гл 8 Матвій

Матвій 8

8:1 And when he had descended from the mountain, great crowds followed him.
8:2 І ось, a leper, наближаючись, adored him, кажучи, «Господи, if you are willing, you are able to cleanse me.”
8:3 And Jesus, простягаючи руку, touched him, кажучи: “I am willing. Be cleansed.” And immediately his leprosy was cleansed.
8:4 And Jesus said to him: “See to it that you tell no one. Але йди, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses instructed, as a testimony for them.”
8:5 And when he had entered into Capernaum, a centurion approached, petitioning him,
8:6 і кажучи, «Господи, my servant lies at home paralyzed and badly tormented.”
8:7 And Jesus said to him, “I will come and heal him.”
8:8 І відповідаючи, the centurion said: «Господи, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word, and my servant shall be healed.
8:9 Для мене, теж, am a man placed under authority, having soldiers under me. And I say to one, «Іди,’ and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
8:10 І, hearing this, Jesus wondered. And he said to those following him: “Amen I say to you, I have not found so great a faith in Israel.
8:11 For I say to you, that many shall come from the east and the west, and they shall sit at table with Abraham, та Ісаак, and Jacob in the kingdom of heaven.
8:12 But the sons of the kingdom shall be cast into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
8:13 And Jesus said to the centurion, «Іди, and just as you have believed, so let it be done for you.” And the servant was healed at that very hour.
8:14 And when Jesus had arrived at the house of Peter, he saw his mother-in-law lying ill with a fever.
8:15 And he touched her hand, and the fever left her, and she rose up and ministered to them.
8:16 And when evening arrived, they brought to him many who had demons, and he cast out the spirits with a word. And he healed all those having maladies,
8:17 in order to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah, кажучи, “He took our infirmities, and he carried away our diseases.”
8:18 Then Jesus, seeing the great crowds encircling him, gave orders to go across the sea.
8:19 And one scribe, наближається, сказав йому, “Teacher, I will follow you wherever you will go.”
8:20 And Jesus said to him, “Foxes have dens, and the birds of the air have nests, but the Son of man has nowhere to rest his head.”
8:21 Then another of his disciples said to him, «Господи, permit me first to go and bury my father.”
8:22 But Jesus said to him, “Follow me, and allow the dead to bury their dead.”
8:23 And climbing into a boat, his disciples followed him.
8:24 І ось, a great tempest occurred in the sea, so much so that the boat was covered with waves; yet truly, he was sleeping.
8:25 And his disciples drew near to him, and they awakened him, кажучи: «Господи, save us, we are perishing.”
8:26 And Jesus said to them, “Why are you afraid, O little in faith?” Then rising up, he commanded the winds, and the sea. And a great tranquility occurred.
8:27 Крім того, the men wondered, кажучи: “What kind of man is this? For even the winds and the sea obey him.”
8:28 And when he had arrived across the sea, into the region of the Gerasenes, he was met by two who had demons, who were so exceedingly savage, as they went out from among the tombs, that no one was able to cross by that way.
8:29 І ось, they cried out, кажучи: “What are we to you, O Jesus, the Son of God? Have you come here to torment us before the time
8:30 Тепер було, not far from them, a herd of many swine feeding.
8:31 Then the demons petitioned him, кажучи: “If you cast us from here, send us into the herd of swine.”
8:32 І він сказав їм, “Go.” And they, виходити, went into the swine. І ось, the entire herd suddenly rushed along a steep place into the sea. And they died in the waters.
8:33 Then the shepherds fled, and arriving in the city, they reported on all this, and on those who had had the demons.
8:34 І ось, the entire city went out to meet Jesus. And having seen him, they petitioned him, so that he would cross from their borders.

Авторське право 2010 – 2023 2fish.co