二月 12, 2020

阅读

列王纪第一本 10: 1-10

10:1然后, 也, the queen of Sheba, having heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, arrived to test him with enigmas.
10:2And entering into Jerusalem with a great retinue, and with riches, and with camels carrying aromatics, and with an exceedingly great quantity of gold and precious stones, she went to king Solomon. And she spoke to him all that she held in her heart.
10:3And Solomon taught her, in all the words that she had proposed to him. There was not any word which was able to be hidden from the king, or which he did not answer for her.
10:4然后, when the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon, and the house that he had built,
10:5and the food of his table, and the dwelling places of his servants, and the rows of his ministers, 和他们的服装, and the cupbearers, and the holocausts that he was offering in the house of the Lord, she had no longer any spirit in her.
10:6她对国王说: “这句话是真的, which I have heard in my own land,
10:7about your words and your wisdom. But I did not believe those who explained it to me, until I went myself and saw it with my own eyes. And I have discovered that the half of it has not been told to me: your wisdom and works are greater than the report that I have heard.
10:8你的男人有福了, 你的仆人有福了, who stand before you always, and who hear your wisdom.
10:9耶和华你的神是应当称颂的, whom you have greatly pleased, and who has placed you upon the throne of Israel. For the Lord loves Israel forever, and he has appointed you as king, 使你能伸张正义,伸张正义。”
10:10Then she gave the king one hundred twenty talents of gold, and an exceedingly great amount of aromatics and precious stones. No greater quantity of aromatics was ever again brought forth as these, which the queen of Sheba gave to king Solomon.

福音

标记 7: 14-23

7:14然后再次, 呼唤人群到他身边, 他对他们说: “听我说, 你们所有人, 并理解.
7:15没有任何东西是来自于人之外的, 通过进入他, 能够玷污他. 但出自男人之手的事物, 这些都是污染男人的东西.
7:16谁有耳可听, 让他听见。”
7:17当他走进房子时, away from the crowd, his disciples questioned him about the parable.
7:18他对他们说: “所以, are you also without prudence? Do you not understand that everything entering to a man from outside is not able to pollute him?
7:19For it does not enter into his heart, but into the gut, and it exits into the sewer, purging all foods.”
7:20“But,” he said “the things which go out from a man, these pollute a man.
7:21为了从内部, 从男人的心里, 继续恶念, 通奸, 淫乱, 谋杀,
7:22盗窃, 贪婪, 邪恶, 欺骗性, 同性恋, 邪恶的眼睛, 亵渎, 自高自大, 愚蠢.
7:23所有这些邪恶都是从内部产生并污染一个人的。”