瑪拉基

瑪拉基 1

1:1 The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of Malachi.
1:2 I have loved you, 主說, 和你說, “In what way have you loved us?” Was not Esau brother to Jacob, 主說? And have I not loved Jacob,
1:3 but held hatred for Esau? And I have set his mountains in solitude, and his inheritance with the serpents of the desert.
1:4 But if Idumea will say, “We have been destroyed, but when we return, we will build up what has been destroyed,” thus says the Lord of hosts: They will build up, and I will destroy. And they will be called “The limits of impiety,“和, “The people with whom the Lord has been angry, even to eternity.”
1:5 And your eyes will see. 你會說, “May the Lord be magnified beyond the limits of Israel.”
1:6 The son honors the father, and the servant his master. 如果, 因此, I am Father, where is my honor? And if I am Master, where is my fear? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. 你說, “In what way, have we despised your name?”
1:7 You offer polluted bread upon my altar, 和你說, “In what way, have we polluted you?” In that you say, “The table of the Lord has been despised.”
1:8 If you offer the blind for sacrifice, is this not evil? And if you offer the lame and the sick, is this not evil? Offer it to your leader, if he will be pleased with it, or if he will accept your face, 萬軍之耶和華說:.
1:9 現在,, beseech the face of God, so that he may have mercy on you (for by your hand has this been done) 如果, in any way, he might accept your faces, 萬軍之耶和華說:.
1:10 Who is there among you that would close the doors and enflame my altar without pay? I have no favor in you, 萬軍之耶和華說:. And I will not accept a gift from your hand.
1:11 供, 太陽從上升甚至其設置, my name is great among the Gentiles, and in every place, a clean oblation is being sacrificed and offered to my name. For my name is great among the Gentiles, 萬軍之耶和華說:.
1:12 And you have polluted it, in that you say, “The table of the Lord has been contaminated; and that which is placed upon it is contemptible, compared with the fire that devours it.”
1:13 你說, “Behold our labor,” and you have exhaled it away, 萬軍之耶和華說:. And you brought in by plunder the lame, and the sick, and brought it in as a gift. How can I receive this from your hand, 主說?
1:14 Cursed is the deceitful, who holds in his flock a male, 和, when making a vow, offers in sacrifice that which is feeble to the Lord. For I am a great King, 萬軍之耶和華說:, and my name is dreadful among the Gentiles.

瑪拉基 2

2:1 現在,, O priests, this command is to you.
2:2 If you will refuse to listen, and if you will refuse to take it to heart, so as to give glory to my name, 萬軍之耶和華說:, I will send destitution upon you, and I will curse your blessings; 是, I will curse them. For you have not taken it to heart.
2:3 看哪, I will cast forth an arm to you, and I will scatter across your face the dung of your solemnities, and it will take you to itself.
2:4 And you will know that I sent you this commandment, so that my covenant might be with Levi, 萬軍之耶和華說:.
2:5 My covenant was with him for life and peace. And I gave him fear, and he feared me, and he was afraid before the face of my name.
2:6 The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned away many from iniquity.
2:7 For the lips of the priests will keep knowledge, and they will request the law from his mouth, because he is an angel of the Lord of hosts.
2:8 But you have withdrawn from the way, and you have scandalized very many in the law. You have nullified the covenant of Levi, 萬軍之耶和華說:.
2:9 因為這個, I also have made you contemptible and debased to all the people, just as you have not served my ways, and you have accepted a face in the law.
2:10 Is there not one Father of us all? Did not one God create us? Why, 然後, does each one of us despise his brother, violating the covenant of our fathers?
2:11 Judah has transgressed, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has contaminated the sanctified of the Lord, 他愛, and has held the daughter of a strange god.
2:12 The Lord will drive away the man who has done this, both the teacher and the disciple, from the tabernacles of Jacob and from those offering a gift to the Lord of hosts.
2:13 And you have done this repeatedly: you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping and bellowing, to such an extent that I no longer have respect towards the sacrifice, nor do I accept any appeasement that is from your hands.
2:14 你說, “What is the reason for this?” It is because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, whom you have despised. Yet she was your partner, and the wife of your covenant.
2:15 Did not One make her, and is she not the remainder of his spirit? And what does one seek, except offspring of God? 於是, preserve your spirit, and do not despise the wife of your youth.
2:16 If you would hold hatred, dismiss her, 主說, 以色列的神. But iniquity will cover his garment, 萬軍之耶和華說:. Preserve your spirit, and do not be willing to despise.
2:17 You have wearied the Lord with your speeches, 和你說, “In what way, have we wearied him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and such as these please him,” or certainly, “Where is the God of judgment?”

