Paul's Letter to the Ephesians

עפעסיאַנס 1

1:1 Paul, אַ אַפּאָסטלע פון ​​יאָשקע משיח דורך דעם וועט פון גאָט, צו אַלע די הייליקע, וואס זענען בייַ עפעסוס און צו די געטרייַ אין משיח יאָשקע.
1:2 חסד און שלום צו אייך פון גאָט דער פֿאָטער, און פֿון די האר יאָשקע משיח.
1:3 געלויבט איז גאָט און טאַטע פון ​​אונדזער האר יאָשקע המשיח, וואס האט ברוך אונדז מיט יעדער רוחניות ברכה אין די הימלען, אין משיחן,
1:4 פּונקט ווי ער אויסדערוויילט אונדז אין אים איידער דער יסוד פון דער וועלט, אַזוי אַז מיר וואָלט זיין הייליק און ומבאַפלעקט אין זיין דערזען, אין צדקה.
1:5 ער האט פּרעדעסטינעד אונדז צו קינדער ווי קינדער, דורך יאָשקע משיח, אין זיך, לויט צו דער ציל פון זייַן וועט,
1:6 פֿאַר די לויב פון דעם כבוד פון זיין חן, מיט וואָס ער האָט טאַלאַנטירט אונדז אין זיין באַליבט זון.
1:7 אין אים, מיר האָבן גאולה דורך זייַן בלוט: די רעמיססיאָן פון זינד אין צוטיילן מיט די ממון פון זיין חן,
1:8 וואָס איז סופּעראַבונדאַנט אין אונדז, מיט אַלע חכמה און פּרודאַנס.
1:9 אַזוי טוט ער מאַכן באקאנט צו אונדז די מיסטעריע פון ​​זייַן וועט, וואָס ער האט שטעלן אַרויס אין משיח, אין אַ שטייגער געזונט-וווילגעפֿעלן צו אים,
1:10 אין די דיספּענסאַטיאָן פון די פֿולקייט פון צייַט, אַזוי ווי צו באַנייַען אין משיחן אַלץ אַז יגזיסץ דורך אים אין הימל און אויף ערד.
1:11 אין אים, מיר אויך זענען גערופֿן צו אונדזער חלק, ווייל שוין פּרעדעסטינעד אין צוטיילן מיט די פּלאַן פון דער איינער וואס אַקאַמפּלישיז אַלע זאכן דורך די עצה פון זיין וועט.
1:12 אַזוי קען מיר זיין, צו די לויב פון זייַן כבוד, מיר וואס האָבן כאָופּט בעפאָרעהאַנד אין משיחן.
1:13 אין אים, דו אויך, נאָך איר האט געהערט און געגלויבט דעם וואָרט פון אמת, וואָס איז די בשורה פון דיין ישועה, זענען געחתמעט מיט די רוח פון די צוזאָג.
1:14 ער איז דער צוזאָג פון אונדזער ירושה, צו די אַקוואַזישאַן פון גאולה, צו די לויב פון זייַן כבוד.
1:15 צוליב דעם, און געהער פון דיין אמונה, וואס איז אין די האר יאָשקע, און פון דיין ליבע צו אַלע די הייליקע,
1:16 איך האב נישט אויפֿגעהערט געבן דאַנק פֿאַר איר, פאַך איר צו מיינונג אין מיין Prayers,
1:17 אַזוי אַז די גאָט פון אונדזער האר יאָשקע המשיח, דער טאַטע פון ​​כבוד, מייַ געבן אַ גייסט פון חכמה און התגלות צו איר, אין וויסן פון אים.
1:18 מייַ די אויגן פון דיין האַרץ זייַן ילומאַנייטאַד, אַזוי אַז איר מייַ וויסן וואָס איז די האָפֿן פון זייַן פאַך, און די עשירות פון דעם כבוד פון זייַן נחלה מיט די הייליקע,
1:19 און די פּריעמאַנאַנט מאַגנאַטוד פון זייַן מייַלע צו אונדז, צו מיר וואס גלויבן אין צוטיילן מיט די אַרבעט פון זייַן שטאַרק מייַלע,
1:20 וואָס ער ראָט אין משיח, רייזינג אים פון די טויט און גרינדן אים אין זיין רעכט האַנט אין דער הימל,
1:21 אויבן יעדער פּרינסיפּאַליטי און מאַכט און מייַלע און ממשלה, און אויבן יעדער נאָמען וואָס איז געגעבן, נישט בלויז אין דעם עלטער, אָבער אַפֿילו אין דער צוקונפֿט עלטער.
1:22 און ער האט אונטערטעניק אַלע זאכן אונטער זיין פֿיס, און ער האט געמאכט אים דעם קאָפּ איבער די גאנצע קהילה,
1:23 וואָס איז זייַן גוף און וואָס איז די פֿולקייט פון אים וואס אַקאַמפּלישיז אַלץ אין אַלעמען.

