Ch 11 Đánh dấu

Đánh dấu 11

11:1 And as they were approaching Jerusalem and Bethania, toward the mount of Olives, he sent two of his disciples,
11:2 và ông nói với họ:: “Go into the village that is opposite you, and immediately upon entering there, you will find a colt tied, on which no man has yet sat. Release him and bring him.
11:3 And if anyone will say to you: 'Bạn đang làm gì đấy?’ Say that the Lord has need of him. And he will immediately send him here.”
11:4 Và đi ra ngoài, they found the colt tied before the outer gate, at the meeting of two ways. And they untied him.
11:5 And some of those who were standing there said to them, “What are you doing by releasing the colt?"
11:6 And they spoke to them just as Jesus had instructed them. And they permitted them.
11:7 And they led the colt to Jesus. And they placed their garments on it; and he sat upon it.
11:8 Then many spread their garments along the way; but others cut down leafy branches from trees and scattered them on the way.
11:9 And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: “Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.
11:10 Blessed is the advent of the kingdom of our father David. Kinh tin kính chúa tối cao!"
11:11 And he entered into Jerusalem, into the temple. And having looked around at everything, since it was now the evening hour, he went out to Bethania with the twelve.
11:12 Và ngày hôm sau, as they were departing from Bethania, anh ấy đã đói.
11:13 And when he had seen a fig tree with leaves in the distance, he went to it, in case he might find something on it. And when he had gone to it, he found nothing but leaves. For it was not the season for figs.
11:14 Và để đáp ứng, he said to it, “From now on and forever, may no one eat fruit from you again!” And his disciples heard this.
11:15 Và họ đi đến Jerusalem. And when he had entered into the temple, he began to cast out the sellers and the buyers in the temple. And he overturned the tables of the moneychangers and the chairs of the vendors of doves.
11:16 And he would not permit anyone to carry goods through the temple.
11:17 And he taught them, nói: “Is it not written: ‘For my house shall be called the house of prayer for all nations?’ But you have made it into a den of robbers.”
11:18 Và khi các nhà lãnh đạo của các linh mục, và các thầy thông giáo, đã nghe này, they sought a means by which they might destroy him. For they feared him, because the entire multitude was in admiration over his doctrine.
11:19 Và khi buổi tối đã đến, he departed from the city.
11:20 And when they passed by in the morning, they saw that the fig tree had dried up from the roots.
11:21 Và Peter, ghi nhớ, nói với ông:, "Master, thấy, the fig tree that you cursed has withered.”
11:22 Và để đáp ứng, Chúa Giêsu nói với họ:: “Have the faith of God.
11:23 Amen tôi nói với bạn, that whoever will say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and who will not have hesitated in his heart, but will have believed: then whatever he has said be done, it shall be done for him.
11:24 Vì lý do này, Tôi nói với bạn, all things whatsoever that you ask for when praying: believe that you will receive them, and they will happen for you.
11:25 And when you stand to pray, if you hold anything against anyone, Tha lỗi cho họ đi, so that your Father, ở trên trời, may also forgive you your sins.
11:26 But if you will not forgive, neither will your Father, ở trên trời, forgive you your sins.”
11:27 And they went again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, các nhà lãnh đạo của các linh mục, và các thầy thông giáo, and the elders approached him.
11:28 Và họ nói với ông:: "Bởi quyền phép bạn làm những việc này? And who has given you this authority, so that you would do these things?"
11:29 Nhưng trong phản ứng, Chúa Giêsu nói với họ:: “Tôi cũng sẽ hỏi bạn một từ, và nếu bạn trả lời tôi, Tôi sẽ kể cho ngươi bởi quyền phép nào mà làm những điều.
11:30 Phép rửa của Gioan: đến bởi trên trời hay là bởi người? Trả lời tôi."
11:31 Nhưng họ đã thảo luận nó với nhau, nói: "Nếu chúng ta nói, 'Từ thiên đường,' Anh ta sẽ nói, "Vậy tại sao anh không tin anh ta?'
11:32 Nếu chúng ta nói, 'Từ người đàn ông,’Chúng ta sợ người. Vì ai nấy đều cho rằng John là một nhà tiên tri thành sự thật “.
11:33 Và trả lời, they said to Jesus, “We do not know.” And in response, Chúa Giêsu nói với họ:, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”