Джон 5

5:1 Після цих речей, there was a feast day of the Jews, і так Ісус вознісся в Єрусалим.
5:2 Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
5:3 Along these lay a great multitude of the sick, сліпих, кульгавий, and the withered, waiting for the movement of the water.
5:4 Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5:5 And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
5:6 Потім, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, Він сказав йому, “Do you want to be healed?"
5:7 The invalid answered him: "Господь, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
5:8 Ісус сказав йому:, “Rise, прийняти ваш підрамник, and walk.”
5:9 And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
5:10 Тому, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
5:11 He answered them, “The one who healed me, he said to me, ‘Take up your stretcher and walk.’ ”
5:12 Тому, they questioned him, “Who is that man, who said to you, ‘Take up your bed and walk?"
5:13 But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
5:14 Afterwards, Jesus found him in the temple, і сказав йому: "Ось, you have been healed. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
5:15 This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
5:16 Тому що, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.
5:17 Але Ісус сказав їм у відповідь, "Навіть зараз, Батько мій працює, і я працюю ".
5:18 І так, Тому що, євреї хотіли вбити його навіть більше,. Бо він не тільки порушити суботу, але він навіть сказав, що Бог був Отець його, роблячи себе рівним Богу.
5:19 Тоді Ісус відповів і сказав їм:: "Амінь, амінь, Я говорю вам,, Син не в змозі зробити що-небудь про себе, але тільки те, що він бачив і Отця робить. З якоїсь він робить, навіть це Син робити, так само.
5:20 Бо Отець любить Сина, і він показує йому все, що він сам робить. І більші від цих покаже Йому, так що ви повинні задатися питанням.
5:21 Бо, як Отець воскрешає мертвих і дає життя, так само робить Син дає життя тим, кому він забажає.
5:22 Бо Отець і не судить нікого. Але він весь суд віддав Синові,
5:23 таким чином, щоб усі шанували і Сина, так само, як вони шанують Отця. Хто не шанує Сина, не шанує Отця, що послав Його.
5:24 Амінь, амінь, Я говорю вам,, що той, хто чує моє слово, а хто вірує в Нього, хто послав мене, має життя вічне, і він не йде в суд, але замість цього він переходить від смерті в життя.
5:25 Амінь, амінь, Я говорю вам,, що настає час,, і тепер, коли мертві почують голос Сина Божого; і ті, хто чує його буде жити.
5:26 Бо подібно до того, як має Отець життя собі, так би і він дав Синові мати життя в собі.
5:27 І він дав йому повноваження для виконання рішення. Бо Він є Син Людський.
5:28 Не дивуйся на це. Для настає час, коли всі, що знаходяться в могилі, почують голос Сина Божого.
5:29 А ті, хто робив добро піде на воскресення життя. Проте, по-справжньому, ті, хто робив зло, повинні піти на воскресення Суду.
5:30 Я не в змозі зробити що-небудь про себе. Як я чув, так що я судити. І моя думка просто. Бо я не шукаю моєї волі, але воля пославшего мене.
5:31 If I offer testimony about myself, my testimony is not true.
5:32 There is another who offers testimony about me, and I know that the testimony which he offers about me is true.
5:33 You sent to John, and he offered testimony to the truth.
5:34 But I do not accept testimony from man. Замість, I say these things, так що ви можете бути врятовані.
5:35 He was a burning and shining light. So you were willing, at the time, to exult in his light.
5:36 But I hold a greater testimony than that of John. For the works which the Father has given to me, so that I may complete them, these works themselves that I do, offer testimony about me: that the Father has sent me.
5:37 And the Father who has sent me has himself offered testimony about me. And you have never heard his voice, nor have you beheld his appearance.
5:38 And you do not have his word abiding in you. For the one whom he sent, the same you would not believe.
5:39 Study the Scriptures. For you think that in them you have eternal life. And yet they also offer testimony about me.
5:40 And you are not willing to come to me, so that you may have life.
5:41 I do not accept glory from men.
5:42 But I know you, that you do not have the love of God within you.
5:43 I have come in the name of my Father, and you do not accept me. If another will arrive in his own name, him you will accept.
5:44 How are you able to believe, you who accept glory from one another and yet do not seek the glory that is from God alone?
5:45 Do not consider that I might accuse you with the Father. There is one who accuses you, Moses, in whom you hope.
5:46 For if you were believing in Moses, perhaps you would believe in me also. For he wrote about me.
5:47 But if you do not believe by his writings, how will you believe by my words?"