עפעסיאַנס 2

2:1 און איר האבן אַמאָל טויט אין דיין זינד און עבירות,
2:2 אין וואָס איר געגאנגען אין צייט פאַרבייַ, לויט צו די עלטער פון דעם וועלט, לויט צו דער פּרינץ פון דער מאַכט פון דעם הימל, דער גייסט וואס איצט אַרבעט אין די קינדער פון דיסטראַסט.
2:3 און מיר אויך זענען אַלע קאַנווערסאַנט אין די זאכן, אין צייטן פאַרגאַנגענהייַט, דורך די תאוות פון אונדזער פלייש, אַקטינג לויט צו די וועט פון די פלייש און לויט צו אונדזער אייגן געדאנקען. און אַזוי מיר זענען געווען, דורך נאַטור, קינדער פון צארן, אַפֿילו ווי די אנדערע.
2:4 אבער נאָך, גאָט, וואס איז רייַך אין רחמנות, פֿאַר די צוליב פון זייַן זייער גרויס צדקה מיט וואָס ער ליב געהאט אונדז,
2:5 אַפֿילו ווען מיר זענען געווען טויט אין אונדזער זינד, האט ענליווענעד אונדז צוזאַמען אין משיח, דורך וועמענס חן איר האָבן שוין געראטעוועט.
2:6 און ער האט מחיה אונדז אַרויף צוזאַמען, און ער האט געפֿירט אונדז צו זיצן אַראָפּ צוזאַמען אין די הימלען, אין משיחן יאָשקע,
2:7 אַזוי אַז ער מייַ אַרויסווייַזן, אין די צייטן באַלד צו אָנקומען, די שעפעדיק רייַכקייַט פון זיין חן, דורך זיין גוטסקייט צו אונדז אין משיחן יאָשקע.
2:8 ווארים דורך חן, איר האָבן שוין געראטעוועט דורך אמונה. און דעם איז ניט פון זיך, פֿאַר עס איז אַ מתנה פון גאָט.
2:9 און דעם איז ניט פון מעשים, אַזוי אַז קיין איינער מייַ כבוד.
2:10 ווארים מיר זענען זייַן כאַנדיווערק, Created אין משיחן יאָשקע פֿאַר די גוט ווערק וואָס גאָט האט אנגעברייט און אין וואָס מיר זאָל גיין.
2:11 צוליב דעם, be mindful that, אין צייטן פאַרגאַנגענהייַט, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
2:12 און אַז איר זענען, אין אַז צייַט, אָן משיח, ווייל פרעמד צו די וועג פון לעבן פון ישראל, ווייל וויזאַטערז צו די צאַוואָע, ווייל קיין האָפֿן פון די צוזאָג, און ווייל אָן גאָט אין דעם וועלט.
2:13 אבער איצט, אין משיחן יאָשקע, דו, וואס זענען געווען אין מאל פאַרגאַנגענהייַט ווייַט אַוועק, האָבן שוין געבראכט לעבן דורך די בלוט פון משיח.
2:14 פֿאַר ער איז אונדזער שלום. ער האט געמאכט די צוויי אין איין, דורך דיזאָלווינג די ינטערמידייט וואַנט פון צעשיידונג, פון אָפּאָזיציע, דורך זייַן פלייש,
2:15 עמפּטיינג די געזעץ פון מצוות דורך דעקרעט, אַזוי אַז ער זאל פאַרבינדן די צוויי, אין זיך, אין איין נייע מענטש, מאכן שלום
2:16 און רעקאַנסיילינג ביידע צו גאָט, אין איין גוף, דורך די קרייַז, דיסטרויינג דעם אָפּאָזיציע אין זיך.
2:17 און אויף ערייווינג, ער עוואַנגעליזעד שלום צו אייך, וואס זענען געווען ווייַט אַוועק, און שלום צו די, וואס זענען לעבן.
2:18 פֿאַר דורך אים, מיר ביידע האָבן צוטריט, אין די איין גייסט, צו דעם פֿאָטער.
2:19 איצט, דעריבער, איר ביסט ניט מער וויזאַטערז און נייַ ערייוואַלז. אָנשטאָט, איר זענט בירגערס צווישן די הייליקע אין די הויזגעזינד פון גאָט,
2:20 בעת געווען געבויט אויף דעם יסוד פון די שליחים און פון די נביאים, מיט יאָשקע משיח זיך ווי די פּריעמאַנאַנט קאָרנערסטאָון.
2:21 אין אים, אַלע וואָס האט שוין געבויט איז Framed צוזאַמען, רייזינג זיך אין אַ הייליק טעמפּל אין די האר.
2:22 אין אים, איר אויך האָבן שוין געבויט צוזאַמען אין אַ וואוינארט פון גאָט אין דעם גייסט.

