Paul's 2nd Letter to Timothy

2 蒂莫西 1

1:1 保羅, 藉著上帝的旨意耶穌基督的使徒, in accord with the promise of the life which is in Christ Jesus,
1:2 提摩太, most beloved son. 格雷斯, 憐憫, 和平, 從父神和我們的主基督耶穌.
1:3 I give thanks to God, whom I serve, as my forefathers did, with a pure conscience. For without ceasing I hold the remembrance of you in my prayers, 日日夜夜,
1:4 desiring to see you, recalling your tears so as to be filled with joy,
1:5 calling to mind the same faith, which is in you unfeigned, which also first dwelt in your grandmother, Lois, and in your mother, Eunice, and also, I am certain, in you.
1:6 因為這個, 我勸你復活神的恩典, 這是你在我的手強加.
1:7 因為神沒有給我們一個恐懼的靈, 但憑藉著, 和愛, 和自我約束.
1:8 所以,, 不要羞於我們主的見證, 也不是我的, 他的囚犯. 相反, 在符合福音合作與美德神,
1:9 who has freed us and has called us to his holy vocation, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus, before the ages of time.
1:10 And this has now been made manifest by the illumination of our Savior Jesus Christ, who certainly has destroyed death, and who has also illuminated life and incorruption through the Gospel.
1:11 本福音書, I have been appointed a preacher, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles.
1:12 由於這個原因, I also suffer these things. But I am not confounded. For I know in whom I have believed, and I am certain that he has the power to preserve what was entrusted to me, unto that day.
1:13 堅持什麼樣的,你已經從我的信仰聽到的聲音的話,愛是在基督耶穌裡.
1:14 藉著聖靈守護託付給你的好, 誰在我們的生活.
1:15 Know this: that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phigellus and Hermogenes.
1:16 May the Lord have mercy on the house of Onesiphorus, because he has often refreshed me, and he has not been ashamed of my chains.
1:17 相反, when he had arrived in Rome, he anxiously sought me and found me.
1:18 May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

2 蒂莫西 2

2:1 至於你, 我的兒子, be strengthened by the grace which is in Christ Jesus,
2:2 and by the things which you have heard from me through many witnesses. These things encourage faithful men, who shall then be suitable to teach others also.
2:3 Labor like a good soldier of Christ Jesus.
2:4 No man, acting as a soldier for God, entangles himself in worldly matters, so that he may be pleasing to him for whom he has proven himself.
2:5 然後,, 太, whoever strives in a competition is not crowned, unless he has competed lawfully.
2:6 The farmer who labors ought to be the first to share in the produce.
2:7 Understand what I am saying. For the Lord will give you understanding in all things.
2:8 要留意,主耶穌基督, 誰是大衛的後裔, 已經從死裡復活, 根據我的福音.
2:9 我的勞動在這個福音, 即使捆綁,像妖孽. 但神的話是不是綁定.
2:10 我忍受所有的東西這個原因: 為選民著想, 使得它們, 太, 可以得到救贖這是在基督耶穌裡, 與榮耀的.
2:11 這是一個忠實的說法: 如果我們與他死了, 我們也將與他同活.
2:12 如果我們受苦, 我們也將與他統治. 如果我們否認他, 他也必不認我們.
2:13 如果我們不忠, 他仍然忠實: 他是不是能夠捨己.
2:14 Insist on these things, testifying before the Lord. Do not be contentious about words, for this is useful for nothing but the subversion of listeners.
2:15 Be solicitous in the task of presenting yourself before God as a proven and unashamed worker who has handled the Word of Truth correctly.
2:16 But avoid profane or empty talk. For these things advance one greatly in impiety.
2:17 And their word spreads like a cancer: among these are Hymenaeus and Philetus,
2:18 who have fallen away from the truth by saying that the resurrection is already complete. And so they have subverted the faith of certain persons.
2:19 But the firm foundation of God remains standing, having this seal: the Lord knows those who are his own, and all who know the name of the Lord depart from iniquity.
2:20 但, in a large house, there are not only vessels of gold and of silver, but also those of wood and of clay; and certainly some are held in honor, but others in dishonor.
2:21 If anyone, 然後, will have cleansed himself from these things, he shall be a vessel held in honor, sanctified and useful to the Lord, prepared for every good work.
2:22 於是, flee from the desires of your youth, 但真正的, pursue justice, 信仰, 希望, 慈善機構, 與和平, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
2:23 But avoid foolish and undisciplined questions, for you know that these produce strife.
2:24 For the servant of the Lord must not be contentious, but instead he must be meek toward everyone, teachable, patient,
2:25 correcting with self-restraint those who resist the truth. For at any time God may give them repentance, so as to recognize the truth,
2:26 and then they may recover from the snares of the devil, by whom they are held captive at his will.

2 蒂莫西 3

3:1 而知道這: that in the last days perilous times will press near.
3:2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3:3 without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
3:4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
3:5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. 所以,, avoid them.
3:6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
3:7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
3:8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
3:9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
3:10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, 信仰, longsuffering, love, 忍耐,
3:11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
3:12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
3:13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
3:14 然而,真正的, 你應該留在你已經學會並已託付給你的那些東西. 對於你從他們那裡你學到他們知道.
3:15 和, 從嬰兒期, 你已經知道了神聖經文, 它能夠指導你走向救贖, 通過在基督耶穌信仰.
3:16 聖經, 已被神默示, 是教學有用, 對於責備, 整改, 而在司法指令,
3:17 使神的人得以完全, 已經訓練了各樣的善事.

2 蒂莫西 4

4:1 我在上帝面前作證, 和耶穌基督之前, 誰必審判活人和死人通過他的回歸和他的王國:
4:2 你應立即傳字, 在賽季出賽: 責備, 懇求, 訓斥, 與所有的耐心和學說.
4:3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, 而是, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,
4:4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.
4:5 至於你, 真, 警惕, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.
4:6 對於我已經被磨掉, 我的溶解時間按下關閉.
4:7 我已經打了漂亮仗. 我已經完成了課程. 我已經保存了信心.
4:8 至於其餘, 正義的冠冕已預留給我, 其中一個主, 剛剛法官, 將呈現給我的那一天, 不僅給我, 但也向那些期待他的回歸誰. 急於盡快回到我身邊.
4:9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.
4:10 Crescens已經加拉太; 提多達爾馬提亞.
4:11 盧克單獨與我同在. 拿馬並把他與你; 因為他是在該部對我有用.
4:12 但推基古我已經發送到以弗所.
4:13 你什麼時候回來, 隨身攜帶,我留下了加布在特羅亞用品, 和書, 但特別是皮卷.
4:14 銅匠亞歷山大已經表明了我很多的邪惡; 主會根據他的作品報答他.
4:15 而且你也應該避免他; 因為他一直強烈抵制我們的話.
4:16 在我的第一道防線, 沒有人站在我身邊, 但每個人都拋棄了我. 但願這不是對他們進行計數!
4:17 但主站在我,給我力量, 這樣通過我的宣講會實現, 並且使所有的異教徒會聽到. 而我也從獅子口中釋放.
4:18 主已經釋放了我從每一個邪惡的工作, 他將他的天國完成救贖. 給他,直到永永遠遠. 阿門.
4:19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
4:20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
4:21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.
4:22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. May grace be with you. 阿門.