Ч. 25 Метью

Метью 25

25:1 "Тоді Царство Небесне буде подібне до десяти дів, хто, приймаючи свої світильники, вийшов назустріч нареченого і наречену.
25:2 Але п'ять з них були дурні, і п'ять були розсудливо.
25:3 Для п'ять нерозумних, принісши свої світильники, не брали з собою масла.
25:4 Проте, по-справжньому, Завбачливий ті принесли масло, в їх контейнерах, з лампами.
25:5 Так як наречений забарився, всі вони заснули, і вони спали.
25:6 Але в середині ночі, крик вийшов: "Ось, жених прибуває. Ідіть до нього назустріч.
25:7 Тоді всі ті діви, встали і каганці свої.
25:8 Але Нерозумні ж сказали до мудрих:, "Дайте нам від своєї оливи, бо наші нині загасили.
25:9 Завбачливий відповів, що, "Щоб не можливо, там не може бути достатньо для нас і для вас, було б краще для вас, щоб перейти до постачальників і купити деякі для себе ".
25:10 Але поки вони збиралися купити, жених прибув. А ті, хто був готовий увійшли з ним на весілля, і двері були зачинені.
25:11 Проте, по-справжньому, в самому кінці, інші дев також прибутку, кажучи, "Господь, Пан, відкрити для нас ".
25:12 Але він відповів, що, "Істинно кажу вам, Я тебе не знаю.'
25:13 І тому ви повинні бути пильними, тому що ви не знаєте ні дня, ні години.
25:14 Бо, як установка людини на довгу подорож, який закликав своїх рабів і передав їм добро своє.
25:15 І одному він дав п'ять талантів, і ще два, ще інший він дав один, кожному по своїй власній здатності. І швидко, він відправився.
25:16 Тоді той, хто отримав п'ять талантів, негайно пішов, і він використовував ці, і він отримав ще п'ять.
25:17 І точно так само, той, хто отримав два таланти придбав ще два.
25:18 Але той, хто отримав один, виходити, вкопаних в землю, і він сховав гроші свого пана.
25:19 Проте, по-справжньому, після довгого часу, пан слуг тих повернувся, і він звів рахунки з ними.
25:20 І коли той, хто отримав п'ять талантів підійшов, він приніс іще п'ять талантів;, кажучи: "Господь, ти дав п'ять талантів мені. Ось, Я збільшив його ще на п'ять.
25:21 Сказав же йому його:: "Молодці, рабе добрий і вірний. Так як ти був вірний протягом декількох речах, Я призначу тебе над багатьма речами. Введіть в радості пана твого ».
25:22 Тоді той, хто отримав два таланти також підійшов, і сказав, що він: "Господь, ти дав два таланти мені. Ось, Я отримав ще два ".
25:23 Сказав же йому його:: "Молодці, рабе добрий і вірний. Так як ти був вірний протягом декількох речах, Я призначу тебе над багатьма речами. Введіть в радості пана твого ».
25:24 Тоді той, хто отримав один талант, наближається, сказав: "Господь, Я знаю, що ти людина жорстока. Посієш, де не сіяв, і збираю, де ви не розкидаються.
25:25 І так, побоюючись, Я вийшов і таланта твого сховав у землі. Ось, у вас є те, що за вами ".
25:26 Але його пан сказав йому у відповідь: «Ти злий раб і ледачий!! Ти знав, що я жну, де я не сіяв, і збираю, де не розсипав.
25:27 Тому, Ви повинні були депоновані мої гроші з банкірами, і потім, в моєму прибуття, по крайней мере, я б отримав те, що моє з інтересом.
25:28 І так, взяти талант від нього і дати йому той, хто має десять талантів.
25:29 Для всіх, хто має, більше повинно бути дано, і він повинен мати в достатку. Але від того, хто не має, навіть те, що він, здається,, відніметься.
25:30 І кинути цю марну раба до зовнішньої темряви, де буде плач і скрегіт зубів ».
25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, дійсно, на його права, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: 'Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, кажучи: "Господь, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?"
25:40 А у відповідь, the King shall say to them, "Істинно кажу вам, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, кажучи: "Господь, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?"
25:45 Then he shall respond to them by saying: "Істинно кажу вам, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”