کیوں Bibles کے مختلف?

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronese

ظاہر, بائبل ترجمہ کی وجہ سے اختلاف, لیکن ایک سے زیادہ بنیادی فرق نہیں ہے, بھی, اور یہ کہ بائبل کی ساخت شامل ہے, پرانے عہد نامے میں، خاص طور پر قبول کر لیا کتابیں.

عام طور پر, کیتھولک اور دیگر عیسائی نئے عہد نامہ میں شامل کرنے کے لئے کتابوں پر اتفاق کرتے ہیں, لیکن وہ میں سات کتابوں کی صداقت پر بحث پرانے عہد نامے کیتھولک شامل ہیں کہ.

یہ کتابیں, کہا جاتا ہے deuterocanonical (یا "دوسری کینن") کتابوں کی وجہ سے ان کی حیثیت ایک بار کے لئے لڑا گیا تھا. تاہم, میں روم کی کونسل کے ساتھ شروع 382 ایسوی, جس میں پوپ سینٹ Damasus کی میں نے کی اتھارٹی کے تحت طلب, کیتھولک چرچ ان کتابوں کی موزونیت اور قابلیت کو قبول کیا ہے, جبکہ دیگر عیسائی کمیونٹیز ہے اور ایسا نہیں کرتے.

کتابیں ہیں:

deuterocanonical کتابیں مشہور اسکندریہ کینن میں شامل ہیں, کی ایک یونانی ورژن پرانے عہد نامے کے درمیان پیدا ہونے 250 اور 100 B.C. یہ کینن مصری فرعون بطلیموس دوم Philadelphus کی درخواست پر ستر یہودی کاتبوں کی طرف سے قائم کیا گیا تھا, اسکندریہ کی لائبریری میں شمولیت کے لئے یونانی میں ترجمہ یہودیت کے مقدس کتابوں کی ایک معیاری مجموعہ ہے کرنے کی خواہش ظاہر کرنے والے. ان ستر فقیہوں کی طرف سے تیار کینن ان کے اعزاز میں بعد سپتواجنتا کے نام سے جانا آیا ہے ستر, لاطینی لفظ "ستر".

سپتواجنتا قدیم فلسطین میں استعمال کیا گیا تھا اور یہاں تک کہ ہمارا رب اور اس کے پیروکاروں کی طرف سے ترجیح دی گئی تھی. اسل مین, نئے عہد نامے میں ظاہر ہے کہ پرانے عہد نامے کوٹیشن کی غالب اکثریت سپتواجنتا سے ہیں،.

ناقدین نے نشاندہی کی ہے, تاہم, deuterocanonical کتابوں نئے عہد نامہ میں کے حوالے سے کہا نہیں کر رہے ہیں, لیکن پھر دوبارہ نہ تو کتابیں جس غیر کیتھولک قبول کر کے کئی ہیں, جیسا کہ ججوں, تواریخ کی پہلی کتاب, نحمیاہ, واعظ, سلیمان کے نغمے, نوحہ, عبدیاہ, اور دوسرے. مزید برآں, نئے عہد نامہ براہ راست deuterocanonical کتابوں کا حوالہ نہیں کرتا یہاں تک کہ اگر, یہ مختلف عبارتوں میں انہیں اشارہ (خاص طور پر آپس میں موازنہ پولس کے عبرانیوں کو خط 11:35 کے ساتہ Maccabees کی کی دوسری کتاب 7:29; بھی میتھیو 27:43 ساتھ حکمت 2:17-18; میتھیو 6:14-15 ساتھ Sirach 28:2; میتھیو 7:12 ساتھ TOBIT 4:15; اور رسولوں کے اعمال 10:26 ساتھ حکمت 7:1).

Image of a painting of the Apotheosis of Christ by Gerald Davidابتدائی پروٹسٹنٹ رہنماؤں سپتواجنتا کو مسترد کر دیا, کیتھولک پرانے عہد نامہ, فلسطین میں پیدا ہونے والی ایک کینن کے حق میں, جس deuterocanonical کتابوں کی سفارش. یہ کینن پہلی صدی ایسوی کے اختتام کی طرف Jamnia کے گاؤں میں راہبوں کے ایک گروپ کی طرف سے قائم کیا گیا تھا, دو سے تین سو سال بعد سپتواجنتا زائد.

