章 8 卢克

卢克 8

8:1 它发生事后说,他正在通过城镇之旅, 讲道和传福音神的国度. 而十二个与他,
8:2 伴随着谁被治好邪灵和软弱的几个妇女: 玛丽, 谁是所谓抹大拉, 从曾有七个鬼已经离开,
8:3 和Joanna, Chuza的妻子, 希律王的管家, 和苏珊娜, 和许多其他妇女, 谁从他们的资源服侍他.
8:4 然后,, 当非常多的人群被收集起来,并从城市的匆匆给他, 他说话用的比较:
8:5 “撒种的出去撒种他的种子. 而撒的时候, 有的落在道旁; 并且,被人践踏,天空的飞鸟吃尽了.
8:6 有落在岩石; 并具有如雨后春笋般涌现, 就枯干了, 因为它有没有水分.
8:7 有落在荆棘里的; 荆棘, 它升起, 窒息它.
8:8 有落在好土; 并具有如雨后春笋般涌现, 它生产的水果1百倍。“正如他所说的这些事情, 他哭了出来, “凡有耳可听, 让他听。“
8:9 然后,他的弟子问他,什么这个比喻可能意味着.
8:10 他对他们说:: “对你来说它被赋予知道神国的奥秘. 但要休息, 它是在比喻, 以便: 看到, 他们可能没有察觉, 和讯, 他们可能不明白.
8:11 这比喻是这样的: 种子就是神的道.
8:12 而那些道旁是那些谁听到, 但随后魔鬼来,把这个词从他们的心脏, 免得相信它,他们可能会被保存.
8:13 现在,这些在岩石是那些谁, 当他们听到它, 接受与喜悦字, 但这些没有根. 因此,他们认为,在一段时间, 但在测试的时间, 就跌倒了.
8:14 而那些落在荆棘里的是那些谁听说过它, 但是,当他们一起走, 他们被这种生活的忧虑和钱财,宴乐闷死, 所以他们不会取得成果.
8:15 但那些都是好土是那些谁, 一听到这个词用的好和高尚的心脏, 它保留下来, 他们带来的水果耐心.
8:16 现在没有人, 点燃蜡烛, 与容器覆盖它, 或设置床底下. 相反, 他把它放在灯台上, 使那些谁进入可以看到光明.
8:17 对于没有什么秘密, 这将不明确, 也不是有什么隐藏, 这将是未知的和被带进众目睽睽.
8:18 故, 照顾你怎么听. 对于谁就拥有, 它将给他; 而凡没有, 他甚至认为他所有的,也要从他手里拿走了“。
8:19 然后,他的母亲和兄弟们来到他; 但他们不能去,因为众人对他.
8:20 而且据报导,对他, “你母亲和你弟兄站在外边, 想要见你。“
8:21 而且在响应, 他对他们说:, “我的母亲和我的兄弟是那些谁听神的话去做。”
8:22 Now it happened, 在某一天, that he climbed into a little boat with his disciples. 他对他们说:, “Let us make a crossing over the lake.” And they embarked.
8:23 And as they were sailing, he slept. And a windstorm descended over the lake. And they were taking on water and were in danger.
8:24 然后,, 花前月下, they awakened him, 话, “教师, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.
8:25 然后,他对他们说:, “Where is your faith?” And they, 害怕, were amazed, 彼此说:, “Who do you think this is, so that he commands both wind and sea, and they obey him?”
8:26 And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
8:27 And when he had gone out to the land, a certain man met him, who had now had a demon for a long time. And he did not wear clothes, nor did he stay in a house, but among the sepulchers.
8:28 And when he saw Jesus, he fell down before him. And crying out in a loud voice, 他说: “What is there between me and you, 耶稣, Son of the Most High God? I beg you not to torture me.”
8:29 For he was ordering the unclean spirit to depart from the man. For on many occasions, it would seize him, and he was bound with chains and held by fetters. But breaking the chains, he was driven by the demon into deserted places.
8:30 Then Jesus questioned him, 话, “What is your name?“他说:, “Legion,” because many demons had entered into him.
8:31 And they petitioned him not to order them to go into the abyss.
8:32 而在那个地方, there was a herd of many swine, pasturing on the mountain. And they petitioned him to permit them to enter into them. And he permitted them.
8:33 故, the demons departed from the man, and they entered into the swine. And the herd rushed violently down a precipice into the lake, and they were drowned.
8:34 And when those who were pasturing them had seen this, they fled and reported it in the city and the villages.
8:35 Then they went out to see what was happening, and they came to Jesus. And they found the man, from whom the demons had departed, sitting at his feet, clothed as well as in a sane mind, and they were afraid.
8:36 Then those who had seen this also reported to them how he had been healed from the legion.
8:37 And the entire multitude from the region of the Gerasenes pleaded with him to depart from them. For they were seized by a great fear. 然后,, climbing into the boat, he went back again.
8:38 And the man from whom the demons had departed pleaded with him, so that he might be with him. But Jesus sent him away, 话,
8:39 “Return to your house and explain to them what great things God has done for you.” And he traveled through the entire city, preaching about the great things that Jesus had done for him.
8:40 现在,它的发生,, when Jesus had returned, the crowd received him. For they were all waiting for him.
8:41 不料, a man came, whose name was Jairus, and he was a leader of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus, asking him to enter into his house.
8:42 For he had an only daughter, nearly twelve years old, and she was dying. 而它的发生,, as he was going there, he was hemmed in by the crowd.
8:43 And there was a certain woman, with a flow of blood for twelve years, who had paid out all her substance on physicians, and she was unable to be cured by any of them.
8:44 She approached him from behind, and she touched the hem of his garment. And at once the flow of her blood stopped.
8:45 And Jesus said, “Who is it that touched me?” But as everyone was denying it, 彼得, 和那些谁与他, 说: “教师, the crowd hems you in and presses upon you, and yet you say, ‘Who touched me?'“
8:46 And Jesus said: “Someone has touched me. For I know that power has gone out from me.”
8:47 Then the woman, upon seeing that she was not hidden, came forward, trembling, and she fell down before his feet. And she declared before all the people the reason that she had touched him, and how she had been immediately healed.
8:48 But he said to her: “Daughter, your faith has saved you. 你平平安安地去吧。“
8:49 While he was still speaking, someone came to the ruler of the synagogue, 对他说:: “Your daughter is dead. Do not trouble him.”
8:50 耶稣, 一听到这个词, replied to the father of the girl: “不要害怕. Only believe, and she will be saved.”
8:51 而当他赶到家, he would not permit anyone to enter with him, except Peter and James and John, and the father and mother of the girl.
8:52 Now all were weeping and mourning for her. 但他表示,: “Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping.”
8:53 And they derided him, knowing that she had died.
8:54 但是他, 由一手抓住她的, 哭了出来, 话, “Little girl, 出现。”
8:55 And her spirit returned, and she immediately rose up. And he ordered them to give her something to eat.
8:56 And her parents were stupefied. And he instructed them not to tell anyone what had happened.