Paul's 1st Letter to Timothy

1 蒂莫西 1

1:1 保罗, 耶稣基督神我们救主基督耶稣我们希望权威的使徒,
1:2 提摩太, 心爱的儿子在信仰. 格雷斯, 怜悯, 与和平, 从父神和我们的主基督耶稣.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 我感谢他谁也加强了我, 我们的主基督耶稣, 因为他认为我有忠心, 把我的事工,
1:13 虽然以前我是亵渎, 和逼迫,, 不恭. 但后来我得到上帝的怜悯. 因为我一直演戏无知, 不信.
1:14 所以我们主的恩典丰富了很大的, 用信心和爱,在基督耶稣.
1:15 这是一个忠实的说法, 值得被大家所接受, 基督耶稣降世,为这个世界带来拯救罪人, 人,其中我是第一次.
1:16 但正是因为这个原因,我蒙了怜悯, 所以,在我作为第一, 基督耶稣会显示所有的耐心, 对于那些指令谁还会相信他得永生.
1:17 于是, 世世国王, 到不朽, 无形, 孤神, 尊贵和荣耀,直到永远. 阿门.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 蒂莫西 2

2:1 所以,我求求你, 首先, 使恳求, 祈祷, 请愿书, 和所有的人的感恩节,
2:2 为君王, 并为所有谁在高处, 所以我们可以在所有的虔诚和贞洁过平静安宁的生活.
2:3 因为这是在神我们救主的好和可接受,
2:4 谁愿意所有的人得救,在事实的确认到货.
2:5 因为只有一位神, 神与人,只有一位中保, 该名男子基督耶稣,
2:6 谁给了自己为所有赎回, 作为在适当的时间见证.
2:7 该证词, 我已经任命一个牧师和一个使徒, (我说的是真话, 我不撒谎) 作为外邦人的老师, 在信仰和真理.
2:8 故, 我希望男人随处祷告, 举起手中的纯, 没有愤怒或纠纷.
2:9 同样也, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 蒂莫西 3

3:1 这是一个忠实的说法: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 故, 这是必要的主教是无可非议, 一个妻子的丈夫, 清醒, 谨慎, 亲切, 贞, 好客, 一位老师,
3:3 不是酒鬼, 不是好斗,但克制, 没有争吵, 不贪婪;
3:4 但一个人谁带领他自己的房子好, 有孩子谁是下属所有的贞操.
3:5 对于如果一个人不知道如何带领自己的房子, 他将如何走神的教会照顾?
3:6 他一定不是一个新的转换, 免得, 被骄傲而心花怒放, 他可能属于魔鬼的下句.
3:7 而且有必要对他也有从那些谁是外良好证明, 所以他可能不会陷入蒙羞和魔鬼的圈套.
3:8 同样, 执事必须是贞洁, 不两舌, 不给酒, 不追求利润污点,
3:9 抱着信仰的神秘与纯净的良心.
3:10 这些东西应该首先证明, 然后他们可能大臣, 是没有罪.
3:11 同样, 女人一定要贞洁, 不说谗言, 清醒, 忠实于万物.
3:12 执事应该是一个妻子的丈夫, 男人谁带领自己的孩子和自己的家.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 我写这些东西给你, 希望与我会来找你很快.
3:15 但, 如果我推迟, 你应该知道以何种方式,有必要进行自己在神的家, 这就是永生神的教会, 支柱和真理的基础.
3:16 而这显然是巨大的, 这个神秘的虔诚, 这是表现在肉体, 这是有道理的精神, 这已出现了天使, 已传给外邦人, 这被认为是在世界上, 已采取了在荣耀.

1 蒂莫西 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 让任何人小看你年轻, 但要跻身忠实字为例, 行为, 在慈善, 在信仰, 在贞操.
4:13 直到我到达, 参加读书, 讲道, 和教义.
4:14 不要不愿意忽视的恩典,就在你们, 它是通过预言给你, 与实行祭司的手中.
4:15 默想这些事, 让你的进步可能是体现了大家.
4:16 注意自己和教义. 追求这些东西. 在这样做, 你能救自己和那些谁听你的.

1 蒂莫西 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, 日日夜夜.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 故, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 对于圣经说: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,“和, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 同样, 太, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 蒂莫西 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 但那些谁拥有信道的主人, 让他们不要轻视他们,因为他们是兄弟, 而为他们服务所有的更多的是因为他们相信和心爱的, 的相同的参与者
服务. 教导和劝诫这些东西.
6:3 如果有人教,否则, 并且不同意我们的主耶稣基督的声音的话, 并且该学说是符合虔诚,
6:4 那么他是傲慢, 一无所知, 又含情脉脉的话之中的问题和争吵. 从这些产生嫉妒, 争夺, 亵渎的话, 坏话:
6:5 男人谁已损坏的头脑和剥夺真理的冲突, 谁认为利润是虔诚.
6:6 但是,虔诚与充分性是很大的收获.
6:7 因为我们没有带什么到世上, 而且毫无疑问,我们不能带什么走.
6:8 但, 具有营养和某种覆盖, 我们应该满足于这些.
6:9 对于那些谁想要成为富人在迷惑,落在成魔鬼的网罗和许多无用的和有害的私欲, 它在败坏和灭亡中淹没男人.
6:10 对于欲望是一切罪恶的根源. 有些人, 饥渴以这种方式, 从信仰已经偏离,并在许多愁苦纠结自己.
6:11 但是你, 神的人, 从这些事情逃离, 真正讨还公道, 虔诚, 信仰, 慈善机构, 忍耐, 顺从.
6:12 真道打那美好的仗. 抓住永恒的生命,你已经被称为, 并作出信心的一个很好的职业在许多目击者的视线.
6:13 我收你, 在神的眼中, 谁堆高万物, 在基督耶稣里的景象, 谁给了一个很好的职业在彼拉多的证词,
6:14 遵守戒律, 一尘不染, irreproachably, 对我们的主耶稣基督的回报.
6:15 用于在适当的时间, 他要揭示的祝福,只有电源, 万王之王,万主之主,
6:16 谁独自拥有不死, 和谁栖息于人迹罕至的光, 谁没有人见过, 甚至也不是能够看到, 谁是荣誉和永远的权柄. 阿门.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. 愿恩惠与你们同在. 阿门.