עפעסיאַנס 3

3:1 דורך סיבה פון דעם חן, איך, Paul, am a prisoner of Jesus Christ, for the sake of you Gentiles.
3:2 איצט אַוואַדע, איר האָבן געהערט פון די דיספּענסאַטיאָן פון די חן פון גאָט, וואָס האט שוין געגעבן צו מיר צווישן איר:
3:3 אַז, דורך מיטל פון התגלות, די מיסטעריע איז געווען געמאכט באקאנט צו מיר, פּונקט ווי איך האב געשריבן אויבן אין אַ ביסל ווערטער.
3:4 דאָך, by reading this closely, you might be able to understand my prudence in the mystery of Christ.
3:5 אין אנדערע דורות, דעם איז געווען אומבאַקאַנט צו די קינדער פון מענטשן, אַפֿילו ווי עס האט איצט שוין גילוי צו זיין הייליק שליחים און נביאים אין דעם גייסט,
3:6 אַזוי אַז די גויים וואָלט זיין גלויבנס-יורשים, און פון דער זעלביקער גוף, און פּאַרטנערס צוזאַמען, דורך זיין צוזאָג אין משיחן יאָשקע, דורך דער בשורה.
3:7 Of this Gospel, I have been made a minister, according to the gift of the grace of God, which has been given to me by means of the operation of his virtue.
3:8 Although I am the least of all the saints, I have been given this grace: to evangelize among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
3:9 and to enlighten everyone concerning the dispensation of the mystery, hidden before the ages in God who created all things,
3:10 so that the manifold wisdom of God may become well-known to the principalities and powers in the heavens, through the Church,
3:11 according to that timeless purpose, which he has formed in Christ Jesus our Lord.
3:12 In him we trust, and so we approach with confidence, through his faith.
3:13 צוליב דעם, I ask you not to be weakened by my tribulations on your behalf; for this is your glory.
3:14 דורך סיבה פון דעם חן, איך בייגן מיין ניז צו דעם פֿאָטער פֿון אונדזער האר יאָשקע המשיח,
3:15 פון וועמען אַלע פאָטערשאַפט אין הימל און אויף ערד נעמט זייַן נאָמען.
3:16 און איך פרעגן אים צו שענקען צו איר צו זייַן געשטארקט אין מייַלע דורך זיין גייסט, אין צוטיילן מיט די עשירות פון זיין כבוד, אין די ינער מענטש,
3:17 אַזוי אַז משיח מייַ לעבן אין אייער הערצער דורך אַ אמונה איינגעווארצלט אין, און געגרינדעט אויף, צדאָקע.
3:18 אזוי מייַ איר קענען צו האַלדזן, מיט אַלע די הייליקע, וואָס איז די ברייט און לענג און הייך און טיפקייַט
3:19 פון די צדקה פון משיח, און אַפֿילו קענען צו וויסן אַז וואָס סערפּאַסיז אַלע וויסן, אַזוי אַז איר מייַ זייַן אָנגעפילט מיט אַלע די פֿולקייט פון גאָט.
3:20 איצט צו אים וואס איז ביכולת צו טאָן אַלע זאכן, סך מער ווי מיר קען אלץ פרעגן אָדער פֿאַרשטיין, דורך מיטל פון די מייַלע וואָס איז בייַ אַרבעט אין אונדז:
3:21 צו אים זייַן כבוד, אין דער קירך און אין משיחן יאָשקע, איבער יעדער דור, אויף אייביק און אלץ. אמן.

