טש 9 מתיא

מתיא 9

9:1 And climbing into a boat, he crossed the sea, and he arrived at his own city.
9:2 און אט, they brought to him a paralytic, lying on a bed. און יאָשקע, seeing their faith, said to the paralytic, “Be strengthened in faith, זון; דיין זינד זענען מוחל איר. "
9:3 און אט, some of the scribes said within themselves, “He is blaspheming.”
9:4 And when Jesus had perceived their thoughts, ער האט געזאגט: “Why do you think such evil in your hearts?
9:5 וואָס איז גרינגער צו זאָגן, 'אייער זינד זענען מוחל איר,'אָדער צו זאָגן, 'שטיי אַרויף און גיין?'
9:6 אָבער, so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he then said to the paralytic, "שטיי אַרויף, נעם דיין געלעגער, און גיין אין דיין הויז. "
9:7 And he arose and went into his house.
9:8 Then the crowd, געזען דעם, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.
9:9 און ווען יאָשקע דורכגעגאנגען אויף פון דאָרט, ער האט געזען, זיצן אין די שטייַער אָפיס, אַ מענטש מיטן נאמען מתיא. און ער האט צו אים, "גיי מיר." און רייזינג אַרויף, ער נאכגעגאנגען אים.
9:10 און עס איז געווען אַז, ווי ער איז געזעסן אַראָפּ צו עסן אין די הויז, זען, פילע שטייַער קלעקטערז און זינדיקע אנגעקומען, און זיי געזעצט עסן מיט יאָשקע און זיינע תלמידים.
9:11 און די פאַריסעעס, געזען דעם, געזאגט צו זיינע תלמידים, "וואָס טוט דיין לערער עסן מיט שטייַער קלעקטערז און זינדיקע?"
9:12 אבער יאָשקע, געהער דעם, האט: "עס איז ניט די, וואס זענען געזונט וואס זענען אין נויט פון אַ דאָקטער, אָבער יענע וואס האָבן מאַלאַדיעס.
9:13 דעריבער, גיין אויס און לערנען וואָס דעם מיטל: 'איך פאַרלאַנג רחמנות און ניט קרבן.' פֿאַר איך האָבן נישט קומען צו רופן די פּונקט, נייערט די זינדיקע. "
9:14 די תלמידים האבן פון יוחנן דרו לעבן צו אים, געזאגט, "וואָס טאָן מיר און די פאַריסעעס שנעל אָפט, אָבער דיין תלמידים טאָן ניט פעסט?"
9:15 און יאָשקע האט געזאגט צו זיי: "ווי קענען די זין פון דעם חתן טרויערן, בשעת דער חתן איז נאָך מיט זיי? אבער די טעג וועט אָנקומען ווען דער חתן וועט אוועקגענומען ווערן אַוועק פון זיי. און דעריבער זיי וועט שנעל.
9:16 פֿאַר קיין איינער וואָלט נייען אַ לאַטע פון ​​נייַ שטאָף אַנטו אַן אַלט מאַלבעש. ווארים עס פּולז זייַן פֿולקייט אַוועק פון די מאַלבעש, און די טרער איז געמאכט ערגער.
9:17 ניט טאָן זיי גיסן נייעם וויין אין אַלט ווינעסקינס. אַניט, די ווינעסקינס בראָך, און די ווייַן פּאָרז אויס, און די ווינעסקינס זענען חרובֿ. אָנשטאָט, זיי גיסן נייַ ווייַן אין נייַ ווינעסקינס. און אַזוי, ביידע זענען פּרעסערוועד. "
9:18 As he was speaking these things to them, זען, a certain ruler approached and adored him, געזאגט: "האר, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 און יאָשקע, רייזינג אַרויף, followed him, with his disciples.
9:20 און אט, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 אבער יאָשקע, turning and seeing her, האט: “Be strengthened in faith, טאָכטער; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 ער האט געזאגט, "אַרויסגיין. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, he entered. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 און ווי יאָשקע דורכגעגאנגען פֿון דאָרט, צוויי בלינדע נאכגעגאנגען אים, געשריגן און געזאגט, "נעמען שאָד אויף אונדז, זון פון דוד. "
9:28 און ווען ער האט אנגעקומען אין דעם הויז, די בלינדע אַפּראָוטשט אים. און יאָשקע האט געזאגט צו זיי, "צי איר צוטרוי אַז איך בין קענען צו טאָן דעם פֿאַר איר?"זיי זאָגן צו אים, "סערטאַינלי, האר. "
9:29 דעמאָלט ער גערירט זייער אויגן, געזאגט, "לויט צו אייער אמונה, אַזוי לאָזן עס ווערן געטאן פֿאַר איר. "
9:30 און זייער אויגן האָבן זיך געעפֿנט. און יאָשקע געווארנט זיי, געזאגט, "זען צו עס אַז קיין איינער ווייסט פון דעם."
9:31 אבער געגאנגען אויס, זיי פאַרשפּרייטן די נייַעס פון עס צו אַלע אַז לאַנד.
9:32 דעמאָלט, when they had departed, זען, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, the mute man spoke. And the crowds wondered, געזאגט, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 און יאָשקע טראַוועלעד איבער אַלע פון ​​די שטעט און שטעטלעך, לערנען אין זייער בתי, און אנגעזאגט די בשורה פון דעם מלכות, און היילונג יעדער קרענק און יעדער ינפירמיטי.
9:36 דעמאָלט, געזען די המון, ער האט רחמנות אויף זיי, ווייַל זיי זענען נויט און זענען ריקליינינג, ווי שאָף אָן אַ פּאַסטעך.
9:37 דערנאך האט ער געזאגט צו זיינע תלמידים: "די שניט טאַקע איז גרויס, אָבער די ארבעטער זענען ווייניק.
9:38 דעריבער, פּעטיציע די האר פון די שניט, אַזוי אַז ער קען געשיקט אויס ארבעטער צו זיין שניט. "