טש 24 לוק

לוק 24

24:1 דעמאָלט, אויף דער ערשטער שבת, ביי זייער ערשטער ליכט, זיי געגאנגען צו דעם קבר, קעריינג די עראַמאַטיק בשמים אַז זיי האבן צוגעגרייט.
24:2 און זיי געפֿונען די שטיין ראָולד צוריק פון דעם קבר.
24:3 און אויף קומט, זיי האבן ניט געפינען דעם גוף פון דעם האר יאָשקע.
24:4 און עס איז געווען אַז, בשעת זייער מחשבות זענען נאָך צעמישט וועגן דעם, זען, צוויי מענטשן זענען געשטאנען לעבן זיי, אין שיינינג קליידונג.
24:5 דעמאָלט, זינט זיי זענען געווען דערשראָקן און זענען אויסגעדרייט זייערע פּנימער צו דער ערד, די צוויי האט צו זיי געזאגט: "וואָס טוט איר זוכן די לעבעדיק מיט די טויט?
24:6 ער איז נישט דאָ, פֿאַר ער האט ריזאַן. ריקאָל ווי ער האָט גערעדט צו איר, ווען ער איז געווען נאָך אין גליל,
24:7 געזאגט: 'פֿאַר דער זון פון מענטש מוזן זיין איבערגעגעבן אין די הענט פון זינדיק מענטשן, און זיין געקרייציקט, און אויף די דריט טאָג העכערונג ווידער. '"
24:8 און זיי גערופֿן צו מיינונג זיין ווערטער.
24:9 און אומגעקערט פון דעם קבר, זיי געמאלדן אַלע די זאכן צו די עלף, און צו אַלע די אנדערע.
24:10 איצט עס איז געווען מרים מגדלה, און דזשאָאַננאַ, און מרים פון יעקב, און די אנדערע וואָמען וואס זענען געווען מיט זיי, וואס דערציילט די זאכן צו די שליחים.
24:11 אבער די ווערטער געווען צו זיי אַ דילוזשאַן. און אַזוי זיי האבן ניט גלויבן זיי.
24:12 אבער Peter, רייזינג אַרויף, געלאָפֿן צו דעם קבר. און סטופּינג אַראָפּ, ער געזען די תכריכים פּאַזישאַנד אַליין, און ער איז אַוועק וואַנדערינג צו זיך וועגן וואָס איז געשען.
24:13 און אט, two of them went out, אויף דער זעלביקער טאָג, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
24:14 And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
24:15 און עס איז געווען אַז, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, דערנענטערן, traveled with them.
24:16 But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
24:17 און ער האט צו זיי, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad?"
24:18 און איינער פון זיי, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
24:19 און ער האט צו זיי, “What things?"און זיי געזאגט, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
24:20 And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. And they crucified him.
24:21 But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. און איצט, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
24:22 דעמאָלט, צו, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
24:23 און, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
24:24 And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. But truly, they did not find him.”
24:25 און ער האט צו זיי: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
24:26 Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory?"
24:27 And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
24:28 And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
24:29 But they were insistent with him, געזאגט, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
24:30 און עס איז געווען אַז, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
24:31 און זייער אויגן האָבן זיך געעפֿנט, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
24:32 און זיי האָבן געזאָגט צו איינער דעם אנדערן, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us?"
24:33 And rising up at that same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
24:34 געזאגט: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
24:35 And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.
24:36 דעמאָלט, while they were talking about these things, Jesus stood in their midst, און ער האט צו זיי: "שלום זייַן מיט איר. עס איז איך. Do not be afraid.”
24:37 אבער באמת, they were very disturbed and terrified, supposing that they saw a spirit.
24:38 און ער האט צו זיי: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts?
24:39 See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.”
24:40 און ווען ער האט געזאגט דעם, he showed them his hands and feet.
24:41 דעמאָלט, while they were still in disbelief and in wonder out of joy, ער האט געזאגט, “Do you have anything here to eat?"
24:42 And they offered him a piece of roasted fish and a honeycomb.
24:43 And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.
24:44 און ער האט צו זיי: “These are the words that I spoke to you when I was still with you, because all things must be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms about me.”
24:45 Then he opened their mind, so that they might understand the Scriptures.
24:46 און ער האט צו זיי: “For so it is written, and so it was necessary, for the Christ to suffer and to rise up from the dead on the third day,
24:47 און, in his name, for repentance and the remission of sins to be preached, among all the nations, beginning at Jerusalem.
24:48 And you are witnesses of these things.
24:49 And I am sending the Promise of my Father upon you. But you must stay in the city, until such time as you are clothed with power from on high.”
24:50 Then he led them out as far as Bethania. And lifting up his hands, ער האָט זיי געבענטשט.
24:51 און עס איז געווען אַז, while he was blessing them, he withdrew from them, and he was carried up into heaven.
24:52 And worshiping, they returned to Jerusalem with great joy.
24:53 And they were always in the temple, praising and blessing God. אמן.