkısı, Yeremya peygamberin mersiyeler kitabı, Ovadya, ve diğerleri. Ayrıca, Yeni Ahit doğrudan deuterocanonical kitaplar alıntı olmasa bile, çeşitli pasajlar onlara ima (Paul özellikle karşılaştırmak İbraniler Mektubu 11:35 ile Makabilerin İkinci Kitabı 7:29; ayrıca Matthew 27:43 ile Bilgelik 2:17-18; Matthew 6:14-15 ile Sirach 28:2; Matthew 7:12 ile Tobit 4:15; ve Havariler tarihi 10:26 ile Bilgelik 7:1).

Image of a painting of the Apotheosis of Christ by Gerald DavidErken Protestan liderler Septuaginta'yı reddedildi, Katolik Eski Ahit, Filistin'de üretilen bir kanon lehine, hangi deuterocanonical kitaplar atlar. Bu kanon Birinci yüzyıl sonlarında Jamnia köyünde hahamların bir grup tarafından kuruldu, 2-300 yıl sonra Septuagint daha.

Bu Protestanlığın kurucuları avantajlı Katolik doktrini destekleyen deuterocanonicals nedeniyle geçişlerin Septuaginta'yı reddetmeye bulundu görünüyor. Özellikle, onlar itirazı aldı Makabilerin İkinci Kitabı 12:45-46, hangi eski Yahudiler ölü için dua olduğunu göstermektedir.

Dikkate değer, Martin Luther de doktriner gerekçelerle Yeni Ahit-kitaplar bir avuç kınayan adım daha aldı. O hor James Mektubu, Örneğin, "Bir adam çalışmalarından ve yalnız imanla haklı" Onun öğretim için (2:24). Ek olarak James, O saman bir mektup "olarak adlandırılan hangi,"Luther de reddedildi Peter İkinci Mektubu, the Ikinci ve John Üçüncü Mektupları, Aziz Paul İbraniler Mektubu, ve Vahiy Kitabı.

Katolik Kilisesi Kutsal İncil'in otoritesini kabul, O olarak kabul etmese tek yetki, Luther gibi.

İncil için Kilise'nin saygı tarihsel yadsınamaz.

Canon kurulmasını takiben, Papa Damasus Aziz Jerome devreye (d. 420), En büyük İncil onun günün bilgin ve belki de tüm zamanların, evrensel okunacak diye Latince'ye İncil'i tercüme etmek.1

İncil Katolik rahipler tarafından Ortaçağ boyunca korundu, Kim bir anda eli, bir mektupla bunu çoğaltılamaz. İncil'in bölümleri ilk Saygıdeğer Aziz Bede tarafından İngilizce'ye tercüme edilmiştir, bir Katolik rahip, Sekizinci yüzyılda.

İncil kitapları bölümlerin ayrıldı 1207 Stephen Langton tarafından, Canterbury Başpiskoposu Katolik. İlk basılan İncil etrafında üretilen 1452 Johann Gutenberg tarafından, hareketli Çeşidi Katolik mucidi. Yetkili aslı veya Kral James Versiyonu yaptığı gibi Gutenberg İncil deuterocanonical kitaplar dahil 1611.

İncil de Luther zamanından önce Alman ve diğer birçok dilde Katolik Kilisesi tarafından tercüme edilmiştir. Aslında, Kevin Orlin Johnson kitabında belirtildiği, Do Katolikler Do That Neden?

"Her türlü eski Alman belge yapılan İncil'in bir çevirisidir 381 Ulfilas adında bir keşiş tarafından; O Gotik içine çevrilmiştir, Hangi Alman, sonra tekrar ne olduğunu. Sık sık Martin Luther Kilise'nin elinden İncil'i kurtarmak ve Kutsal hasret insanlara vermek ilk olduğunu duymak, ama tabii ki saçmalık. Ulfilas yana, el yazması Almanca dil İnciller binden fazla yıl olmuştu, ve en az yirmi bir Alman sürümleri baskılı (Kardinal Gibbon en sayımına göre) Luther önce. " (Do Katolikler Do That Neden?, Ballantine Books, 1995, p. 24, n.)

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo VeroneseTüm Hıristiyanların gibi, Katolikler Kutsal yorumlanmasında rehberlik için Kutsal Ruh'un güvenmek; Eşsiz bir anlayışla, gerçi, Ruh Kilisesi aracın içinden işlediğini (görmek John 14:26 ve 16:13). Ruhu Kilise'nin Majisteryum'un kılavuzları yanılmaz yorumlama Kutsal, O kutsal yazarlar güdümlü gibi yanılmaksızın onu oluşturan.

Birçok Katolik olmayanlar Tanrı'nın otoritesi ile kavgalı olarak Kilise'nin otoritesinin fikrini görmek eğiliminde, ama Christ Church güvence, "O kim beni duyar duyar, ve o kim beni reddeder reddeder, ve o kim "beni kim gönderdi onu reddeder reddeder (Luke 10:16). Yani, Tanrı'nın yetkisi O'nun Kilisesi otoritesinden ayrı olamaz. Mesih kilisenin otoritenin kaynağıdır ve bu yetki O'ndan gelir gibi O'nun tüm takipçileri tarafından tanınan ve itaat edilmelidir.

Birçok iddia İncil otoritesini takip rağmen, İşin gerçeği, Birçok ne için İncil diyor bireyin özel yorumuna bağlıdır.

Aziz Peter uyardı, ancak, "Kutsal hiçbir kehanet kişinin kendi yorumunu meselesi olduğunu, Hiçbir kehanet hiç adam darbe geldi çünkü, ama Kutsal Ruh Tanrı'nın konuştu tarafından taşınan men " (onun bakın İkinci Mektubu 1:20-21; vurgu eklenmiştir). Peter da dedi, Pavlus'un mektuplarında referans, Bu "anlamak zor onlara bazı şeyler vardır, Kendi yıkıma hangi cahil ve dengesiz büküm, diğer kutsal gibi. Bu nedenle, sevgili, bilerek bu önceden, Eğer kanunsuz erkeklerin hata ile deplasmanda yapılacak diye sakının ve kendi istikrar "kaybetmek (Ayrıca Peter İkinci Mektubu 3:16-17).

Bu sebepten dolayı, Katolikler neredeyse-2000-yılı için minnettarız, yorumlama ve anlama tutarlı geleneği.

  1. "Roma İmparatorluğu Avrupa'daki subsisted iken, Latin dilinde Kutsal okuma, hangi imparatorluğun evrensel dili oldu, Her yerde galip,"Rahip Charles Buck, Bir Katolik olmayan, kabul edilen ("İncil" in İlahiyat Sözlük; Patrick F. O'Hare, Luther Hakkında Gerçekler, devir. ed., Rockford, Illinois: Tan Kitaplar ve Yayıncılar, A.Ş., 1987, p. 182). Papa Damasus Kutsal Latince'ye tercüme etmişti, onun günün evrensel dili, Aynı nedenle, çağdaş Hıristiyanlar için–bizim gibi–internette Kutsal mevcut yaptık: bu nedenle mümkün olduğunca çok insan onlara erişimi olabileceğini.