瑪拉基 3

3:1 看哪, 我送我的天使, 他會在我面前預備道路. 和目前的主權, 就是你求, 和證言的天使, 誰你的願望, 將在他的太陽穴到達. 看哪, 他接近, 萬軍之耶和華說:.
3:2 和誰就能考慮他到來的日子, 誰還會站穩腳跟,才能看到他? 對於他就像是煉火, 而像漂白藥草.
3:3 他將坐在煉油和清潔銀, 他將清除利未人, 他將收集他們像黃金和白銀一樣, 他們將提供司法祭祀耶和華.
3:4 猶大耶路撒冷和犧牲將主喜悅, 正如在過去幾代人的日子, 並且在咸豐年間.
3:5 And I will approach you in judgment, and I will be a swift witness against evil-doers, and adulterers, and perjurers, and those who cheat the hired hand in his wages, the widows and the orphans, and who oppress the traveler, and who have not feared me, 萬軍之耶和華說:.
3:6 因為我是耶和華, and I do not change. 你呢, the sons of Jacob, have not been consumed.
3:7 供, from the days of your fathers, you have withdrawn from my ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, 萬軍之耶和華說:. 你說, “In what way, shall we return?”
3:8 If a man will afflict God, then you greatly afflict me. 你說, “In what way, do we afflict you?” In tithes and in first-fruits.
3:9 And you have been cursed with privation, and you greatly afflict me, even your entire people.
3:10 Bring all the tithes into the storehouse, and let there be food in my house. And test me about this, 主說, as to whether I will not open to you the floodgates of heaven, and pour out to you a blessing, all the way to abundance.
3:11 And I will rebuke for your sakes the devourer, and he will not corrupt the fruit of your land. Neither will the vine in the field be barren, 萬軍之耶和華說:.
3:12 And all nations will call you blessed. For you will be a desirable land, 萬軍之耶和華說:.
3:13 你的話已經聚集實力超過我, 主說.
3:14 你說, “我們有什麼發言反對你?“你說, “他勞作付之東流誰擔任神,“和, “有什麼好處是,我們已經把他的戒律, 而且,我們在萬軍之耶和華面前走過悲傷?
3:15 故, 我們現在所說的囂張祝福, 彷彿那些誰不敬工作已經建立起來, 並且,如果他們仍然試探神,被保存。“
3:16 那麼那些誰敬畏耶和華曉諭, 每一個與他的鄰居. 耶和華重視並關注. 而有紀念冊寫在他的視線, 對於那些誰敬畏耶和華,並為那些誰考慮他的名字.
3:17 他們將是我的特別之, 萬軍之耶和華說:, 對我採取行動的日子. 我會放過他們, 就像一個人饒恕他的兒子誰抵死.
3:18 而你要轉換, 你會看到剛剛和不虔誠之間的差異, 和那些誰事奉神,那些誰不為他服務的.

瑪拉基 4

4:1 供, 誰知, 天將抵達, 像點燃爐, 和所有的傲慢和所有那些誰impiously行動將是茬. 而即將到來的日子會發燒的人。, 萬軍之耶和華說:; 它會留下他們既不是根, 也不發芽.
4:2 但是你們, 誰怕我的名字, 正義的太陽將出現, 和健康將是他的翅膀. 你會去和跳躍像牛群的牛犢.
4:3 And you will trample the impious, while they will be ashes under the sole of your foot, 對我採取行動的日子, 萬軍之耶和華說:.
4:4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded him on Horeb for all Israel, the precepts and the judgments.
4:5 看哪, 我會送你先知以利亞, 主大而可畏的日子到來之前.
4:6 他將父親的心臟轉向兒子, 和兒子的心臟,以他們的父親, 免得我來打擊與詛咒大地.