Люк 9

9:1 І, закликавши разом дванадцять апостолів, Він дав їм силу та владу над усіма демонами, і вздоровляти недуги.
9:2 І він послав їх проповідувати Царство Боже та вздоровляти немічних.
9:3 І сказав він їм: "Ви нічого не брати в дорогу, ні співробітники, ні дорожня сумка, ні хліба, ні грошей; і ви не повинні мати по дві одягу.
9:4 І в який дім увійдете, ночувати, і не рухатися звідти.
9:5 І той, хто не буде отримали вас, при виїзді з цього міста, струсити пил навіть на ногах, як свідчення проти них ".
9:6 І вийде, вони подорожували по, по містах, євангелізації та лікування всюди.
9:7 Ірод тетрарх чули про всі речі, які були зроблені ним, але він сумнівався,, бо було сказано
9:8 деякі, "Для Джона воскрес із мертвих,"Поки по-справжньому, інші, "Для Іллі з'явилася,"І як і раніше інші, "Для одного з пророків зі старих воскрес."
9:9 Тоді Ірод сказав: "Я обезголовив Іоанна. Так то, хто це, що я чую про такі речі?"І він шукав, щоб побачити його.
9:10 And when the Apostles returned, they explained to him all the things that they had done. And taking them with him, he withdrew to a deserted place apart, which belongs to Bethsaida.
9:11 But when the crowd had realized this, вони пішли за ним. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, так що, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 Але він сказав їм:, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 And they did so. And they caused them all to recline to eat.
9:16 Потім, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 І всі їли й наситились. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 І сталося так, що, коли він молився на самоті, його учні були з ним, і він запитав їх, кажучи: "Ким народ сказати, що я?"
9:19 Але вони відповіли, кажучи: "Іоанн Хреститель. Але деякі кажуть, Іллю. Проте, по-справжньому, інші говорять, що один із пророків з, перш ніж воскрес ".
9:20 Тоді Він сказав їм:, "Але хто ви говорите, що я?" У відповідь, Симон Петро, "Христос Божий".
9:21 Але різко говорив з ними, він доручив їм не говорити про це нікому,
9:22 кажучи, "Бо Син Людський повинен багато постраждати, і бути відкинутий старійшинами і лідерами священиків і книжників, і бути вбитим, і на третій день воскреснути ».
9:23 Then he said to everyone: "Якщо хтось хоче йти за Мною: зречеться самого себе, and take up his cross every day, і йди за Мною.
9:24 For whoever will have saved his life, той погубить її. Yet whoever will have lost his life for my sake, will save it.
9:25 Про те, як це на користь людині, if he were to gain the whole world, yet lose himself, or cause himself harm?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 І все ж, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 І сталося так, що, близько восьми днів після цих слів, він прийняв Петра, Якова та Івана, і він піднявся на гору, таким чином, щоб він міг молитися.
9:29 І в той час як він молився, поява його обличчя було змінено, і його одягання стали білими і блискучими.
9:30 І ось, Двоє чоловіків говорили з ним. І це були Мойсей та Ілля, з'являючись у величі.
9:31 І вони говорили про свій від'їзд, який він би зробити в Єрусалимі.
9:32 Проте, по-справжньому, Петро і ті, хто був з ним були обтяжені сну. І стає попередження, вони побачили його велич і двоє чоловіків, які стояли з ним.
9:33 І сталося так, що, так як вони були відступу від нього, Петро сказав Ісусові:: "Учитель, це добре для нас, щоб бути тут. І так, зробимо три намети: для вас, і один для Мойсея, і одне для Іллі. "Бо він не знав, що він говорив.
9:34 Потім, як він говорив ці речі, хмара та їх заслонила. І так як вони вступали в хмару, вони боялися.
9:35 І пролунав голос із хмари, кажучи: "Це мій улюблений син. Слухайте його ".
9:36 І в той час як голос сказали час, Ісус виявився на самоті. І вони були мовчати і нікому не сказав,, в ті дні, будь-який з цих речей, який вони бачили.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 І ось, a man from the crowd cried out, кажучи, "Учитель, Я прошу вас, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 І ось, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 And I asked your disciples to cast him out, and they were unable.”
9:41 А у відповідь, Ісус сказав: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 І Ісус заборонив нечистому духові, і Він зцілив хлопчика, і він відновив його батька.
9:44 І всі були вражені величчю Бога. І, як все було цікаво, над усім, що він робив, він сказав своїм учням: "Ви повинні встановити ці слова у ваших серцях. Для буде, що Син Людський буде виданий у руки людські ".
9:45 Але вони не розуміли це слово, і це було приховано від них, так що вони не сприймають його. І вони боялися запитати його про це слові.
9:46 Тепер ідея увійшла в них, про те, який з них був більше.
9:47 Але Ісус, сприймаючи думки їхні серця, взяв дитину і встав з ним поруч з ним.
9:48 І сказав він їм: "Той, хто отримає це дитя в ім'я Моє, Мене приймає; і той, хто приймає Мене, отримує той, хто послав мене. Бо хто менший серед вас всіх, те ж саме можна більше ".
9:49 І відповідаючи, Джон сказав:: "Учитель, ми побачили певний один виганяє демонів в ім'я Твоє. І ми заборонили йому, тому що він не ходить з нами ".
9:50 І Ісус сказав йому:: "Не забороняти його. Бо хто не проти вас, для вас ".
9:51 Тепер вийшло, що, в той час як дні його розсіювання були завершені, він стійко захоче йти в Єрусалим.
9:52 І він послав вісників перед Собою. І відбувається, вони увійшли в місто самаритян, щоб підготуватися до нього.
9:53 І вони не будуть отримувати його, тому що його обличчя було йти в Єрусалим.
9:54 І коли його учні, Джеймс і Джон, бачив це, вони сказали, "Господь, Ви хочете, щоб ми зателефонували вогню, щоб спуститися з неба і знищив їх?"
9:55 І, повернувшись, він дорікав їм, кажучи: "Хіба ви не знаєте, про які ви духа?
9:56 Син Людський прийшов, щоб не зруйнувати життя, але, щоб врятувати їх. "І вони пішли в інше місто.
9:57 І сталося так, що, як вони йшли шляхом, хтось сказав йому,, "Я буду слідувати за вами, куди б ти не пішов."
9:58 Ісус сказав йому:: "Лисиці мають нори, і птахи небесні гнізда. Та Син Людський не має де прихилити голову ".
9:59 Потім він сказав іншому, "Ідіть за мною". Але він сказав,, "Господь, Дозволь мені перше піти та батька свого поховати ".
9:60 І Ісус сказав йому:: "Хай мертві ховають своїх мерців. Але ви йдете, і оголосити в Царство Боже ".
9:61 І ще сказав,: "Я буду слідувати за вами, Пан. Але дозвольте мені спочатку пояснити це тим, з мого дому ".
9:62 Ісус сказав йому:, "Жодна людина, кладе руку на плуг, а потім озирається, підходить для Царства Божого ".