עפעסיאַנס 4

4:1 און אַזוי, ווי אַ אַרעסטאַנט אין דער האר, איך בעטן איר צו גיין אין אַ שטייגער ווערט פון די פאַך צו וואָס איר האָט שוין גערופֿן:
4:2 מיט אַלע אַנאָווע און עניוות, מיט געדולד, סופּפּאָרטינג איין אנדערן אין צדקה.
4:3 זייט באַזאָרגט צו ופהיטן די אחדות פון דער גייסט ין די קייטן פון שלום.
4:4 איין גוף און איין גייסט: צו דעם איר האָבן שוין גערופֿן דורך די איין האָפֿן פון דיין פאַך:
4:5 איין האר, איין אמונה, איינער באַפּטיזאַם,
4:6 איין גאָט און טאַטע פון ​​אַלע, וואס איז איבער אַלע, און דורך אַלע, און אין אונדז אַלע.
4:7 אבער צו יעדער איינער פון אונדז עס האט שוין געגעבן חן לויט צו דער מאָס אַלאַטיד דורך משיח.
4:8 צוליב דעם, ער זאגט: "אַסענדינג אויף הויך, ער האט קאַפּטיוואַטי זיך געפאַנגענער; ער האט מנחורת צו מענטשן. "
4:9 איצט אַז ער האט ארויף, וואָס איז לינקס אַחוץ פֿאַר אים אויך צו אַראָפּגענידערט, ערשטער צו דער נידעריקער טיילן פון דער ערד?
4:10 ער וואס אַראָפּגענידערט איז דער זעלביקער איינער וואס אויך ארויף אויבן אַלע די הימלען, אַזוי אַז ער זאל מקיים אַלץ.
4:11 און די זעלבע איינער געגעבן אַז עטלעכע וואָלט זיין שליחים, און עטלעכע נביאים, נאָך באמת אנדערע יוואַנדזשאַליסץ, און אנדערע פּאַסטערז און לערערס,
4:12 פֿאַר די צוליב פון די שלימות פון די קדושים, דורך די אַרבעט פון דעם מיניסטעריום, אין די עדיפיקאַטיאָן פון דעם גוף פון משיח,
4:13 ביז מיר אַלע טרעפן אין דער אחדות פון אמונה און אין דעם וויסן פון די זון פון גאָט, ווי אַ גאנץ מענטש, אין די מאָס פון די עלטער פון די פֿולקייט פון משיח.
4:14 אזוי מייַ מיר דעמאָלט ניט מער זיין קליין קינדער, דיסטורבעד און געטראגן וועגן דורך יעדער ווינט פון דאָקטערין, דורך די רשעות פון מענטשן, און דורך דעם קראַפטינעסס וואָס נארט צו טעות.
4:15 אָנשטאָט, אַקטינג לויט צו אמת אין צדקה, מיר זאָל פאַרגרעסערן אין אַלץ, אין אים, וואס איז די קאָפּ, משיח זיך.
4:16 ווארים אין אים, די גאנצע גוף איז דזשוינד ענג צוזאַמען, דורך יעדער אַנדערלייינג שלאָס, דורך די פֿונקציע אַלאַטיד צו יעדער טייל, געבראכט פֿאַרבעסערונג צו די גוף, צו זייַן עדיפיקאַטיאָן אין צדקה.
4:17 און אַזוי, I say this, and I testify in the Lord: that from now on you should walk, not as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
4:18 having their intellect obscured, being alienated from the life of God, through the ignorance that is within them, because of the blindness of their hearts.
4:19 Such as these, despairing, have given themselves over to sexual immorality, carrying out every impurity with rapacity.
4:20 But this is not what you have learned in Christ.
4:21 פֿאַר זיכער, you have listened to him, and you have been instructed in him, according to the truth that is in Jesus:
4:22 to set aside your earlier behavior, the former man, who was corrupted, by means of desire, unto error,
4:23 and so be renewed in the spirit of your mind,
4:24 and so put on the new man, ווער, in accord with God, is created in justice and in the holiness of truth.
4:25 צוליב דעם, setting aside lying, speak the truth, יעדער איינער מיט זיין חבר. For we are all part of one another.
4:26 “Be angry, but do not be willing to sin.” Do not let the sun set over your anger.
4:27 Provide no place for the devil.
4:28 Whoever was stealing, let him now not steal, but rather let him labor, working with his hands, doing what is good, so that he may have something to distribute to those who suffer need.
4:29 Let no evil words proceed from your mouth, but only what is good, toward the edification of faith, so as to bestow grace upon those who listen.
4:30 און טאָן ניט זיין גרייט צו טרויערן דער רוח פון גאָט, אין וועמען איר האָבן שוין געחתמעט, צו דעם טאָג פון גאולה.
4:31 זאל אַלע ביטערניש און כּעס און צארן און געשריי און בלאַספעמי אוועקגענומען ווערן אַוועק פון איר, צוזאמען מיט אַלע רשעות.
4:32 און זייַן מין און ראַכמאָנעסדיק צו איינער דעם אנדערן, מוחל איינער דעם אנדערן, פּונקט ווי גאָט האט מוחל איר אין משיחן.

