Ч. 21 Метью

Метью 21

21:1 And when they had drawn near to Jerusalem, and had arrived at Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
21:2 кажучи їм: “Go into the town that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Release them, and lead them to me.
21:3 And if anyone will have said anything to you, say that the Lord has need of them. And he will promptly dismiss them.”
21:4 Now all this was done in order to fulfill what was spoken through the prophet, кажучи,
21:5 “Tell the daughter of Zion: Ось, your king comes to you meekly, sitting on a donkey and on a colt, the son of one accustomed to the yoke.”
21:6 Then the disciples, виходити, did just as Jesus instructed them.
21:7 And they brought the donkey and the colt, and they laid their garments on them, and they helped him sit upon them.
21:8 Then a very numerous crowd spread their garments on the way. But others cut branches from the trees and scattered them on the way.
21:9 And the crowds that preceded him, and those that followed, закричав, кажучи: “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest!"
21:10 And when he had entered into Jerusalem, the entire city was stirred up, кажучи, "Хто це?"
21:11 But the people were saying, “This is Jesus, the Prophet from Nazareth of Galilee.”
21:12 And Jesus entered into the temple of God, and he cast out all who were selling and buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the chairs of the vendors of doves.
21:13 І сказав він їм: "Це написано: ‘My house shall be called a house of prayer. But you have made it into a den of robbers.’ ”
21:14 And the blind and the lame drew near to him in the temple; and he healed them.
21:15 Then the leaders of the priests and the scribes became indignant, seeing the miracles that he wrought, and the children crying out in the temple, кажучи, “Hosanna to the Son of David!"
21:16 І вони сказали йому:, “Do you hear what these ones are saying?” But Jesus said to them, "Звичайно. Have you never read: For out of the mouth of babes and infants, you have perfected praise?"
21:17 And leaving them behind, he went out, beyond the city, into Bethania, and he lodged here.
21:18 Потім, as he was returning to the city in the morning, he was hungry.
21:19 And seeing a certain fig tree beside the way, he approached it. And he found nothing on it, except only leaves. And he said to it, “May fruit never spring forth from you, for all time.” And immediately the fig tree was dried up.
21:20 And seeing this, the disciples wondered, кажучи, “How did it dry up so quickly?"
21:21 And Jesus responded to them by saying: "Істинно кажу вам, if you have faith and do not hesitate, not only shall you do this, concerning the fig tree, but even if you would say to this mountain, ‘Take and cast yourself into the sea,’ it shall be done.
21:22 And all things whatsoever that you shall ask for in prayer: believing, you shall receive.”
21:23 І коли він прибув до храму, як він вчив, лідери первосвященики й старші народу підійшли до нього, кажучи: "За яким правом ви робите ці речі? І хто дав цю владу до вас?"
21:24 У відповідь, Ісус сказав їм: "Я також буду питати тебе одним словом: якщо ви скажете мені це, Я також скажу вам, якою владою це чиню ці речі.
21:25 Хрещення Івана, де це було від? З небес було, чи від людей?"Але вони думали в собі, кажучи:
21:26 "Якщо ми говоримо,, "З небес,Він скаже нам, "Тоді чому ж ви не повірили йому?"Але якщо ми говоримо, "Від чоловіків,"У нас є натовп, щоб боятися, бо Івана за пророка ".
21:27 І так, вони відповіли Ісусові, говорячи, "Ми не знаємо." Таким чином, він також сказав їм: "Ні я скажу вам, якою владою це чиню ці речі.
21:28 Але як це здається вам? Одна людина мав двох синів. І наближенні до першої, він сказав: "Син, вийти сьогодні на роботу у винограднику!.
21:29 І відповідаючи, він сказав, "Я не хочу". Але потім, спонукуваний каяттям, він пішов.
21:30 І наближається інший, він говорив так само. І відповідаючи на, він сказав, 'Я збираюся, пан. І він не пішов.
21:31 Який з двох учинив волю батькову?"Вони сказали йому, "Перший". Ісус сказав їм: "Істинно кажу вам, що митарі і блудниці попереду вас має, в Царстві Божому.
21:32 Бо прийшов Іван, до вас в путі правосуддя, і ви не повірили йому. Але митарі і блудниці повірили йому. Тим не менш, навіть після бачачи це, Ви не покаялись, таким чином, щоб вірити йому.
21:33 Listen to another parable. There was a man, батько родини, who planted a vineyard, and surrounded it with a hedge, and dug a press in it, and built a tower. And he loaned it out to farmers, and he set out to sojourn abroad.
21:34 Потім, when the time of the fruits drew near, he sent his servants to the farmers, so that they might receive its fruits.
21:35 And the farmers apprehended his servants; they struck one, and killed another, and stoned yet another.
21:36 Знову, he sent other servants, more than
before; and they treated them similarly.
21:37 Потім, в самому кінці, he sent his son to them, кажучи: ‘They will revere my son.’
21:38 But the farmers, seeing the son, said among themselves: ‘This is the heir. прийти, let us kill him, and then we will have his inheritance.’
21:39 And apprehending him, they cast him outside the vineyard, and they killed him.
21:40 Тому, when the lord of the vineyard arrives, what will he do to those farmers?"
21:41 Вони сказали йому:, “He will bring those evil men to an evil end, and he will loan out his vineyard to other farmers, who shall repay to him the fruit in its time.”
21:42 Ісус сказав їм: “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone that the builders have rejected has become the cornerstone. By the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes?"
21:43 Тому, Я говорю вам,, that the kingdom of God will be taken away from you, and it shall be given to a people who shall produce its fruits.
21:44 And whoever will have fallen on this stone shall be broken, поки дійсно, on whomever it shall fall, it will crush him.”
21:45 And when the leaders of the priests, and the Pharisees had heard his parables, they knew that he was speaking about them.
21:46 And though they sought to take hold of him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.