章 14 马修

马修 14

14:1 In that time, Herod the Tetrarch heard the news about Jesus.
14:2 And he said to his servants: “This is John the Baptist. He has risen from the dead, and that is why miracles are at work in him.”
14:3 For Herod had apprehended John, and bound him, and put him in prison, 因为希罗底, the wife of his brother.
14:4 For John was telling him, “It is not lawful for you to have her.”
14:5 And though he wanted to kill him, he feared the people, 因为他们认为他是一个先知.
14:6 然后,, on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced in their midst, and it pleased Herod.
14:7 And so he promised with an oath to give her whatever she would ask of him.
14:8 但, having been advised by her mother, she said, “Give me here, on a platter, the head of John the Baptist.”
14:9 和王大为痛心. 但由于他的誓言, and because of those who sat at table with him, he ordered it to be given.
14:10 And he sent and beheaded John in prison.
14:11 And his head was brought on a platter, and it was given to the girl, and she brought it to her mother.
14:12 And his disciples approached and took the body, and they buried it. 而到达, they reported it to Jesus.
14:13 当耶稣听见它, 他从那里撤出乘船, 由他自己一个荒凉的地方. 而当这群人听说过, 他们跟着他从脚下的城市.
14:14 走出去, 他看见有许多人, 他带着怜悯他们, 他治好了他们的病人.
14:15 当晚上已经抵达, 他的弟子们走近他, 话: “这是一个荒凉的地方, 和小时已经过去. 驳回人群, 以便, 通过进入城镇, 他们可能会为自己买吃的。“
14:16 耶稣对他们说:: “他们没有必要去. 给他们吃的东西呀。“
14:17 他们回答说:, “我们这里也没有, 除了五饼二鱼“。
14:18 他对他们说:, “拿过来给我。”
14:19 而当他下令众人坐在草上, 他拿着这五个饼和两条鱼, 凝视了天堂, 他祝福,并打破了,给面包门徒, 然后门徒众人.
14:20 他们都吃了都满意. 他们拿起残余: 十二个​​篮子充分的片段.
14:21 现在,谁吃的人数为五千人, 除了妇女和儿童.
14:22 耶稣及时强迫他的弟子爬上了船, 而先于他渡海, 他叫众人.
14:23 和HAVING驳回了众多, 他独自登上到山上去祷告. 而当当晚抵达, 他独自一人出现.
14:24 但在海中, 船将被海浪颠簸. 对于风对他们.
14:25 然后,, 在晚上的第四手表, 他来到他们, 在海面上走.
14:26 而看到他在海面上走, 他们不安, 话: “它必须是一个幽灵。”他们大声呼喊, 因为害怕.
14:27 并立即, Jesus spoke to them, 话: “Have faith. 这是我. 不要害怕。”
14:28 Then Peter responded by saying, “主, if it is you, order me come to you over the waters.”
14:29 他说,, “Come.” And Peter, descending from the boat, walked over the water, so as to go to Jesus.
14:30 然而,真正的, seeing that the wind was strong, he was afraid. And as he began to sink, 他哭了出来, 话: “主, save me.”
14:31 And immediately Jesus extended his hand and took hold of him. 耶稣对他说:, “O little in faith, why did you doubt?”
14:32 And when they had ascended into the boat, the wind ceased.
14:33 Then those who were in the boat drew near and adored him, 话: “真正, you are the Son of God.”
14:34 And having crossed the sea, 他们在Genesaret的陆路入境.
14:35 And when the men of that place had recognized him, they sent into all that region, and they brought to him all who had maladies.
14:36 And they petitioned him, so that they might touch even the hem of his garment. And as many as touched it were made whole.