章 5 約翰·

約翰· 5

5:1 這事以後,, there was a feast day of the Jews, 所以耶穌升天耶路撒冷.
5:2 Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
5:3 Along these lay a great multitude of the sick, 盲人, 瘸子, and the withered, waiting for the movement of the water.
5:4 Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5:5 And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
5:6 然後,, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, 他對他說:, “Do you want to be healed?”
5:7 The invalid answered him: “主, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
5:8 耶穌對他說:, “Rise, 拿起你的擔架, and walk.”
5:9 And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
5:10 故, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
5:11 He answered them, “The one who healed me, he said to me, ‘Take up your stretcher and walk.’ ”
5:12 故, they questioned him, “Who is that man, who said to you, ‘Take up your bed and walk?'“
5:13 But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
5:14 Afterwards, Jesus found him in the temple, 他對他說:: “看哪!, you have been healed. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
5:15 This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
5:16 因為這個, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.
5:17 But Jesus answered them, “即使是現在, my Father is working, and I am working.”
5:18 所以,, 因為這個, the Jews were seeking to kill him even more so. For not only did he break the Sabbath, but he even said that God was his Father, making himself equal to God.
5:19 Then Jesus responded and said to them: “阿門, 阿門, 我對你說, the Son is not able to do anything of himself, but only what he has seen the Father doing. For whatever he does, even this does the Son do, 同樣.
5:20 For the Father loves the Son, and he shows him all that he himself does. And greater works than these will he show him, so much so that you shall wonder.
5:21 For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wills.
5:22 For the Father does not judge anyone. But he has given all judgment to the Son,
5:23 so that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son, does not honor the Father who sent him.
5:24 阿門, 阿門, 我對你說, that whoever hears my word, and believes in him who sent me, has eternal life, and he does not go into judgment, but instead he crosses from death into life.
5:25 阿門, 阿門, 我對你說, that the hour is coming, and it is now, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and those who hear it shall live.
5:26 For just as the Father has life in himself, so also has he granted to the Son to have life in himself.
5:27 And he has given him the authority to accomplish judgment. For he is the Son of man.
5:28 Do not be amazed at this. For the hour is coming in which all who are in the grave shall hear the voice of the Son of God.
5:29 And those who have done good shall go forth to the resurrection of life. 然而,真正的, those who have done evil shall go to the resurrection of judgment.
5:30 I am not able to do anything of myself. As I hear, so do I judge. And my judgment is just. For I do not seek my own will, 但他的意志誰送我.
5:31 如果我提供我自己的證詞, 我的證詞是不正確的.
5:32 還有另外一個誰提供關於我的證詞, 我知道,這是他提供關於我的證詞是真的.
5:33 您發送到約翰, 他提供證詞的真相.
5:34 但我不接受人的見證. 相反, 我說這些話, 這樣您就可以得救.
5:35 他是一個燃燒和閃耀的光芒. 所以,你願意, 當時, 在他的光歡喜.
5:36 但我認為比約翰更大的見證. 對於父所給我的作品, 這樣我就可以完成他們, 這些作品本身,我做, 提供關於我的證詞: 父派遣了我.
5:37 又是誰派我來的父擁有自己提出了關於我的證詞. 你從來沒有聽到他的聲音, 也沒有你看見他的樣子.
5:38 而你沒有他的道存在心裡. 對於他所差的一個, 同樣的,你也不會相信.
5:39 研讀聖經. 對於你認為在他們您有永恆的生命. 然而,他們也提供關於我的證詞.
5:40 你是不是願意來我, 所以,你可能有生命.
5:41 我不接受人的榮耀.
5:42 但我知道你, 你沒有上帝在你的愛.
5:43 我已經走在我父親的姓名, 你不接受我. 如果另一個將在他自己的名字來, 他你會接受.
5:44 你怎麼能相信, 你是誰接受彼此,但榮耀不求榮耀是上帝獨?
5:45 不要認為我要控告你與父親. 有一個誰指責你, 摩西, 你希望誰.
5:46 因為如果你在摩西相信, 也許你會相信我還. 因為他為我寫的.
5:47 但是,如果你不通過他的著作相信, 你怎麼會相信我的話?”