עפעסיאַנס 5

5:1 דעריבער, ווי רובֿ באַליבט קינדער, זייַן ימיטאַטאָרס פון גאָט.
5:2 און גיין אין ליבע, נאָר ווי משיח אויך ליב געהאט אונדז און איבערגעגעבן זיך פֿאַר אונדז, ווי אַ אָבלאַטיאָן און אַ קרבן צו גאָט, מיט אַ גערוך פון זיסקייַט.
5:3 But let not any kind of fornication, or impurity, or rapacity so much as be named among you, just as is worthy of the saints,
5:4 nor any indecent, or foolish, or abusive talk, for this is without purpose; אָבער אַנשטאָט, give thanks.
5:5 For know and understand this: no one who is a fornicator, or lustful, or rapacious (for these are a kind of service to idols) holds an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5:6 Let no one seduce you with empty words. For because of these things, the wrath of God was sent upon the sons of unbelief.
5:7 דעריבער, do not choose to become participants with them.
5:8 For you were darkness, אין צייטן פאַרגאַנגענהייַט, but now you are light, אין די האר. דעריבער, walk as sons of the light.
5:9 For the fruit of the light is in all goodness and justice and truth,
5:10 affirming what is well-pleasing to God.
5:11 און אַזוי, have no fellowship with the unfruitful works of darkness, אָבער אַנשטאָט, refute them.
5:12 For the things that are done by them in secret are shameful, even to mention.
5:13 But all things that are disputed are made manifest by the light. For all that is made manifest is light.
5:14 צוליב דעם, עס איז געזאגט: “You who are sleeping: awaken, and rise up from the dead, and so shall the Christ enlighten you.”
5:15 און אַזוי, ברידער, see to it that you walk cautiously, not like the foolish,
5:16 but like the wise: atoning for this age, because this is an evil time.
5:17 פֿאַר דעם סיבה, do not choose to be imprudent. אָנשטאָט, understand what is the will of God.
5:18 And do not choose to be inebriated by wine, for this is self-indulgence. אָנשטאָט, be filled with the Holy Spirit,
5:19 speaking among yourselves in psalms and hymns and spiritual canticles, singing and reciting psalms to the Lord in your hearts,
5:20 giving thanks always for everything, in the name of our Lord Jesus Christ, to God the Father.
5:21 זיין אונטער צו איינער דעם אנדערן אין די מורא פון משיח.
5:22 ווייבער זאָל זייַן סאַבמיסיוו צו זייער מאנען, ווי צו די האר.
5:23 פֿאַר די מאַן איז די קאָפּ פון די פרוי, פּונקט ווי משיח איז דער קאָפּ פון די קהילה. ער איז דער גואל פון זייַן גוף.
5:24 דעריבער, פּונקט ווי די קהילה איז אונטערטעניק צו המשיח, אַזוי אויך זאָל ווייבער זיין אונטערטעניק צו זייער מאנען אין אַלע זאכן.
5:25 מאנען, ליב אייערע ווייבער, נאָר ווי משיח אויך ליב געהאט די קהילה און קאָלנער זיך איבער פֿאַר איר,
5:26 אַזוי אַז ער זאל הייליקן איר, וואַשינג איר ריין דורך וואַסער און די וואָרט פון לעבן,
5:27 אַזוי אַז ער זאל פאָרשלאָגן איר צו זיך ווי אַ כבוד קהילה, נישט געהאט קיין פלעק אָדער קנייטש אָדער קיין אַזאַ זאַך, אַזוי אַז זי וואָלט זייַן הייליק און ומבאַפלעקט.
5:28 אזוי, צו, מאנען זאָל ליבע זייער ווייבער ווי זייער אייגן ללבער. ער וואס האט ליב זיין פרוי ליב זיך.
5:29 פֿאַר קיין מענטש האט אלץ געהאסט זיין אייגן פלייש, אָבער אַנשטאָט ער נערישאַז און טשערישיז עס, ווי משיח אויך טוט צו די קהילה.
5:30 ווארים מיר זענען אַ טייל פון זיין גוף, פון זייַן פלייש און פון זיינע ביינער.
5:31 "פֿאַר דעם סיבה, אַ מאַן וועט לאָזן הינטער זייַן פֿאָטער און מוטער, און ער וועט קלינג צו זייַן פרוי; און די צוויי וועט זיין ווי איין פלייש. "
5:32 דאס איז אַ גרויס סאַקראַמענט. און איך בין גערעדט אין משיח און אין דער קהילה.
5:33 אבער באמת, יעדער און יעדער איינער פון איר זאָל ליבע זייַן פרוי ווי זיך. און אַ פרוי זאָל מורא איר מאַן.

