Ch 15 Đánh dấu

Đánh dấu 15

15:1 And immediately in the morning, after the leaders of the priests had taken counsel with the elders and the scribes and the entire council, binding Jesus, they led him away and delivered him to Pilate.
15:2 Và Phi-lát hỏi ông, "Bạn là vua của người Do Thái?”Tuy nhiên, trong phản ứng, ông nói với ông:, “Bạn đang nói đến nó.”
15:3 And the leaders of the priests accused him in many things.
15:4 Then Pilate again questioned him, nói: “Do you not have any response? See how greatly they accuse you.”
15:5 But Jesus continued to give no response, so that Pilate wondered.
15:6 Now on the feast day, he was accustomed to release to them one of the prisoners, whomever they requested.
15:7 But there was one called Barabbas, who had committed murder in the sedition, who was confined with those of the sedition.
15:8 And when the crowd had ascended, they began to petition him to do as he always did for them.
15:9 But Pilate answered them and said, “Do you want me to release to you the king of the Jews?"
15:10 For he knew that it was out of envy that the leaders of the priests had betrayed him.
15:11 Then the chief priests incited the crowd, so that he would release Barabbas to them instead.
15:12 nhưng Philatô, responding again, nói với họ:: “Then what do you want me to do with the king of the Jews?"
15:13 But again they cried out, “Crucify him.”
15:14 Tuy nhiên, thực sự, Phi-lát nói với họ: "Tại sao? ác gì đã làm ông?”Nhưng họ kêu lớn hơn, “Crucify him.”
15:15 sau đó, Phi-lát, wishing to satisfy the people, released Barabbas to them, and he delivered Jesus, having severely scourged him, to be crucified.
15:16 Then the soldiers led him away to the court of the praetorium. And they called together the entire cohort.
15:17 And they clothed him with purple. And platting a crown of thorns, they placed it on him.
15:18 And they began to salute him: "Kêu, king of the Jews.”
15:19 And they struck his head with a reed, and they spit on him. Và quỳ xuống, họ tôn kính ông.
15:20 Và sau khi họ đã chế nhạo ông, they stripped him of the purple, and they clothed him in his own garments. Và họ dẫn anh đi, so that they might crucify him.
15:21 And they compelled a certain passerby, Simon the Cyrenian, who was arriving from the countryside, the father of Alexander and Rufus, to take up his cross.
15:22 And they led him through to the place called Golgotha, nghĩa là, ‘the Place of Calvary.’
15:23 And they gave him wine with myrrh to drink. But he did not accept it.
15:24 And while crucifying him, họ chia áo xống mình, casting lots over them, to see who would take what.
15:25 Now it was the third hour. And they crucified him.
15:26 And the title of his case was written as: THE KING OF THE JEWS.
15:27 And with him they crucified two robbers: one at his right, and the other at his left.
15:28 And the scripture was fulfilled, mà nói: “And with the iniquitous he was reputed.”
15:29 And the passersby blasphemed him, shaking their heads and saying, "Ah, you who would destroy the temple of God, and in three days rebuild it,
15:30 save yourself by descending from the cross.”
15:31 And similarly the leaders of the priests, mocking him with the scribes, said to one another: “Hắn đã cứu người khác. He is not able to save himself.
15:32 Let the Christ, vua của Israel, descend now from the cross, so that we may see and believe.” Those who were crucified with him also insulted him.
15:33 And when the sixth hour arrived, a darkness occurred over the entire earth, cho đến giờ thứ chín.
15:34 And at the ninth hour, Chúa Giêsu kêu lớn tiếng, nói, “Eloi, Eloi, Lạt ma sabachtháni?" nghĩa là, "Chúa tôi, Chúa tôi, lý do tại sao Ngài lìa bỏ tôi?"
15:35 And some of those standing near, khi nghe này, nói, "Nầy, he is calling Elijah.”
15:36 Then one of them, running and filling a sponge with vinegar, and placing it around a reed, gave it to him to drink, nói: "Chờ đợi. Let us see if Elijah will come to take him down.”
15:37 Sau đó, Chúa Giê-su, having emitted a loud cry, expired.
15:38 And the veil of the temple was torn in two, from the top to the bottom.
15:39 Then the centurion who stood opposite him, seeing that he had expired while crying out in this way, nói: "Quả thật, this man was the Son of God.”
15:40 Now there were also women watching from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joseph, and Salome,
15:41 (and while he was in Galilee, they followed him and ministered to him) và nhiều phụ nữ khác, who had ascended along with him to Jerusalem.
15:42 And when evening had now arrived (because it was the Preparation Day, which is before the Sabbath)
15:43 there arrived Joseph of Arimathea, a noble council member, who himself was also awaiting the kingdom of God. And he boldly entered to Pilate and petitioned for the body of Jesus.
15:44 But Pilate wondered if he had already died. And summoning a centurion, he questioned him as to whether he was already dead.
15:45 And when he had been informed by the centurion, he gave the body to Joseph.
15:46 Sau đó Joseph, having bought a fine linen cloth, and taking him down, wrapped him in the fine linen and laid him in a sepulcher, which was hewn from a rock. And he rolled a stone to the entrance of the tomb.
15:47 Now Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph observed where he was laid.