یہ پروٹسٹنٹ کے بانیوں کو یہ فائدہ مند کیتھولک نظریے کی حمایت کرتے ہیں جس deuterocanonicals میں کیونکہ حصئوں کی سپتواجنتا مسترد کرنے کا پتہ چلا ہے کہ لگتا ہے. خاص طور پر, وہ کرنے کے لئے اعتراض لیا Maccabees کی کی دوسری کتاب 12:45-46, جو قدیم یہودیوں مردہ کے لئے دعا کو ظاہر کرتا ہے.

قابل ذکر ہے, مارٹن لوتھر کے ساتھ ساتھ نظریاتی بنیادوں پر نئے عہد نامہ کی کتابوں کی ایک مٹھی بھر کی مذمت کی مزید قدم اٹھایا. اسے حقارت جیمز کا خط, مثال کے طور پر, اس کی تعلیم "ایک آدمی کام کی طرف سے اور نہ ایمان کی طرف سے اکیلے جواز پیش کیا جاتا ہے کہ" کے لئے (2:24). اصل میں جیمز, جس میں انہوں نے "بھوسے کے نام ایک خط میں کہا جاتا ہے,"لوتھر بھی مسترد کر دیا پیٹر کا دوسرا خط, the دوسری اور جان کی تیسری خط, سینٹ پال کے عبرانیوں کو خط, اور مکاشفہ کی کتاب.

کیتھولک چرچ مقدس بائبل کی اتھارٹی تسلیم, وہ کے طور پر شمار نہیں کرتا، تاہم واحد اتھارٹی, لوتھر نے کے طور پر.

بائبل کے لئے چرچ کی تعظیم تاریخی ناقابل تردید ہے.

کینن کے قیام فالونگ, پوپ Damasus کی سینٹ جیروم کمیشنڈ (D. 420), ان کے دن کا سب سے بڑا بائبل سکالر اور شاید ہر وقت کی, یہ عالمی پڑھا جا سکتا ہے تاکہ لاطینی میں بائبل کا ترجمہ کرنا.1

بائبل کیتھولک راہبوں کی طرف سے قرون وسطی کے ذریعے محفوظ کی گئی تھی, جو ایک وقت میں ہاتھ سے ایک خط کے ذریعے یہ پیش. بائبل کے حصے پہلی سینٹ Bede آدرنیی طرف سے انگریزی میں ترجمہ کیا گیا, ایک کیتھولک پادری, آٹھویں صدی میں.

بائبل کی کتابوں میں ابواب میں تقسیم کیا گیا تھا 1207 اسٹیفن Langton طرف, کینٹربری کے آرچ بشپ کیتھولک. پہلے مطبوعہ بائبل کے ارد گرد تیار کیا گیا تھا 1452 جوہان Gutenberg کی طرف سے, جنگم قسم کے کیتھولک موجد. گٹنبرگ بائبل میں نے کے طور پر اصل اختیار یا کنگ جیمز ورژن deuterocanonical کتابیں شامل 1611.

بائبل لوتھر کی وقت سے پہلے اچھی طرح سے جرمن اور دوسرے زبانوں میں کیتھولک چرچ کی طرف سے ترجمہ کیا گیا. اسل مین, کیون Orlin جانسن نے اپنی کتاب میں بیان کیا گیا ہے, کیتھولک ایسا کیوں?

"کسی بھی قسم کی سب سے پرانی جرمن دستاویز میں کیا بائبل کا ترجمہ ہے 381 Ulfilas نامی ایک راہب کی طرف سے; وہ گوتھک میں ترجمہ, جس جرمن پھر واپس تھا کیا جاتا ہے. آپ نے اکثر مارٹن لوتھر چرچ کی گرفت سے بائبل کو آزاد کرانے اور ایک کتاب کی کمی کے شکار لوگوں کو دینا سب سے پہلے تھا کہ سن, لیکن اس سے ظاہر ہے بکواس ہے. Ulfilas بعد, پانڈلپی جرمن زبان میں بائبل کے ایک ہزار سال سے زیادہ ہوتی, اور کم از کم اکیس جرمن ایڈیشن طباعت (کارڈنل گبن کا شمار کی طرف سے) لوتھر سے پہلے. " (کیتھولک ایسا کیوں?, Ballantine کتب, 1995, P. 24, (ن).)

