Метью 6

6:1 “Pay attention, lest you perform your justice before men, in order to be seen by them; otherwise you shall not have a reward with your Father, хто на небесах.
6:2 Тому, when you give alms, do not choose to sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the towns, so that they may be honored by men. Істинно кажу вам, they have received their reward.
6:3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,
6:4 so that your almsgiving may be in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.
6:5 And when you pray, you should not be like the hypocrites, who love standing in the synagogues and at the corners of the streets to pray, so that they may be seen by men. Істинно кажу вам, they have received their reward.
6:6 Але ти, when you pray, enter into your room, and having shut the door, pray to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.
6:7 And when praying, do not choose many words, as the pagans do. For they think that by their excess of words they might be heeded.
6:8 Тому, do not choose to imitate them. For your Father knows what your needs may be, even before you ask him.
6:9 Тому, you shall pray in this way: Our Father, хто на небесах: May your name be kept holy.
6:10 Може прийде Царство Твоє. May your will be done, as in heaven, so also on earth.
6:11 Give us this day our life-sustaining bread.
6:12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
6:13 And lead us not into temptation. But free us from evil. Амінь.
6:14 For if you will forgive men their sins, your heavenly Father also will forgive you your offenses.
6:15 But if you will not forgive men, neither will your Father forgive you your sins.
6:16 And when you fast, do not choose to become gloomy, like the hypocrites. For they alter their faces, so that their fasting may be apparent to men. Істинно кажу вам, that they have received their reward.
6:17 Але, як для вас, when you fast, anoint your head and wash your face,
6:18 so that your fasting will not be apparent to men, but to your Father, who is in secret. And your Father, who sees in secret, will repay you.
6:19 Не вибирайте збирайте собі скарбів на землі: де іржа і моль споживають, і де злодії підкопуються й викрадають.
6:20 Замість, Складайте ж собі скарби на небі: де ні іржа, ні міль споживає, і де злодії до них не підкопуються та не крадуть.
6:21 Бо де скарб твій, також є серце.
6:22 Лампа вашого тіла ваш очей. Якщо ваше око благотворний, ваше тіло буде наповнене світлом.
6:23 Але якщо ваше око був пошкоджений, ваше тіло буде затемнено. Отже, коли світло, що в тобі, темрява, якою великою буде темрява!
6:24 No one is able to serve two masters. For either he will have hatred for the one, and love the other, or he will persevere with the one, and despise the other. You cannot serve God and wealth.
6:25 І тому я кажу вам, do not be anxious about your life, as to what you will eat, nor about your body, as to what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
6:26 Consider the birds of the air, how they neither sow, nor reap, nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of much greater value than they are?
6:27 And which of you, by thinking, is able to add one cubit to his stature?
6:28 And as for clothing, why are you anxious? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither work nor weave.
6:29 Але я кажу вам,, that not even Solomon, in all his glory, was arrayed like one of these.
6:30 So if God so clothes the grass of the field, which is here today, and cast into the oven tomorrow, how much more will he care for you, O little in faith?
6:31 Тому, do not choose to be anxious, кажучи: ‘What shall we eat, and what shall we drink, and with what shall we be clothed?"
6:32 For the Gentiles seek all these things. Yet your Father knows that you need all these things.
6:33 Тому, seek first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added to you as well.
6:34 Тому, do not be anxious about tomorrow; for the future day will be anxious for itself. Sufficient for the day is its evil.”