Ch 9 马修

马修 9

9:1 And climbing into a boat, he crossed the sea, and he arrived at his own city.
9:2 不料, they brought to him a paralytic, lying on a bed. 同耶穌, seeing their faith, said to the paralytic, “Be strengthened in faith, son; 你既罪係赦免你。
9:3 不料, some of the scribes said within themselves, “He is blaspheming.”
9:4 And when Jesus had perceived their thoughts, 佢話: “Why do you think such evil in your hearts?
9:5 更容易說, ' 你既罪被赦免了,"或者講, "站起身走啦"?'
9:6 但, so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he then said to the paralytic, "上升, 占你的床, 埋你間屋。
9:7 And he arose and went into his house.
9:8 Then the crowd, 看到呢, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.
9:9 當耶穌從那裡經過時, 佢見到, 坐係稅務辦公室, 一個名叫马修的人. 佢同佢講, "跟我來" 和上升, 佢跟住佢.
9:10 碰巧, 當他坐下來吃飯的房子, 不料, 好多稅吏和罪人來到, 佢哋坐下來與耶穌和他的門徒食飯。.
9:11 法利賽人, 看到呢, 對佢講嘅門徒, "點解你老師食稅收集和罪人?"
9:12 但耶穌, 聽到呢, 說: "唔係果 D 邊個係健康嘅需要一個醫生, 但那些有病痛的人.
9:13 咁, 出去學習意味着甚麼: "我渴望憐憫, 而唔係犧牲。 因為我冇嚟呼喚正義, 但罪人。
9:14 Then the disciples of John drew near to him, 說, “Why do we and the Pharisees fast frequently, but your disciples do not fast?"
9:15 耶穌對他們說: “How can the sons of the groom mourn, 新郎仍然同佢哋一齊? But the days will arrive when the groom will be taken away from them. And then they shall fast.
9:16 For no one would sew a patch of new cloth onto an old garment. For it pulls its fullness away from the garment, and the tear is made worse.
9:17 Neither do they pour new wine into old wineskins. 否則, the wineskins rupture, and the wine pours out, and the wineskins are destroyed. 而, they pour new wine into new wineskins. 所以, both are preserved.”
9:18 As he was speaking these things to them, 不料, a certain ruler approached and adored him, 說: "主, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 同耶穌, 上升, followed him, with his disciples.
9:20 不料, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 但耶穌, turning and seeing her, 說: “Be strengthened in faith, daughter; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 佢話, “Depart. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, he entered. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 當耶穌從那裡經過的時候, 兩個盲人跟喺佢後面, 喊住話, "可憐我吧", 大衛的兒子。
9:28 當他到那所房子, 盲人走近他. 耶穌對他們說, "你相信我可以為你做呢件事"?"佢地對他說, "當然可以, 主啊。
9:29 然後他摸了摸他們的眼睛, 說, "根據你的信仰, 所以畀佢為你做。
9:30 他們的眼睛睜開. 耶穌警告佢哋, 說, "確保沒有人知道佢 D。
9:31 但出去, 佢傳播它的消息到所有嘅土地.
9:32 然之後, when they had departed, 不料, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, the mute man spoke. And the crowds wondered, 說, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 And Jesus traveled throughout all of the cities and towns, teaching in their synagogues, and preaching the Gospel of the kingdom, and healing every illness and every infirmity.
9:36 然之後, seeing the multitudes, he had compassion on them, because they were distressed and were reclining, like sheep without a shepherd.
9:37 Then he said to his disciples: “The harvest indeed is great, but the laborers are few.
9:38 因此, petition the Lord of the harvest, so that he may sent out laborers to his harvest.”