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veroneseتمام عیسائیوں کی طرح, کیتھولک کلام پاک کی ترجمانی میں رہنمائی کے لیے روح القدس پر بھروسہ; منفرد تفہیم کے ساتھ, اگرچہ, القدس چرچ کے گاڑی کے ذریعے چلتی ہے (دیکھیں جان 14:26 اور 16:13). القدس میں چرچ کے Magisterium کے ہدایت دیتا ہے معصومین ترجمانی کلام پاک, انہوں نے کہا کہ میں مقدس لکھنے والوں کی رہنمائی کی بس کے طور پر عصمت؛ یہ تحریر.

کئی غیر کیتھولک خدا کی اتھارٹی کے ساتھ مشکلات میں ہونے کے طور پر چرچ کی اتھارٹی کے خیال کو دیکھنے کے لئے ہوتے ہیں, لیکن مسیح چرچ کی یقین دہانی کرائی, "وہ جو تم نے مجھ سے سنتا ہے سنتا ہے, اور جو تم نے مجھے مسترد مسترد, اور وہ جو "مجھے بھیجا ہے اسے مسترد مسترد (لوقا 10:16). تو, خدا کی اتھارٹی اپنے چرچ کی اتھارٹی سے الگ نہیں کیا جا سکتا. مسیح چرچ کی اتھارٹی کا ذریعہ ہے اور یہ اختیار اس کی طرف سے آتا ہے کے طور پر اس نے اپنے تمام پیروکاروں کی طرف سے تسلیم کیا اور اطاعت کی جائے کرنے کے لئے ہے.

بہت سے دعوے کو بائبل کی اتھارٹی کی پیروی کرنا اگرچہ, معاملے کی حقیقت یہ ہے, کئی کے لئے کیا بائبل کا کہنا فرد کی نجی تشریح پر انحصار کرتا ہے.

سینٹ پیٹر خبردار کیا, تاہم, "کتاب کا کوئی پیشن گوئی ایک کی اپنی تشریح کا معاملہ ہے کہ, کوئی پیشن گوئی کبھی انسان کے تسلسل کی طرف سے آیا ہے کیونکہ, لیکن مردوں روح القدس خدا کی طرف سے بات چیت کی طرف سے منتقل کر دیا گیا " (اپنے دیکھیں دوسرا خط 1:20-21; زور شامل). پیٹر نے یہ بھی کہا, پولس کے خط کے حوالے سے, کہ "سمجھنا مشکل ان میں کچھ چیزیں ہیں, ان کی اپنی تباہی کو جس جاہل اور غیر مستحکم موڑ, وہ دوسرے صحیفوں کے طور پر کرتے. تم اس وجہ سے, محبوب, یہ جان کر اس پہلے, بچتے رہو ورنہ تم غیر قانونی مردوں کی غلطی کے ساتھ دور کیا جائے اور آپ کے اپنے استحکام "کھو دیں (ان میں بھی پیٹر کے دوسرا خط 3:16-17).

اس وجہ سے, کیتھولک تقریبا-2،000 سال کے لئے شکر گزار ہیں, تشریح اور تفہیم کے مسلسل روایت.

  1. "سلطنت روما یورپ میں ملتی جبکہ, لاطینی زبان میں کلام پاک کے پڑھنے, جس سلطنت کی آفاقی زبان تھا, ہر جگہ غالب,"ریورنڈ چارلس بکک, ایک غیر کیتھولک, اعتراف ("بائبل" میں تھیولوجیکل ڈکشنری; پیٹرک F. O'Hare, لوتھر کے بارے میں حقائق, مکاشفہ. ایڈ., راک فورڈ, الینوائے: ٹین کتابیں اور پبلشرز, انکارپوریٹڈ, 1987, P. 182). پوپ Damasus کی صحائف لاطینی میں ترجمہ کیا تھا, ان کے دن کے آفاقی زبان, اسی وجہ سے معاصر عیسائیوں کے لئے–ہماری طرح–صحائف انٹرنیٹ پر دستیاب بنایا ہے: تاکہ ہر ممکن حد تک بہت سے لوگوں کو ان تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں کہ.