עפעסיאַנס 6

6:1 קינדער, obey your parents in the Lord, for this is just.
6:2 כּבֿוד דיין טאַטע און דיין מוטער. This is the first commandment with a promise:
6:3 אַזוי אַז עס זאל זיין געזונט מיט איר, and so that you may have a long life upon the earth.
6:4 און איר, עלטערן, do not provoke your children to anger, but educate them with the discipline and correction of the Lord.
6:5 Servants, be obedient to your lords according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ.
6:6 Do not serve only when seen, as if to please men, but act as servants of Christ, doing the will of God from the heart.
6:7 Serve with good will, ווי צו די האר, and not to men.
6:8 For you know that whatever good each one will do, the same will he receive from the Lord, whether he is servant or free.
6:9 און איר, lords, act similarly toward them, setting aside threats, knowing that the Lord of both you and them is in heaven. For with him there is no favoritism toward anyone.
6:10 Concerning the rest, ברידער, be strengthened in the Lord, by the power of his virtue.
6:11 Be clothed in the armor of God, so that you may be able to stand against the treachery of the devil.
6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against principalities and powers, against the directors of this world of darkness, against the spirits of wickedness in high places.
6:13 צוליב דעם, take up the armor of God, so that you may be able to withstand the evil day and remain perfect in all things.
6:14 דעריבער, שטיין פעסט, having been girded about your waist with truth, and having been clothed with the breastplate of justice,
6:15 and having feet which have been shod by the preparation of the Gospel of peace.
6:16 אין אַלע זאכן, take up the shield of faith, with which you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.
6:17 And take up the helmet of salvation and the sword of the Spirit (which is the Word of God).
6:18 Through every kind of prayer and supplication, pray at all times in spirit, and so be vigilant with every kind of earnest supplication, for all the saints,
6:19 and also for me, so that words may be given to me, as I open my mouth with faith to make known the mystery of the Gospel,
6:20 in such a manner that I may dare to speak exactly as I ought to speak. For I act as an ambassador in chains for the Gospel.
6:21 איצט, so that you also may know the things that concern me and what I am doing, Tychicus, a most beloved brother and a faithful minister in the Lord, will make known everything to you.
6:22 I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts.
6:23 Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
6:24 May grace be with all those who love our Lord Jesus Christ, unto incorruption. אמן.